Очень часть спрашивают с чего начать изучения языка. Конечно же первое с чего необходимо изучать язык это много слушать язык, даже если вы многого не понимаете. Затем старайтесь повторять с интонацией, мелодикой и фонетикой носителя языка. Одновременно с этим должно быть вычленение знакомых и изучение новых слов в потоке речи.
А вот еще пару упражнений для изучения (любого) языка для уровня А1.
Попробуйте описать предметы вокруг вас и назвать для чего они нужны. Например,
1. Ку чӳрече. Чӳрече пӑхма кирлӗ. Это окно. Окно нужно что бы смотреть.
Можно и посложнее: Ку чӳрече. Чӳречерен пӑхаҫҫӗ. Это окно. Через окно смотрят.
2. Ку пукан. Пукан ларма кирлӗ. Это стул. Стул нужен чтобы сидеть.
Или: Ку пукан. Пукан ҫинче лараҫҫӗ. Это стул. На стуле сидят.
3. Ку сӗтел. Сӗтел ӗҫлеме, ҫырма, ҫиме кирлӗ. Стол нужен чтобы работать, писать, есть.
Или: Ку сӗтел. Сӗтел хушшине лараҫҫӗ, ҫыраҫҫӗ, калаҫаҫҫӗ. Это стол. За столом сидят, пишут, разговаривают.
4. Ку лампа. Лампа ҫутӑ пама, ҫутатма кирлӗ. Это лампа. Лампа нужно, чтобы давать свет, светить.
Или: Ку лампа. Лампа ҫутӑ парать. Это лампа. Лампа дает свет.
5. Ку кӗнеке. Кӗнеке вулама, вӗренме кирлӗ. Это книга. Книга нужна для того, чтобы читать, учиться.
Или: Ку кӗнеке. Кӗнекене вулаҫҫӗ. Это книга. Книгу читают.
Для того, чтобы закрепить незнакомые слова можно выписать их на небольшие бумажки и прикрепить их к предметам. Если в первую неделю можно написать только названия предметов: Чӳрече, сӗтел, кӗнеке… , то во вторую можно описать их как-то, например Пысӑк чӳречӗ (большое окно), шурӑ тӗслӗ чӳрече (окно белого цвета), урама пӑхакан чӳрече (окно, которое смотрит на улицу) и т. д.
Словосочетания можно попробовать перевести в яндекс или в тӑлмач (http://translate.chv.su/)
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_предметы #cv_советы #cv_A2
А вот еще пару упражнений для изучения (любого) языка для уровня А1.
Попробуйте описать предметы вокруг вас и назвать для чего они нужны. Например,
1. Ку чӳрече. Чӳрече пӑхма кирлӗ. Это окно. Окно нужно что бы смотреть.
Можно и посложнее: Ку чӳрече. Чӳречерен пӑхаҫҫӗ. Это окно. Через окно смотрят.
2. Ку пукан. Пукан ларма кирлӗ. Это стул. Стул нужен чтобы сидеть.
Или: Ку пукан. Пукан ҫинче лараҫҫӗ. Это стул. На стуле сидят.
3. Ку сӗтел. Сӗтел ӗҫлеме, ҫырма, ҫиме кирлӗ. Стол нужен чтобы работать, писать, есть.
Или: Ку сӗтел. Сӗтел хушшине лараҫҫӗ, ҫыраҫҫӗ, калаҫаҫҫӗ. Это стол. За столом сидят, пишут, разговаривают.
4. Ку лампа. Лампа ҫутӑ пама, ҫутатма кирлӗ. Это лампа. Лампа нужно, чтобы давать свет, светить.
Или: Ку лампа. Лампа ҫутӑ парать. Это лампа. Лампа дает свет.
5. Ку кӗнеке. Кӗнеке вулама, вӗренме кирлӗ. Это книга. Книга нужна для того, чтобы читать, учиться.
Или: Ку кӗнеке. Кӗнекене вулаҫҫӗ. Это книга. Книгу читают.
Для того, чтобы закрепить незнакомые слова можно выписать их на небольшие бумажки и прикрепить их к предметам. Если в первую неделю можно написать только названия предметов: Чӳрече, сӗтел, кӗнеке… , то во вторую можно описать их как-то, например Пысӑк чӳречӗ (большое окно), шурӑ тӗслӗ чӳрече (окно белого цвета), урама пӑхакан чӳрече (окно, которое смотрит на улицу) и т. д.
Словосочетания можно попробовать перевести в яндекс или в тӑлмач (http://translate.chv.su/)
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_предметы #cv_советы #cv_A2
translate.chv.su
Атӑл Тӑлмач - нейронлӑ алгоритма ӗҫлекен куҫаруҫӑ
Атӑл.Тӑлмач — нейронлӑ алгоритмпа ӗҫлекен чӑвашларан вырӑсла тата вырӑсларан чӑвашла куҫаракан тӑлмач.
👍13❤11
Как начать разговор по-чувашски?
Самое простое со слова:
Каҫар! — Извини!
Каҫарӑр! — Извините!
Каҫарсамӑр! — Извините, пожалуйста!
затем может быть:
Калаймастӑр-ши — Не могли бы сказать
Можно конечно обратиться и со словами:
Ыйтма юрать-и? - Можно спросить?
Можно и воспользоваться следующими фразами:
Чӑрмантарнӑшӑн каҫарсамӑр! — Извините за беспокойство!
Чӑрмантарам-ха Сире — Позвольте побеспокоить Вас
Пӗр самант чӑрмантарас-ха — Позвольте побеспокоить на секундочку.
Конечно же, такие конструкции относительно новы в языке, еще недавно люди обращались заставая друг друга в труде и это были такие слова:
Вӑй патӑр! — Да пребудет (с тобой, с Вами) сила!
Турӑ вӑй патӑр! — Дай бог вам сил!
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_обращение #cv_вежливыеслова #cv_A2
Самое простое со слова:
Каҫар! — Извини!
Каҫарӑр! — Извините!
Каҫарсамӑр! — Извините, пожалуйста!
