Учим чувашский язык
3.52K subscribers
55 photos
18 videos
3 files
97 links
Для тех, кто хочет знать чувашский язык.
Это совместный проект чувашской инициативной группы "Хавал" https://t.me/cv_haval и школы родных языков "Аван-и" https://t.me/shkolarodyaz.
По всем вопросам обращаться: https://t.me/shkolarodnyaz
Download Telegram
Уровень B1
Чтобы сказать слово «судьба» по-чувашски используется несколько слов:
ӑраскал, шӑпа, пӳрни, кун-ҫул.
Чем же они различаются:
ӑраскал — это, прежде всего, счастье или счастливая судьба
ӑраскал курса пурӑн — жить счастливо
шӑпа — участь, доля, которая нам выпадает, а также это просто жребий.
шӑпа вӗсене уйӑрнӑ — судьба их разлучила
пӳрни — образовано от глагола «пӳр» предназначать, предопределять:
ăна чĕрĕ юлма пӳрнĕ — ему суждено было остаться в живых
кун-ҫул — это прежде всего жизнь, жизненный путь или история:
кун-ҫул выляни — игра судьбы

А вот еще несколько выражений с новыми словами:
шӑпи тулчӗ — он получил сполна, по заслугам
пӳрмен — не судьба
шӑпа пӳрнипе — волею судеб
мӗнле майпа? - какими судьбами?
Уровень A2
Глаголы «случаться», «происходить», «получаться» на чувашский язык можно переводиться следующими словами и словосочетаниями:
1. пул:
Сана мӗн пулчӗ?
- Что с тобой (случилось)?
2. пулса тух- (килсе тух-):
Лайӑх мар пулса тухрӗ
— не хорошо получилось.
Вӑйлӑ пушар килсе тухрӗ — случился большой пожар.
3. пулса ирт-
Кунта мӗн пулса иртет? -
Что здесь происходит?

Иногда «случаться» (приходиться) может переводится как:
тӳр кил-, май кил-, тӗл кил-
Пӗрринче мана Екатеринбурга кайма тӳр килчӗ — Как-то мне пришлось поехать в Екатеринбург.
Уровень A1
О падежах. Всего и 8. Некоторые ученые считают, что 12. Но сегодня мы говорим о 8 основных падежах:
именительный падеж:
сӗтел — стол
тус — друг
пичче — (мой) старший брат

родительный падеж (-н, -ӑн, -ӗн):
отвечает на вопрос: У кого? У чего? Чей?
ҫавра сӗтелӗн программи — программа круглого стола (сӗтел + ӗн = сӗтелӗн)
ку манӑн тусӑн кӗнеки — это книга моего друга (тус + ӑн = тусӑн)
пиччен ачи ултӑ ҫулта — ребенку (моего) старшего брата 6 лет (пичче + н = пиччен)

дательно-винительный падеж (раньше это были два разных падежа) (-а, -е, -на, -не):
отвечает на вопросы: Кому? Чему? Кого? Что? Куда?
аннӳне кала — скажи (своей) матери (аннӳ (твоя мама) + не — скажи своей маме)
йытта ҫитер — покормить собаку (йытӑ + а = йытта)
ҫак кӗнекене пар-ха — дай, пожалуйста, эту книгу (кӗнеке + не = кӗнекене)
шыва чӑм — пригнуть в воду

местный падеж (-ра, -ре, -та, -те, -нче):
отвечает на вопросы: Где? Во сколько?
хулара — в городе (хула + ра = хулара)
ӗҫре — на работе (ӗҫ + ре = ӗҫре)
вӑрманта — в лесу (вӑрман + та = вӑрманта)
килте — дома (кил + те = дома)
хула варринче — в центре города (хула варри + нче = хула варринче)
икӗ сехетре — в два часа (сехет + ре = сехетре)

исходный падеж (-ран, -рне, -тан, -тен, -нчен):
отвечает на вопросы: Откуда? От кого? От чего? Через какое время? и др.
урамран — с улицы (урам + ран = урамран)
кӳршӗрен — от соседа (кӳршӗ + рен = кӳршӗрен)
Шупашкартан — из Чебоксар? (Шупашкар + тан = Шупашкартан)
ик сехетрен — через два часа. (сехет + рен = сехетрен)

совместный падеж (-па, -пе, -пала, -пеле):
отвечает на вопросы: С кем? С чем? С помощью чего? На чем (транспорт)?
тӑвансемпе — с родственниками (тӑвансем + пе = тӑвансемпе)
тӳрӗ ҫулпа — по прямой дороге (ҫул + па = ҫулпа)
ҫӗҫӗпе кас — отрезать ножом (ҫӗҫӗ + пе = ҫӗҫӗпе)
пуйӑспа кил — приехать на поезде (пуйӑс + па = пуйӑспа)

