#идиоматическое есть такое определение "звягинцев" - метафора русской хтони, беспросветности и тоски ( тема от Елизаветы Осетинской "Русские норм")
#идиоматическое
В китайском «нарисованный блин» (画饼充饥 «нарисовать блин, чтобы наесться», означает «тешить себя иллюзиями; обманывать самого себя».
Есть ещё одно похожее выражение — «желанные сливы» (望梅止渴 утолять жажду, глядя на сливы; обр. тешиться мечтами, утешать себя химерой, напрасные мечты.
Источник: @ma_renzhi
В китайском «нарисованный блин» (画饼充饥 «нарисовать блин, чтобы наесться», означает «тешить себя иллюзиями; обманывать самого себя».
Есть ещё одно похожее выражение — «желанные сливы» (望梅止渴 утолять жажду, глядя на сливы; обр. тешиться мечтами, утешать себя химерой, напрасные мечты.
Источник: @ma_renzhi
#спортивное #идиоматическое
«Невероятные ощущения. Нами может гордиться каждый швейцарец. У нас в соперниках была Франция, а не какая-то команда «0815», нужно это понимать». Это цитата швейцарского полузащитника Гранита Джаки, который давал интервью на немецком. В немецком сленге, как пишет sports.ru, выражение «0815» обозначает что-то «среднее» с пренебрежительным оттенком.
«Невероятные ощущения. Нами может гордиться каждый швейцарец. У нас в соперниках была Франция, а не какая-то команда «0815», нужно это понимать». Это цитата швейцарского полузащитника Гранита Джаки, который давал интервью на немецком. В немецком сленге, как пишет sports.ru, выражение «0815» обозначает что-то «среднее» с пренебрежительным оттенком.
#идиоматическое
«Днем сурка» образно называют рутинную деятельность, повторяющуюся снова и снова, без конца.
«Днем сурка» образно называют рутинную деятельность, повторяющуюся снова и снова, без конца.
#идиоматическое
Тёртый калач (одобр. или ирон.) - об опытном, бывалом человеке, которого трудно обмануть. Выражение возникло на основе словосочетания тёртый калач, т.е. калач, приготовленный из особого калачного теста, которое долго мнут и трут.
Калачи различались в зависимости от способа и места их изготовления: тёртый, смесной, толчёный, крупчатый, отварной, московский, муромский и др. В словосочетании тёртый калач прил. тёртый образовано от глаг. тереть с основным значением «водить взад и вперёд по чему-либо, нажимая».
Возвратная форма от этого глагола и производные от неё кроме основного имели в диалектах и переносное значение - «много испытывать, стать опытным»: Он в людях понатёрся. Это значение начинает влиять и на терминологическое сочетание тёртый калач. Так же существует связанная с этим фразеологизмом пословица: Не тёрт, не мят, не будет калач.
Источник
Тёртый калач (одобр. или ирон.) - об опытном, бывалом человеке, которого трудно обмануть. Выражение возникло на основе словосочетания тёртый калач, т.е. калач, приготовленный из особого калачного теста, которое долго мнут и трут.
Калачи различались в зависимости от способа и места их изготовления: тёртый, смесной, толчёный, крупчатый, отварной, московский, муромский и др. В словосочетании тёртый калач прил. тёртый образовано от глаг. тереть с основным значением «водить взад и вперёд по чему-либо, нажимая».
Возвратная форма от этого глагола и производные от неё кроме основного имели в диалектах и переносное значение - «много испытывать, стать опытным»: Он в людях понатёрся. Это значение начинает влиять и на терминологическое сочетание тёртый калач. Так же существует связанная с этим фразеологизмом пословица: Не тёрт, не мят, не будет калач.
Источник
#идиоматическое
Разберём выражение "сыр в масле" означающее купаться в роскоши, ни в чём себе не отказывать.
Происхождение этого фразеологизма имеет две основные версии. Первая версия - азиатская. Кочевники возили с собой в огромных бурдюках молоко, которое в долгом пути, скисая превращалось в масло. Смысл поговорки подразумевал неразделимость этих процессов, применительно к человеку - что он живет хорошо там, где родился и востребован. Подтекстом - о благополучии и состоятельности.
Вторая версия -средиземноморская. На побережье Средиземного моря сыр часто хранили в оливковом масле, чтобы он не засох и не огрубел, да и употребляли вместе с этим же маслом. Тут речь идет о сохранности и безопасном существовании - человек сохранится, как сыр в масле, то есть - долго жить будет.
Источник
Разберём выражение "сыр в масле" означающее купаться в роскоши, ни в чём себе не отказывать.
Происхождение этого фразеологизма имеет две основные версии. Первая версия - азиатская. Кочевники возили с собой в огромных бурдюках молоко, которое в долгом пути, скисая превращалось в масло. Смысл поговорки подразумевал неразделимость этих процессов, применительно к человеку - что он живет хорошо там, где родился и востребован. Подтекстом - о благополучии и состоятельности.
Вторая версия -средиземноморская. На побережье Средиземного моря сыр часто хранили в оливковом масле, чтобы он не засох и не огрубел, да и употребляли вместе с этим же маслом. Тут речь идет о сохранности и безопасном существовании - человек сохранится, как сыр в масле, то есть - долго жить будет.