затем может быть:
Калаймастӑр-ши — Не могли бы сказать
Можно конечно обратиться и со словами:
Ыйтма юрать-и? - Можно спросить?
Можно и воспользоваться следующими фразами:
Чӑрмантарнӑшӑн каҫарсамӑр! — Извините за беспокойство!
Чӑрмантарам-ха Сире — Позвольте побеспокоить Вас
Пӗр самант чӑрмантарас-ха — Позвольте побеспокоить на секундочку.
Конечно же, такие конструкции относительно новы в языке, еще недавно люди обращались заставая друг друга в труде и это были такие слова:
Вӑй патӑр! — Да пребудет (с тобой, с Вами) сила!
Турӑ вӑй патӑр! — Дай бог вам сил!
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_обращение #cv_вежливыеслова #cv_A2
❤30👍2
Тӑванӑмӑрсем (друзья, дословно родственники)
Напишите, пожалуйста, какие аспекты языка вам были бы интересны, чтобы мы освящали их в нашем канале.
Напишите, пожалуйста, какие аспекты языка вам были бы интересны, чтобы мы освящали их в нашем канале.
Минилекс табуированных слов на чувашском языке (18+)
амалӑх ― матка
ар вӑрлӑхӗ — сперма
ар хатӗрӗ — мужской половой орган
арлăх органĕсем — половые органы
аскӑн — разврат, распутство; развратничать, распутничать
астар — совращать, развращать, портить
еркен — любвоник, любовница
кут (=сутана, купарча) — ягодицы
пӑсар — выпускать газы
пӗтӗҫ — соединиться, совершить половой акт, совокупиться
мӑшкӑлла (=мӑшкӑл ту) — насиловать (женщину)
сыс — испражняться, справлять большую нужду
ҫара (=ҫарамас) — нагой, голый, обнаженный
ҫӑмарта — яичко
ҫие юл — забеременеть
ҫие юлни — зачатие
ҫире пурри — беременность
ҫире пур хӗр арӑмсене паракан отпуск — декретный отпуск
ҫыхлаш — схватиться, совершить половой акт, совокупиться
тула тух — испражняться
тӳмек (тӗртӗк) ― детский половой орган (у мальчиков)
уйӑх хушши — месячные
хыса ани — лобок
чара (=хыса) — пах
чӗчӗ — сосок, грудь
чуп ту — целовать, целоваться
чуп-чуп уйăхĕ — медовый месяц
чыслӑ — целомудренный
шӑр — мочиться, справлять малую нужду
шӑхча (=ҫӑмарта хутаҫҫи) — мошонка
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_табуированныеслова #cv_до18 #cv_B2
ар вӑрлӑхӗ — сперма
ар хатӗрӗ — мужской половой орган
арлăх органĕсем — половые органы
аскӑн — разврат, распутство; развратничать, распутничать
астар — совращать, развращать, портить
еркен — любвоник, любовница
кут (=сутана, купарча) — ягодицы
пӑсар — выпускать газы
пӗтӗҫ — соединиться, совершить половой акт, совокупиться
мӑшкӑлла (=мӑшкӑл ту) — насиловать (женщину)
сыс — испражняться, справлять большую нужду
ҫара (=ҫарамас) — нагой, голый, обнаженный
ҫӑмарта — яичко
ҫие юл — забеременеть
ҫие юлни — зачатие
ҫире пурри — беременность
ҫире пур хӗр арӑмсене паракан отпуск — декретный отпуск
ҫыхлаш — схватиться, совершить половой акт, совокупиться
тула тух — испражняться
тӳмек (тӗртӗк) ― детский половой орган (у мальчиков)
уйӑх хушши — месячные
хыса ани — лобок
чара (=хыса) — пах
чӗчӗ — сосок, грудь
чуп ту — целовать, целоваться
чуп-чуп уйăхĕ — медовый месяц
чыслӑ — целомудренный
шӑр — мочиться, справлять малую нужду
шӑхча (=ҫӑмарта хутаҫҫи) — мошонка
🔥31😍11👍4
Самый последний, восьмой, причинно-целевой падеж (пирки вӗҫлевӗ) выполняет, уже судя по названию, две функции — указывает на причину и на цель. А характеризуется он аффиксом -шӑн (-шӗн) и переводится как: для, ради, из-за,
Маншӑн — для меня, что касается меня, по мне.
Куншӑн ан пӑшӑрхан — не переживай по этому поводу
Темшӗн — неизвестно почему, по какой-то причине
Ҫавӑншӑн — поэтому
Парнешӗн питӗ пысӑк тав! — Большое спасибо за подарок
Чӑваш чӗлхишӗн кар тӑрар! - Давайте встанем стеной за чувашский язык!
Такие знакомые слова как
Мӗншӗн? - почему (ради чего, из-за чего)
Тархасшӑн — пожалуйста (ради всего)
также содержат этот аффикс
Надо добавить, что данный падеж очень даже легко присоединяется и к причастию прошедшего времени -нӑ (-не): -нӑшӑн (-нешӗн)
Каланӑшӑн тав! — Спасибо, что сказал! (спасибо за сказанное)
Кая юлнӑшӑн каҫарӑр — Извините, что опоздал (извините за то, что остался последним)
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_падежи #cv_причинноцелевой #cv_A2
Маншӑн — для меня, что касается меня, по мне.
Куншӑн ан пӑшӑрхан — не переживай по этому поводу
Темшӗн — неизвестно почему, по какой-то причине
Ҫавӑншӑн — поэтому
Парнешӗн питӗ пысӑк тав! — Большое спасибо за подарок
Чӑваш чӗлхишӗн кар тӑрар! - Давайте встанем стеной за чувашский язык!