лишительный падеж (-сӑр, -сӗр):
отвечает на вопрос: Без кого? Без чего?
килсӗр — без дома, бездомный (кил + сӗр = килсӗр)
укҫасӑр — без денег (укҫа + сӑр = укҫасӑр)

причинно-целевой падеж (-шӑн, -шӗн):
отвечает на вопрос: Для кого? Для чего? Из-за кого? Из-за чего?
канашшӑн тав — спасибо за совет (канаш + шӑн = канашшӑн)
хӗршӗн савӑн — радоваться за дочку (хӗр + шӗн = хӗршӗн)
Уровень A1
Вопросительное слово "миҫе" переводится как "сколько". Вот несколько простых предложений и словосочетаний с этим словом:
Эсӗ миҫе ҫулта? (= Эсӗ миҫере?) - Сколько тебе лет?
Халь миҫе сехет? - Который сейчас час?
Эсӗ миҫеччен ӗҫлетӗн? - До которого часа ты работаешь?
Эсӗ миҫесенче пыратӑн? - Примерно во сколько ты подойдешь?
Ку миҫе (тенкӗ) тӑрать? - Сколько это стоит (денег, рублей)?
Эсир миҫен? - Вы в каком количестве? Сколько вес?
Эсӗ миҫемӗш класра вӗренетӗн? - В каком классе ты учишься?
Кунта миҫе кӗнеке? - Сколько здесь книг?
Уровень B2
Больничный лист. Как сказать по-чувашски. В словарях мы находим «больница листи». Вместе с тем мы можем сказать используя и чувашские слова: чирлев хучӗ. Слово образовано от корня «чир» - болезнь, «чирле» - болеть, «чирлев» - заболевание, болезнь. Второе слово хут — которые имеет много значение, одно из которых — это какой-либо документ.
В слове чирлев интерес аффикс «-в», который является аналогом аффикса «-у (-ӳ)» для глаголов, которые оканчиваются на гласную, сравните:
пух — собирать
пуху — собрание
сӗн — рекомендовать, желать
сӗнӳ — рекомендация, пожелание
но:
тӑхта — ждать
тӑхтав — перемена, пауза
йӗкелте — насмехаться
йӗкелтев — насмешка
Правда иногда встречаются и такие слова исключения:
иш — плыть
ишев — плавание (наряду с ишӳ)
виҫ — измерять
виҫев — измерение
Уровень A2
Возможно не все, но многие знают, что слово город Канаш с чувашского переводится как «совет». Названием он обязан историческому периоду, в котором город был основан. Надо сказать, что на территории России Канашей не один и не два, а целых 13. Правда в последнее время 2 из них были упразднены. Вот здесь можно почитать подробнее: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%88_(%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F)

Слово «канаш» может переводится и как совет, рекомендация и даже в некоторых контекстах как: уговор, соглашение, согласие, взаимопонимание и даже консультация.
А вот и слова и выражение с этим словом «канаш» в современном чувашском языке:
канаш пар — давать совет
тухтӑр канашӗсем — советы врача
канашлӑ ӗҫ — согласованная работа
пӗр канашлӑ пул — быть единомышленником (=пӗр шухӑшлӑ пул)
канашлу — совещщание
канашла — посоветоваться, совещаться
малтанах канашласа хур — заранее договориться
министрсен канашӗ — совет министров
институтăн ăслăлăх канашĕ — ученый совет института

Кроме слова «канаш» есть и другие слова, которые являются частичными синонимами:
сӗнӳ — предложение, рекомендация (от глагола сӗн — предлагать, рекомендовать)
сӗнӳ пар — предложить,
сӗнӳ кӗнеки — книга предложений

сунӑм — пожелание, рекомендация, напутствие (от глагола сун — желать)
манӑн пӗр сунӑм пур — у меня есть одно пожелание
Аван-и, туссем!
Близится весна, а значит пора учить чувашский. Мы объявляет очередной 8-ой (весенний) поток на бесплатные курсы чувашского языка, которые организует Чувашская инициативная группа «Хавал» при содействии школы родного языка «Аван-и». Курсы начинаются с 10 марта 2025 года и будут проходить на разных уровнях: от школьников с 4 по 8 класс до уровней А0 (нулевой), А1 (базовый), А2 (начальный) и B1 (продвинутый). Для желающих будут организованы разговорные практики (за небольшую сумму)

Запись на курсы - до 9 марта 2025 года по ссылке: https://forms.gle/npznnfrnDJpx2TAY6

Если Вы не получили ответа (проверьте не ушло ли письмо в спам, или, проверьте настройки, иногда стоит блокировка на прием писем и т. п.) напишите Алпаруху в телеграм или в vk на адрес: @alparuh
Уровень B1
Загадка (тупмалли юмах). Уй-уй урлӑ хура ҫилхеллӗ ут кӗҫенсе чупать. Давайте разберем:
уй — поле
урлӑ — через
хура — черный
ҫилхе — грива
ҫилхеллӗ — с гривой
ут — конь
кӗҫен — ржать (не перепутайте с кӗҫӗн — младший)
чуп — бежать
Получается: через поля черногривый конь бежит и ржет или: Через поля мчится со ржанием черногривый конь.