Источник
#идиоматическое
Аналог выражения: "Кто первый встал, того и тапки" на немецком звучит так: "Wer kommt zuerst, der mahlt zuerst". В вольном переводе на русский: Кто первый пришёл, тот и мелет. Чего мелет-то? Зерно! Сразу после сбора урожая зерно надо было превращать в муку, иначе оно быстро портилось. кто первый успевал, тот и молол.
Источник
Аналог выражения: "Кто первый встал, того и тапки" на немецком звучит так: "Wer kommt zuerst, der mahlt zuerst". В вольном переводе на русский: Кто первый пришёл, тот и мелет. Чего мелет-то? Зерно! Сразу после сбора урожая зерно надо было превращать в муку, иначе оно быстро портилось. кто первый успевал, тот и молол.
Источник
#идиоматическое
Русский язык позаимствовал у литовского слово «валандаться».
Его значение по словарю — бестолково и медлительно делать что-либо; канителиться. Можно просто валандаться, а можно с кем-то или с чем-то.
Встречается оно уже в XIX веке. Например, у Салтыкова-Щедрина: «Целый час папенька около рукомойника валандался!» Или у Чехова: «Валандался целый день и только час тому назад набрел на искомое».
Происходит это живой и по сей день русский глагол от литовского слова valanda — час.
Например, valanda turi 60 minučių — в часе шестьдесят минут.
Текст я позаимствовал здесь
Русский язык позаимствовал у литовского слово «валандаться».
Его значение по словарю — бестолково и медлительно делать что-либо; канителиться. Можно просто валандаться, а можно с кем-то или с чем-то.
Встречается оно уже в XIX веке. Например, у Салтыкова-Щедрина: «Целый час папенька около рукомойника валандался!» Или у Чехова: «Валандался целый день и только час тому назад набрел на искомое».
Происходит это живой и по сей день русский глагол от литовского слова valanda — час.
Например, valanda turi 60 minučių — в часе шестьдесят минут.
Текст я позаимствовал здесь
#идиоматическое
Почему 1000 "косарём" называют?
Впервые купюра номиналом в тысячу рублей была разработана при Временном правительстве в 1917 году.
Она получила название «думка» за изображение на ней Таврического дворца в Петрограде, где заседала Государственная Дума.
Чтобы защитить купюру от подделок, показать ее новизну и стремление к переменам, было придумано печатать цифры не только в центре банкнот, но и по углам под наклоном в 45 градусов.
Именно из-за этих косых надписей за банкнотой закрепилось второе название — «косая» или «косарь», которое пережило и Временное правительство, и даже СССР.
Источник
Почему 1000 "косарём" называют?
Впервые купюра номиналом в тысячу рублей была разработана при Временном правительстве в 1917 году.
Она получила название «думка» за изображение на ней Таврического дворца в Петрограде, где заседала Государственная Дума.
Чтобы защитить купюру от подделок, показать ее новизну и стремление к переменам, было придумано печатать цифры не только в центре банкнот, но и по углам под наклоном в 45 градусов.
Именно из-за этих косых надписей за банкнотой закрепилось второе название — «косая» или «косарь», которое пережило и Временное правительство, и даже СССР.
Источник
#идиоматическое
Как тебе эта музыка? — Жир!
Похоже, что нынешние подростки возвращают этому слову его первоначальное значение.
"На Руси слово жир связывалось с лексемой «жить» и означало достаток, изобилие пищи, роскошную жизнь. И немудрено: диета древних русичей была скудная, а наличие сала, сливочного масла и молока долгое время оказывалось настоящей роскошью.
Когда, например, одна женщина, придя в гости к другой, говорила: «Как же у тебя много жира!», то вторая не обижалась, понимая, что первая восхищается её уровнем достатка.
Примечательно, что жир, в значении «жировая прослойка в теле человека» обозначался словом «тукъ»: именно от него произошло слово «тучный».
Слово «жир» имело настолько позитивный смысл, что имена с корнем «жир» давали многим детям: Жировит, Жирослав, Нажир, Жира, Жирёна, Домажир, Жирка и так далее.
Про «жир» в значении «богатство» есть упоминание в «Слове о полку Игореве», где Игорь «погружает жиръ», а именно русские богатства да дно реки Каялы, где в те годы обитали половцы.
Именно о таком жире говорится в выражении «Не до жиру ― быть бы живу» или «с жиру бесится»".
Источник
Как тебе эта музыка? — Жир!
Похоже, что нынешние подростки возвращают этому слову его первоначальное значение.
"На Руси слово жир связывалось с лексемой «жить» и означало достаток, изобилие пищи, роскошную жизнь. И немудрено: диета древних русичей была скудная, а наличие сала, сливочного масла и молока долгое время оказывалось настоящей роскошью.
Когда, например, одна женщина, придя в гости к другой, говорила: «Как же у тебя много жира!», то вторая не обижалась, понимая, что первая восхищается её уровнем достатка.