Такие знакомые слова как
Мӗншӗн? - почему (ради чего, из-за чего)
Тархасшӑн — пожалуйста (ради всего)
также содержат этот аффикс
Надо добавить, что данный падеж очень даже легко присоединяется и к причастию прошедшего времени -нӑ (-не): -нӑшӑн (-нешӗн)
Каланӑшӑн тав! — Спасибо, что сказал! (спасибо за сказанное)
Кая юлнӑшӑн каҫарӑр — Извините, что опоздал (извините за то, что остался последним)
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_падежи #cv_причинноцелевой #cv_A2
👍17❤6
Есть некоторые слова у которых нет полных аналогов в чувашском языке. Одно из таких слов — скидка. Как сказать скидка по-чувашски? Можно придумать новое слово, чтобы было «как у всех», что-то вроде чакару, чакарни, хак ӳкерни и т.п. От слов: чакар - уменьшить, ӳкер - уронить. В принципе они передают идею, но звучат несколько странно. Вместе с тем мы можем передать идею использую привычное всем: юнӗрех (дешевле), но конечно же поменяв конструкцию. Давайте посмотрим на примерах:
Скидки! - Юнӗрех!
Скидка на всё! - Пурте юнӗрех!
Сделайте, пожалуйста, скидку! — Юнӗрех, тусамӑр!
Мне бы хотелось скидку! - Юнӗрех тӑваймастӑр-ши?
Это действительно очень хорошая скидка! - Ку чӑнах та самай юнӗрех!
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_скидка #cv_какскзать #cv_A2
Скидки! - Юнӗрех!
Скидка на всё! - Пурте юнӗрех!
Сделайте, пожалуйста, скидку! — Юнӗрех, тусамӑр!
Мне бы хотелось скидку! - Юнӗрех тӑваймастӑр-ши?
Это действительно очень хорошая скидка! - Ку чӑнах та самай юнӗрех!
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_скидка #cv_какскзать #cv_A2
❤16👍4
Как сказать по-чувашски "Счастливого пути!"
Самое простое:
Телейлӗ ҫул пултӑр! - Счастливого пути!
А можно сказать и
Чипер кай! - Счастливого пути! До свидания! (форма на ты), дословно: Хорошо иди (уходи!)
Чипер кайӑр! - Счастливого пути! До свидания! (форма на Вы), дословно: Хорошо идите (уходите!)
Ҫулӗ такӑр пултӑр! - Счастливого пути! Дословно: пусть дорога будет ровной!
Ҫулӗ ӑнӑҫлӑ пултӑр! - Счастливого пути! Дословно: пусть дорога будет удачной!
а можно и сказать:
Таси паха! — Скатертью дорога!
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_счастливогопути #cv_ #cv_A2
Самое простое:
Телейлӗ ҫул пултӑр! - Счастливого пути!
А можно сказать и
Чипер кай! - Счастливого пути! До свидания! (форма на ты), дословно: Хорошо иди (уходи!)
Чипер кайӑр! - Счастливого пути! До свидания! (форма на Вы), дословно: Хорошо идите (уходите!)
Ҫулӗ такӑр пултӑр! - Счастливого пути! Дословно: пусть дорога будет ровной!
Ҫулӗ ӑнӑҫлӑ пултӑр! - Счастливого пути! Дословно: пусть дорога будет удачной!
а можно и сказать:
Таси паха! — Скатертью дорога!
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_счастливогопути #cv_ #cv_A2
❤20👍9
Почти 120 человек записались на курсы чувашского языка и заявки поступают до сих пор. Приятно, что интерес к чувашскому языку высок! Вместе с тем далеко не все указывают своих контакты для обратной связи или указанные контакты не точны. Если кто-то заполнил анкету, но не получил от нас письма просьба написать Александру Блинову (Алпаруху) в vk https://vk.com/alparuh или tg: https://t.me/alparuh
Telegram
Aleksandr (Alparuh) Blinov
🔥20👍7😍2❤1
Конструция «манӑн ...ма тивет» подразумевает обязательность или определенную вынужденность сделать что-то. Сравните:
Ыран иртерех тӑма тивет — Завтра нужно будет встать раньше
Унӑн ирӗксӗр ҫапла калама тиврӗ — Он был вынужден так сказать
Вуннӑмӗш хут вулама тивет ӗнтӗ — В десятый раз приходиться читать уже
Халь пирӗн кӗтме кӑна тивет — Теперь нам остается только ждать
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_тивет #cv_должен #cv_B1
Ыран иртерех тӑма тивет — Завтра нужно будет встать раньше
Унӑн ирӗксӗр ҫапла калама тиврӗ — Он был вынужден так сказать
Вуннӑмӗш хут вулама тивет ӗнтӗ — В десятый раз приходиться читать уже
Халь пирӗн кӗтме кӑна тивет — Теперь нам остается только ждать
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_тивет #cv_должен #cv_B1
👍24
«Гостевой минилекс»
Хӑнана кил! (Хӑнана килӗр! Хӑнана килсемӗр!) - Приходи в гости! (Приходите в гости! Приходите в гости, пожалуйста!)
Хапӑл тӑватпӑр! - Добро пожаловать!
Кӑмӑл тусамӑр! - Милости просим!
Кӗр! (Кӗрӗр! Кӗрсемӗр!) - Входи! (Входите! Входите, пожалуйста!)
Ирт! (Иртӗр! Иртсемӗр!) - Проходи! (Проходите! Проходите, пожалуйста!)
Лар! (Ларӑр! Ларсамӑр!) ― Садись! (Садитесь! Садитесь, пожалуйста!)
Сӑйлан (Сӑйланӑр) — Угощайся (угощайтесь)
Хӑналан (Хӑналанӑр) — Угощайся (угощайтесь)
Хӑна пул (Хӑна пулӑр) — Угощайся (угощайтесь)
Ҫиме лар! (Ҫиме ларӑр! Ҫиме ларсамӑр!) - Проходи к столу! (Проходите к столу! Проходите к столу, пожалуйста!)
Питӗ тутлӑ! ― Очень вкусно!
Мӗн ӗҫетӗр? Чей-и? Кофе-и? ― Что будете пить? Чай, кофе?
Апатран аслă пулаймăн. — посл. Не ставь себя выше хлеба. (говорится, когда кто-либо отказывается от приглашения к столу)
Ҫул курки ӗҫер! ― Выпьем на посошок!