Хуравӗ — Ответ (на вопрос): Пуйӑс (Поезд)

Вот еще несколько слов с лошадиной тематикой:
ут кӗтӗвӗ — табун лошадей
ут хатӗрӗ — сбруя
ут кӳл — запрячь лошадь (коня)
ут утлан — садиться верхом на коня
юлан утпа кай — поехать верхом
Уровень A2
Как выразить восхищение по-чувашски:
Маттур! - Молодец!
Вӑйлӑ ӗҫ! - Классно получилось!
Мӗн тери чаплӑ пулчӗ! - Как здорово (классно получилось)!
Мӗнле илемлӗ пулса тухать сан! — Как здорово у тебя получается!
Мӗнле лайӑх шухӑшласа кӑлартӑн эсӗ! - Как здорово ты придумал!
Эсӗ чӑнах та тӗлӗнтерме пӑрахмастӑн! - Ты действительно не перестаешь удивлять!
Эсӗ чӑн та пӗртен-пӗр! - Ты и вправду уникален (уникальна)!

А Вы какие используете фразы? )
Уровень A2
Аффикс «вежливости» -сам (-сем) / -самӑр (-семӗр).
В чувашском языке есть несколько побудительных форм. Так мы можем сказать:
Пар! - Дай!
Кил! - Приходи!
Лар! - Садись!

Но мы также можем добавить частица -ха и получаем слова с легкой просьбой:
Пар-ха! - Дай, пожалуйста!
Кил-ха! - Приди, пожалуйста!
Лар-ха! - Садись, пожалуйста! присаживайся!

Форма с большой просьбой это добавление слова «тархасшӑн», которое можно перевести как «пожалуйста» и как «я тебя прошу» и даже как «умоляю»:
Пар, тархасшӑн и даже Пар-ха, тархасшӑн — Дай, пожалуйста (я прошу)
Кил, тархасшӑн Кил-ха, тархасшӑн — Приди, пожалуйста (я тебя прошу)
Лар, тархасшӑн Лар-ха, тархасшӑн — Присаживайся (я тебя прошу)

Но кроме этого существует еще один аффикс, которые можно использовать в случаях, когда мы что-то просим, и которое можно примерно перевести как «будь добр!»
Парсам! - Дай, пожалуйста — Дай, будь добр
Килсем! - Приди, пожалуйста — Приди, будь добр
Ларсам! - Садись, пожалуйста — Садись, будь добр

Для множественного числа:
Парсамӑр! - Дайте, пожалуйста — Дайте, будьте добры
Килсемӗр! - Придите, пожалуйста — Придите, будьте добры
Ларсамӑр! - Садитесь, пожалуйста — Садитесь, будьте добры
Уровень A1
Категория принадлежности для существительных один из характерных признаков тюркских языков. В чувашском языке данная категория используется на так «строго», но тем не менее в некоторых случаях она обязательна. Категория принадлежности одновременно выражает и предмет обладания и лицо обладателя:

1. первое лицо единственное число
(манӑн — мой, моя, моё) -ӑм (-ӗм) — после согласных, -м — после гласных:
манӑн тусӑм (но можно сказать и просто — тусӑм, хотя уже чаще говорят: манӑн тус) — мой друг;
сейчас чаще категория принадлежности для первого лица выражает обращение к кому-либо:
тусӑм — дружище, друг
аннем — мамочка
Вот еще примеры:
манӑн ӗмӗтӗм (=ӗмӗтӗм) или просто манӑн ӗмӗт — моя мечта
манӑн мӑшӑрӑм (=мӑшӑрӑм) или просто манӑн мӑшӑр — мой супруг, моя супруга

2. второе лицо единственное число
(санӑн — твой, твоя, твоё) -у (-ӳ):
санӑн тусу (но можно сказать и просто — тусу, хотя уже чаще говорят: санӑн тус) — твой друг;
санӑн кӗнекӳ (=кӗнекӳ) или просто санӑн кӗнеке — твоя книга
санӑн хулу (=хулу) или просто санӑн хула — твой город

3. третье лицо единственное число самое консервативное и именно оно используется всегда, именно его мы, как правило, называем изафетом: -ӗ— после согласных, -и — после гласных
унӑн тусӗ (=тусӗ) — его друг
унӑн чӗлхи (=чӗлхи) — его язык
унӑн кулли (=кулли) — его улыбка

Надо добавить, что в разговорной речи притяжательные местоимения единственного числа, как правило, сокращаются:
манӑн = ман: манӑн шушӑх(ӑм) = ман шухӑш(ӑм) — моя мысль, моя идея
санӑн = сан: санӑн вӑхӑт(у) = сан вӑхӑт(у) — его время
унӑн = ун: унӑн тӑванӗ = ун тӑванӗ — его родственник