Сире яланах курма хавас! ― Мы всегда Вас будем рады видеть!
Тата кил! (Тата килӗр! Тата килсемӗр!) ― Приходи еще! (Приходите еще! Приходите еще, пожалуйста!)
Питӗ кӑмӑллӑ пулчӗ! - Было очень приятно!
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_минилекс #cv_гости #cv_A2
Хӑнана кил! (Хӑнана килӗр! Хӑнана килсемӗр!) - Приходи в гости! (Приходите в гости! Приходите в гости, пожалуйста!)
Хапӑл тӑватпӑр! - Добро пожаловать!
Кӑмӑл тусамӑр! - Милости просим!
Кӗр! (Кӗрӗр! Кӗрсемӗр!) - Входи! (Входите! Входите, пожалуйста!)
Ирт! (Иртӗр! Иртсемӗр!) - Проходи! (Проходите! Проходите, пожалуйста!)
Лар! (Ларӑр! Ларсамӑр!) ― Садись! (Садитесь! Садитесь, пожалуйста!)
Сӑйлан (Сӑйланӑр) — Угощайся (угощайтесь)
Хӑналан (Хӑналанӑр) — Угощайся (угощайтесь)
Хӑна пул (Хӑна пулӑр) — Угощайся (угощайтесь)
Ҫиме лар! (Ҫиме ларӑр! Ҫиме ларсамӑр!) - Проходи к столу! (Проходите к столу! Проходите к столу, пожалуйста!)
Питӗ тутлӑ! ― Очень вкусно!
Мӗн ӗҫетӗр? Чей-и? Кофе-и? ― Что будете пить? Чай, кофе?
Апатран аслă пулаймăн. — посл. Не ставь себя выше хлеба. (говорится, когда кто-либо отказывается от приглашения к столу)
Ҫул курки ӗҫер! ― Выпьем на посошок!
Сире яланах курма хавас! ― Мы всегда Вас будем рады видеть!
Тата кил! (Тата килӗр! Тата килсемӗр!) ― Приходи еще! (Приходите еще! Приходите еще, пожалуйста!)
Питӗ кӑмӑллӑ пулчӗ! - Было очень приятно!
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_минилекс #cv_гости #cv_A2
👍15❤8🔥3
Очень полезно для практики языка читать на чувашском! Вот несколько каналов, которые пишут только по-чувашски )
👍11❤2
Forwarded from Чӑвашсен "Хавал" пуҫару ушкӑнӗ
Телеграмм тӗнчинче чӑвашла кӑна мӗн вулама пулать-ши?
(Телеграмм каналы где пишут только по-чувашски)
1. Аҫтахар картишӗ https://t.me/astaharkartish — «Чӑваш халӑх сайчӗн» тӗп редакторӗ хӑйӗн пултарулӑхӗпе тата шухӑшӗсемпе паллаштарать.
2. Вӗт шӑрҫа https://t.me/vete_shorzha — чӑвашла вӗренекен хӑйӗн хоббийӗпе паллаштарма канал йӗркеленӗ.
3. Пуринчен те малтан https://t.me/nikamran — Чӑваш Енре пулса иртекен пулӑмсем пирки хыпарлакан канал.
5. Ҫӗнӗ Капкӑн https://t.me/senkapkan — шӳтпе кулӑш журналӗ.
6. Сергеевна https://t.me/sergeyevnachavashla — кунта авторӗ хӑйӗн пултарулăхӗпе паллаштарать. Фото, ӳкерчĕк, литература, кулӑшла контент
6. Чӑваш ТВ https://t.me/chavashtv1 - Чӑваш Ен тата халӑхӗ ҫинчен канал
7. Чӑвашла шухӑшла https://t.me/chushu — психологи, философи, ик чӗлхелӗх тата ачасем ӳстерни ҫинчен шухӑшлаттаракан канал.
Енчен те эсир тата ытти каналсем пӗлетӗп пулсассӑн, пире те пӗлтерсемӗр! )
Хутшӑнсамӑр! Вуласамӑр! Хӑвӑр та чӑвашла ҫыракан каналсем уҫӑрсамӑр! )
(Телеграмм каналы где пишут только по-чувашски)
1. Аҫтахар картишӗ https://t.me/astaharkartish — «Чӑваш халӑх сайчӗн» тӗп редакторӗ хӑйӗн пултарулӑхӗпе тата шухӑшӗсемпе паллаштарать.
2. Вӗт шӑрҫа https://t.me/vete_shorzha — чӑвашла вӗренекен хӑйӗн хоббийӗпе паллаштарма канал йӗркеленӗ.
3. Пуринчен те малтан https://t.me/nikamran — Чӑваш Енре пулса иртекен пулӑмсем пирки хыпарлакан канал.
5. Ҫӗнӗ Капкӑн https://t.me/senkapkan — шӳтпе кулӑш журналӗ.
6. Сергеевна https://t.me/sergeyevnachavashla — кунта авторӗ хӑйӗн пултарулăхӗпе паллаштарать. Фото, ӳкерчĕк, литература, кулӑшла контент
6. Чӑваш ТВ https://t.me/chavashtv1 - Чӑваш Ен тата халӑхӗ ҫинчен канал
7. Чӑвашла шухӑшла https://t.me/chushu — психологи, философи, ик чӗлхелӗх тата ачасем ӳстерни ҫинчен шухӑшлаттаракан канал.
Енчен те эсир тата ытти каналсем пӗлетӗп пулсассӑн, пире те пӗлтерсемӗр! )
Хутшӑнсамӑр! Вуласамӑр! Хӑвӑр та чӑвашла ҫыракан каналсем уҫӑрсамӑр! )
Telegram
Аҫтахар картишӗ
Аҫтахар Плотников — «Чӑваш халӑх сайчӗн» тӗп редакторӗ. Кунта унӑн пултарулӑхӗпе тата шухӑшӗсемпе паллашма пулать.
👍12❤4
Как сказать «заниматься спортом»?
Первое что Вам скажут: «спортпа туслӑ пул», а дословно «быть дружным со спортом». Например,
Я занимаюсь спортом уже давно — Эпӗ спортпа тахҫанах туслӑ.
Я люблю заниматься спортом — Эпӗ спортпа туслӑ пулма юрататӑп.
Иногда не самая удобная фраза, но на сегодня только она соответствует литературной норме. Надо сказать, что если посмотреть в словарях, то со словом «заниматься» (мы исключаем значение учить(ся)) можно встретить следующие слова:
аппалан — заниматься чем-либо, например:
сӗтел-пукан тӑвакан ӗҫӗпе аппалан — заниматься столярным делом, столярничать.
алӑ ӗҫепе аппалан — заниматься рукоделием
но у слова «аппалан» есть еще и другое отрицательно-оценочная лексика: возиться, валандаться, заниматься чем-то незначительным.
Айкаш — заниматься, проводить время
фотографи ĕçĕпе айкаш — заниматься фотографией
айкаш - также имеет коннотацию заниматься не самым главным.
айлан — заниматься, быть занятым.
Кӗнекепе айлан — заниматься чтением (книгами)
ту — заниматься, делать:
бизнес ту — заниматься бизнесом
и некоторые другие слова )
Что касается именно фразы «заниматься спортом», то мы можем встретить и такие выражения:
спорта хутшӑн — заниматься спортом, а дословно принимать участие в спорте, взаимодействовать со спортом.
P.s. В других тюркских языках переводят так: в турецком языке скажут spor yapmak, т. е. делать спорт, в татарском спорт белән шөгыльләнү — быть занятым спортом, в казахском - спортпен айналысу, т.е. тоже заниматься спортом.
А Вы занимаетесь спортом и как вы говорите?
Эпӗ спортпа туслӑ? Эпӗ спортпа аппаланатӑп? Эпӗ спорта хутшӑнатӑп? А может эпӗ спорт тӑватӑп? Поделитесь!
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_заниматьсяспортом #cv_спорт #cv_A2
Первое что Вам скажут: «спортпа туслӑ пул», а дословно «быть дружным со спортом». Например,
Я занимаюсь спортом уже давно — Эпӗ спортпа тахҫанах туслӑ.
Я люблю заниматься спортом — Эпӗ спортпа туслӑ пулма юрататӑп.
Иногда не самая удобная фраза, но на сегодня только она соответствует литературной норме. Надо сказать, что если посмотреть в словарях, то со словом «заниматься» (мы исключаем значение учить(ся)) можно встретить следующие слова:
аппалан — заниматься чем-либо, например:
сӗтел-пукан тӑвакан ӗҫӗпе аппалан — заниматься столярным делом, столярничать.
алӑ ӗҫепе аппалан — заниматься рукоделием
но у слова «аппалан» есть еще и другое отрицательно-оценочная лексика: возиться, валандаться, заниматься чем-то незначительным.
Айкаш — заниматься, проводить время
фотографи ĕçĕпе айкаш — заниматься фотографией
айкаш - также имеет коннотацию заниматься не самым главным.
айлан — заниматься, быть занятым.
Кӗнекепе айлан — заниматься чтением (книгами)
ту — заниматься, делать:
бизнес ту — заниматься бизнесом
и некоторые другие слова )
Что касается именно фразы «заниматься спортом», то мы можем встретить и такие выражения:
спорта хутшӑн — заниматься спортом, а дословно принимать участие в спорте, взаимодействовать со спортом.
P.s. В других тюркских языках переводят так: в турецком языке скажут spor yapmak, т. е. делать спорт, в татарском спорт белән шөгыльләнү — быть занятым спортом, в казахском - спортпен айналысу, т.е. тоже заниматься спортом.
А Вы занимаетесь спортом и как вы говорите?
Эпӗ спортпа туслӑ? Эпӗ спортпа аппаланатӑп? Эпӗ спорта хутшӑнатӑп? А может эпӗ спорт тӑватӑп? Поделитесь!
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_заниматьсяспортом #cv_спорт #cv_A2
👍19❤6🥱1
«Неожиданный» словообразовательный аффикс -мине. А вы знали?
Виҫмине — послезавтра
Тӑватмине - на четвертый день, через три дня на четвертый (день)
Ултмине — на шестой день (от сегодняшнего)
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_день #cv_время #cv_A2
Виҫмине — послезавтра
Тӑватмине - на четвертый день, через три дня на четвертый (день)
Ултмине — на шестой день (от сегодняшнего)
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_день #cv_время #cv_A2
❤18👍7
Составной глагол -са тӑран имеет значение определенного насыщения от занятия чем-либо.
Примеры:
ҫисе тӑран — наесться (Эпӗ ҫисе тӑрантӑм — Я наелся (наелась))
калаҫса тӑран — наговориться (Вӗсем халь те калаҫса тӑранайман-им? - Они что до сих пор не наговорились?)
кулса тӑран — насмеяться (Кулса тӑранма ҫук — Невозможно насмеяться)
ҫывӑрса тӑран — высыпаться (Эсӗ ҫывӑрса тӑрантӑн-и? - Ты выспался?
итлесе тӑран — наслушаться (Ӑна итлесе тӑранаймастӑр — Мы не можем его наслушаться)
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_тӑран #cv_насытиться #cv_A2
Примеры:
ҫисе тӑран — наесться (Эпӗ ҫисе тӑрантӑм — Я наелся (наелась))
калаҫса тӑран — наговориться (Вӗсем халь те калаҫса тӑранайман-им? - Они что до сих пор не наговорились?)
кулса тӑран — насмеяться (Кулса тӑранма ҫук — Невозможно насмеяться)
ҫывӑрса тӑран — высыпаться (Эсӗ ҫывӑрса тӑрантӑн-и? - Ты выспался?
итлесе тӑран — наслушаться (Ӑна итлесе тӑранаймастӑр — Мы не можем его наслушаться)
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_тӑран #cv_насытиться #cv_A2
👍21❤5
Для любителей упражнений и знатоков уровня A2-B1 текст, вопросы и упражнение с ответами. Текст взят из замечательного чувашеязычного канала: "Чӑвашла шухӑшла" https://t.me/chushu
Икӗ тӗрлӗ шимпанзе ҫинчен
Боно́бо ― карликла шимпанзе. Ахаль шимпанзерен кӑштах пӗчӗкрех, аҫипе ами хушшинчи уйрӑмлӑх пысӑках мар ― ку вӑл мирлӗ чӗрчун палли. Чӑнах та, бонобо ― хиппи упӑте. Икӗ уйрӑм ушкӑн пӗр паха вырӑн пайлама пуҫлаҫҫӗ пулсан, вӗсем вӑрҫӑшас вырӑнне хутӑшаҫҫӗ те пӗрле ҫумлӑн ҫиеҫҫӗ. Ушкӑн ӑшӗнче те агресси шайӗ пит аял.
Ахаль шимпанзе урӑхла. Вӗсен аҫисем амисенчен самай шултра та вӑйлӑрах ― агрессивлӑ чӗрчун палли. Икӗ тӗрлӗ ушкӑн хушшинче тискер тата юнлӑ вӑрҫӑсем иртеҫҫӗ. Ушкӑн ӑшӗнче ― ҫирӗп иерархи, пӗр-пӗрне амантни те, вӗлерни те сайра мар.
Мӗншӗн-ха икӗ пӗрпекрех упӑтесем хушшинче ҫав тери пысӑк уйрӑмлӑх? Хурав пур.
Бонобо пин-пин ҫул тутӑ условисенче аталаннӑ.
Ахаль шимпанзесен пӗрмай ресурс ҫитменлӗхре пурӑнма тивнӗ.
Ҫӑлкуҫ:
https://www.litres.ru/book/frans-de-vaal/istoki-morali-v-poiskah-chelovecheskogo-u-primatov-7616711/
Хӑнӑхтарусем.
1. Ыйтусене хуравла.
1. Бонобо мӗн вӑл? 2. Вӑл ахаль шимпанзерене пӗчӗкрех-и? Пысӑкрах-и? 3. Аҫипе ами хушшинче уйрӑмлӑх пысӑк мар пулни мӗне пӗлтерет? 4. Пӗр-пӗрне пӗлмен бонобо шимпанзесем пӗр паха вырӑн тупсан мӗн тӑваҫҫӗ? 5. Вӗсен ушкӑнӗ ӑшӗнче агресси шайӗ ҫӳллӗ-и? Аял-и? 6. Ахаль шимпанзе боноборан мӗнпе уйрӑлса тӑрать? 7. Ахаль шимпанзе мирлӗ чӗрчун шутланать-и? 8. Икӗ тӗрлӗ ушкӑн хушшинче мӗн-мӗн пулса иртет? 9. Мӗншӗн икӗ пӗрпекрех упӑтесем хушшинче ҫав тери пысӑк уйрӑмлӑх. 10. Эсӗ автор хуравӗпе килӗшетӗн-и?
2. Текстра палӑртнӑ сӑмахсен синонимӗсене туп.
1. карликла. 2. кӑштах 3. мирлӗ 4. пуҫла. 5. самай. 6. тискер, 7. сайра мар 8. пӗрмай.
1. Ыйтусене хуравӗсем
1. Бонобо вӑл карликла шимпанзе. 2. Вӑл ахаль шимпанзерен кӑштах пӗчӗкрех. 3. Аҫипе ами хушшинчи уйрӑмлӑх пысӑках мар пулни мирлӗ чӗрчун пулнине пӗлтерет. 4. Пӗр-пӗрне пӗлмен бонобо шимпанзесем пӗр паха вырӑн тупсан, вӑрҫӑшас вырӑнне хутӑшаҫҫӗ те пӗрле ҫумлӑн ҫиеҫҫӗ. 5. Ушкӑн ӑшӗнче агресси шайӗ пит аял. 6. Ахаль шимпанзе урӑхла. Вӗсен аҫисем амисенчен самай шултра та вӑйлӑрах. 7. Ҫук, вӗсем агрессивлӑ чӗрчунсем шутланаҫҫӗ. 8. Икӗ тӗрлӗ ушкӑн хушшинче тискер тата юнлӑ вӑрҫӑсем иртеҫҫӗ. Ушкӑн ӑшӗнче -- ҫирӗп иерархи, пӗр-пӗрне амантни те, вӗлерни те сайра мар. 9. Бонобо пин-пин ҫул тутӑ условисенче аталаннӑ. Ахаль шимпанзесен пӗрмай ресурс ҫитменлӗхре пурӑнма тивнӗ. 10. …
2. Палӑртнӑ сӑмахсен синонимӗсем
1. карликла — карклик евӗрлӗ, пӗчӗк; 2. кӑштах — пӑртак, кӑшт кӑна; 3. мирлӗ — тӑнӑҫлӑ, лӑпкӑ; 4. пуҫла — тытӑн, пуҫӑн, пикен; 5. самай — чылай, пайтах; 6. тискер ― хаяр, усал, ҫӑткӑн; 7. сайра мар ― сахал мар, час-час; 8. пӗрмай — ялан, тӑтӑш.
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_хутӗллӗнвӗрен #cv_текст #cv_B1
Икӗ тӗрлӗ шимпанзе ҫинчен
Боно́бо ― карликла шимпанзе. Ахаль шимпанзерен кӑштах пӗчӗкрех, аҫипе ами хушшинчи уйрӑмлӑх пысӑках мар ― ку вӑл мирлӗ чӗрчун палли. Чӑнах та, бонобо ― хиппи упӑте. Икӗ уйрӑм ушкӑн пӗр паха вырӑн пайлама пуҫлаҫҫӗ пулсан, вӗсем вӑрҫӑшас вырӑнне хутӑшаҫҫӗ те пӗрле ҫумлӑн ҫиеҫҫӗ. Ушкӑн ӑшӗнче те агресси шайӗ пит аял.
Ахаль шимпанзе урӑхла. Вӗсен аҫисем амисенчен самай шултра та вӑйлӑрах ― агрессивлӑ чӗрчун палли. Икӗ тӗрлӗ ушкӑн хушшинче тискер тата юнлӑ вӑрҫӑсем иртеҫҫӗ. Ушкӑн ӑшӗнче ― ҫирӗп иерархи, пӗр-пӗрне амантни те, вӗлерни те сайра мар.
Мӗншӗн-ха икӗ пӗрпекрех упӑтесем хушшинче ҫав тери пысӑк уйрӑмлӑх? Хурав пур.
Бонобо пин-пин ҫул тутӑ условисенче аталаннӑ.
Ахаль шимпанзесен пӗрмай ресурс ҫитменлӗхре пурӑнма тивнӗ.
Ҫӑлкуҫ:
https://www.litres.ru/book/frans-de-vaal/istoki-morali-v-poiskah-chelovecheskogo-u-primatov-7616711/
Хӑнӑхтарусем.
1. Ыйтусене хуравла.
1. Бонобо мӗн вӑл? 2. Вӑл ахаль шимпанзерене пӗчӗкрех-и? Пысӑкрах-и? 3. Аҫипе ами хушшинче уйрӑмлӑх пысӑк мар пулни мӗне пӗлтерет? 4. Пӗр-пӗрне пӗлмен бонобо шимпанзесем пӗр паха вырӑн тупсан мӗн тӑваҫҫӗ? 5. Вӗсен ушкӑнӗ ӑшӗнче агресси шайӗ ҫӳллӗ-и? Аял-и? 6. Ахаль шимпанзе боноборан мӗнпе уйрӑлса тӑрать? 7. Ахаль шимпанзе мирлӗ чӗрчун шутланать-и? 8. Икӗ тӗрлӗ ушкӑн хушшинче мӗн-мӗн пулса иртет? 9. Мӗншӗн икӗ пӗрпекрех упӑтесем хушшинче ҫав тери пысӑк уйрӑмлӑх. 10. Эсӗ автор хуравӗпе килӗшетӗн-и?
2. Текстра палӑртнӑ сӑмахсен синонимӗсене туп.
1. карликла. 2. кӑштах 3. мирлӗ 4. пуҫла. 5. самай. 6. тискер, 7. сайра мар 8. пӗрмай.
1. Бонобо вӑл карликла шимпанзе. 2. Вӑл ахаль шимпанзерен кӑштах пӗчӗкрех. 3. Аҫипе ами хушшинчи уйрӑмлӑх пысӑках мар пулни мирлӗ чӗрчун пулнине пӗлтерет. 4. Пӗр-пӗрне пӗлмен бонобо шимпанзесем пӗр паха вырӑн тупсан, вӑрҫӑшас вырӑнне хутӑшаҫҫӗ те пӗрле ҫумлӑн ҫиеҫҫӗ. 5. Ушкӑн ӑшӗнче агресси шайӗ пит аял. 6. Ахаль шимпанзе урӑхла. Вӗсен аҫисем амисенчен самай шултра та вӑйлӑрах. 7. Ҫук, вӗсем агрессивлӑ чӗрчунсем шутланаҫҫӗ. 8. Икӗ тӗрлӗ ушкӑн хушшинче тискер тата юнлӑ вӑрҫӑсем иртеҫҫӗ. Ушкӑн ӑшӗнче -- ҫирӗп иерархи, пӗр-пӗрне амантни те, вӗлерни те сайра мар. 9. Бонобо пин-пин ҫул тутӑ условисенче аталаннӑ. Ахаль шимпанзесен пӗрмай ресурс ҫитменлӗхре пурӑнма тивнӗ. 10. …
2. Палӑртнӑ сӑмахсен синонимӗсем
1. карликла — карклик евӗрлӗ, пӗчӗк; 2. кӑштах — пӑртак, кӑшт кӑна; 3. мирлӗ — тӑнӑҫлӑ, лӑпкӑ; 4. пуҫла — тытӑн, пуҫӑн, пикен; 5. самай — чылай, пайтах; 6. тискер ― хаяр, усал, ҫӑткӑн; 7. сайра мар ― сахал мар, час-час; 8. пӗрмай — ялан, тӑтӑш.
Telegram
Чӑвашла шухӑшла
Чӑвашла пуҫа ӗҫлеттеретпӗр.
Ҫыхӑну: @chushu_bot
Ҫыхӑну: @chushu_bot
👍16❤7🔥1
Как сказать по-чувашски «кружка чая», «три ведра воды»
Для этого мы указывает сначала 1. количество предметов емкости, 2. саму емкость. 3. содержимое емкости:
пӗр курка чей — кружка чая
виҫ витре шыв — три ведра воды
пӗр кашӑк сахӑр — ложка сахара
икӗ михӗ ҫӗр улми — два мешка картошки
Что здесь любопытного — здесь нет изафета (категории принадлежности)!
А можно и сказать:
Пӗр пӳрт ҫын — целый дом людей
Икӗ автобус ача — два автобуса детей
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_кружка #cv_изафетанет #cv_A2
Для этого мы указывает сначала 1. количество предметов емкости, 2. саму емкость. 3. содержимое емкости:
пӗр курка чей — кружка чая
виҫ витре шыв — три ведра воды
пӗр кашӑк сахӑр — ложка сахара
икӗ михӗ ҫӗр улми — два мешка картошки
Что здесь любопытного — здесь нет изафета (категории принадлежности)!
А можно и сказать:
Пӗр пӳрт ҫын — целый дом людей
Икӗ автобус ача — два автобуса детей
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_кружка #cv_изафетанет #cv_A2
❤28🔥2👍1
Минилекс на тему «Путешествие»
багаж, билет, пассажир, рейс, экскурси.
анса лар — приземлиться.
ваксал — вокзал. Ваксала мӗнпе ҫитме пулать? - Как можно добраться до вокзала?
вӗҫсе ҫӗклен — взлететь
кӗтсе ил — встречать. Эпир ӑна ваксалта кӗтсе илтӗмӗр — Мы его встретили на вокзале
кутамкка — рюкзак.
пуйӑс — поезд. Вӑл пуйӑспа килнӗ — Он приехал на поезде
самолет (вӗҫмек — неол.) - самолет. Паян самолетсем вӗҫмеҫҫӗ — Сегодня самолеты не летают
ҫитмелли вырӑн — пункт назначения.
ҫул ҫӳрев — путешествие
ҫул ҫӳревҫӗ — путешественник
ҫулташ — попутчик
ҫӳрев — поездка, поход
хатӗрле — готовить. Эпӗ япаласем хатӗрлетӗп — Я готовлю вещи.
хатӗрлен — готовиться.
хӑна ҫурчӗ (хӑна килӗ) — гостиница
чӑматан — чемодан.
чарӑн — остановиться. Эпӗ пӗр хӑтлӑ хӑна ҫуртӗнче чарӑнтӑм — Я остановился в одной уютной гостинице.
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_ҫӳрев #cv_минилекс #cv_A2
багаж, билет, пассажир, рейс, экскурси.
анса лар — приземлиться.
ваксал — вокзал. Ваксала мӗнпе ҫитме пулать? - Как можно добраться до вокзала?
вӗҫсе ҫӗклен — взлететь
кӗтсе ил — встречать. Эпир ӑна ваксалта кӗтсе илтӗмӗр — Мы его встретили на вокзале
кутамкка — рюкзак.
пуйӑс — поезд. Вӑл пуйӑспа килнӗ — Он приехал на поезде
самолет (вӗҫмек — неол.) - самолет. Паян самолетсем вӗҫмеҫҫӗ — Сегодня самолеты не летают
ҫитмелли вырӑн — пункт назначения.
ҫул ҫӳрев — путешествие
ҫул ҫӳревҫӗ — путешественник
ҫулташ — попутчик
ҫӳрев — поездка, поход
хатӗрле — готовить. Эпӗ япаласем хатӗрлетӗп — Я готовлю вещи.
хатӗрлен — готовиться.
хӑна ҫурчӗ (хӑна килӗ) — гостиница
чӑматан — чемодан.
чарӑн — остановиться. Эпӗ пӗр хӑтлӑ хӑна ҫуртӗнче чарӑнтӑм — Я остановился в одной уютной гостинице.
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_ҫӳрев #cv_минилекс #cv_A2
👍20❤4
Как строятся предложения типа «когда я сделаю что-то, произойдет то-то».
Эту фразу можно интерпретировать двояко ), итак первая интерпретация:
1. условие (-сан (-сен)). Т.е. в случае если я сделаю что-то, то произойдет то-то:
Если я пойду в кино, то я не успею прочитать книгу.
Эпӗ кинона кайСАН кӗнекене вулама ӗлкерейместӗп.
Здесь у нас есть условие -САН (-СЕН). Еще примеры:
Вӑл мана пулӑшСАН эпӗ ӗҫе пӗтеретӗп.
ЕСЛИ он мне поможет, я закончу работу.
Эпир халех япаласем хатӗрлеСЕН ыран вӑхӑт ытларах пулӗ.
ЕСЛИ мы сегодня приготовим вещи, то завтра у нас было больше.
2. последовательность событий (-нӑ (-нӗ) хыҫҫӑн). Т.е. после того как я сделаю что, то произойдет то-то:
ПОСЛЕ ТОГО КАК мы встретимся с друзьями, мы пойдем гулять на набережную Волги
Юлташсемпе тӗл пулНӐ ХЫҪҪӐН, эпир Атӑл хӗррине уҫӑлма каятпӑр.
Здесь мы говорим о последовательности событий. Еще примеры.
Унпа калаҫНӐ ХЫҪҪӐН, эпӗ киле таврӑнтӑм.
ПОСЛЕ ТОГО КАК мы поговорил с ним, я вернулся домой.
Вӗсем канса илНӖ ХЫҪҪӐН, футболла выляма кайнӑ.
ПОСЛЕ ТОГО они отдохнули, они пошли играть в футбол.
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_если #cv_сан #cv_послетогокак #cv_нӑхыҫҫӑн #cv_B1
Эту фразу можно интерпретировать двояко ), итак первая интерпретация:
1. условие (-сан (-сен)). Т.е. в случае если я сделаю что-то, то произойдет то-то:
Если я пойду в кино, то я не успею прочитать книгу.
Эпӗ кинона кайСАН кӗнекене вулама ӗлкерейместӗп.
Здесь у нас есть условие -САН (-СЕН). Еще примеры:
Вӑл мана пулӑшСАН эпӗ ӗҫе пӗтеретӗп.
ЕСЛИ он мне поможет, я закончу работу.
Эпир халех япаласем хатӗрлеСЕН ыран вӑхӑт ытларах пулӗ.
ЕСЛИ мы сегодня приготовим вещи, то завтра у нас было больше.
2. последовательность событий (-нӑ (-нӗ) хыҫҫӑн). Т.е. после того как я сделаю что, то произойдет то-то:
ПОСЛЕ ТОГО КАК мы встретимся с друзьями, мы пойдем гулять на набережную Волги
Юлташсемпе тӗл пулНӐ ХЫҪҪӐН, эпир Атӑл хӗррине уҫӑлма каятпӑр.
Здесь мы говорим о последовательности событий. Еще примеры.
Унпа калаҫНӐ ХЫҪҪӐН, эпӗ киле таврӑнтӑм.
ПОСЛЕ ТОГО КАК мы поговорил с ним, я вернулся домой.
Вӗсем канса илНӖ ХЫҪҪӐН, футболла выляма кайнӑ.
ПОСЛЕ ТОГО они отдохнули, они пошли играть в футбол.
#чӑвашла #чувашскийязык #cv_если #cv_сан #cv_послетогокак #cv_нӑхыҫҫӑн #cv_B1
👍17❤3