Примечательно, что жир, в значении «жировая прослойка в теле человека» обозначался словом «тукъ»: именно от него произошло слово «тучный».
Слово «жир» имело настолько позитивный смысл, что имена с корнем «жир» давали многим детям: Жировит, Жирослав, Нажир, Жира, Жирёна, Домажир, Жирка и так далее.
Про «жир» в значении «богатство» есть упоминание в «Слове о полку Игореве», где Игорь «погружает жиръ», а именно русские богатства да дно реки Каялы, где в те годы обитали половцы.
Именно о таком жире говорится в выражении «Не до жиру ― быть бы живу» или «с жиру бесится»".
Источник
#идиоматическое
Знаменитые латинские крылатые слова и выражения
🎭 Amici, diem perdidi (АМИЦИ, ДИЭМ ПЭРДИДИ)
Друзья, я потерял день.
Светоний об императоре Тите:
"Когда однажды за обедом он вспомнил, что за весь день никому не сделал ничего хорошего, то произнес такие незабываемые и справедливо восхваляемые слова: "Друзья, я потерял день".
🎭 Carpe diem (КАРПЭ ДИЭМ)
Лови день, т.е. пользуйся моментом, лови мгновения.
Девиз эпикурейства. Гораций: "Пользуйся днем, меньше всего веря грядущему".
🎭 Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. (ЦЕТЭРУМ СЭНСЭО КАРТХГИНЭМ ЭССЭ ДЭЛЕНДАМ)
А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен.
Слова Катона Ставшего в передаче Плутарха: "Говорят, что Катон, о чем бы ему ни приходилось говорить в сенате, прибавлял каждый раз: "А кроме того, я полагаю, что Карфаген не должен существовать".
О том же рассказывал Плиний Старший: Катон, ненавидя Карфаген и заботясь о безопасности потомков, на каждом заседании сената, о чем бы ни шла речь, кричал, что Карфаген должен быть разрушен.
🎭 Consuetude est altera natura (КОНСУЭТУДО ЭСТ АЛЬТЭРА НАТУРА)
Привычка - вторая натура.
Цицерон:"Привычкой создается как бы некая вторая природа".
🎭 Ex unque leonem, ex auribus asinum. (ЭКС УНГВЭ ЛЕОНЭМ, ЭКС АУРИБУС АЗИНУМ)
По когтям (узнают) льва, по ушам - осла.
📜 Video meliora proboque, deteriora sequor. (ВИДЭО МЭЛИОРА ПРОБОКВЭ, ДЭТЭРИОРА СЭКВОР)
Вижу и одобряю лучшее, а следую худшему.
Из Овидия, который в "Метаморфозах" изображает внутреннюю борьбу колхидской царевны Медеи, тщетно пытавшейся подавить в себе чувство любви к чужеземному пришельцу Язону. Эта любовь побуждает ее, предавая родину, помочь Язону добыть золотое руно.
📜 Ubi bene, ibi patria. (УБИ БЭНЭ, ИБИ ПАТРИА)
Где хорошо, там и Родина...
Приписывается римскому трагику Пакувию (ок. 220-130 до н.э.), произведения которого не сохранились.
📜 Tlmeo Danaos et dona ferentes. (ТИМЭО ДАНАОС ЭТ ДОНА ФЭРЕНТЭС)
Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
Из Вергилия. Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками ("данайцами") в дар троянцам, точнее - богине Минерве, чей храм находился в Трое. Скрытый внутри этого коня отряд воинов ночью открыл ворота города своим войскам, и Троя была взята.
📜Silentium videtur confessio. (СИЛЕНЦИУМ ВИДЭТУР КОНФЭССИО)
Молчание равносильно признанию.
Из Сенеки Старшего (55 до н.э. - 39 н.э.)
🔱Sic transit gloria mundi. (СИК ТРАНСИТ ГЛОРИА МУНДИ)
Так проходит мирская слава.
Источник - фраза из трактата монаха-мистика Фомы Кемпийского (1380-1471): "О, как скоро проходит земная слава".
Источник
Знаменитые латинские крылатые слова и выражения
🎭 Amici, diem perdidi (АМИЦИ, ДИЭМ ПЭРДИДИ)
Друзья, я потерял день.
Светоний об императоре Тите:
"Когда однажды за обедом он вспомнил, что за весь день никому не сделал ничего хорошего, то произнес такие незабываемые и справедливо восхваляемые слова: "Друзья, я потерял день".
🎭 Carpe diem (КАРПЭ ДИЭМ)
Лови день, т.е. пользуйся моментом, лови мгновения.
Девиз эпикурейства. Гораций: "Пользуйся днем, меньше всего веря грядущему".
🎭 Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. (ЦЕТЭРУМ СЭНСЭО КАРТХГИНЭМ ЭССЭ ДЭЛЕНДАМ)
А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен.
Слова Катона Ставшего в передаче Плутарха: "Говорят, что Катон, о чем бы ему ни приходилось говорить в сенате, прибавлял каждый раз: "А кроме того, я полагаю, что Карфаген не должен существовать".
О том же рассказывал Плиний Старший: Катон, ненавидя Карфаген и заботясь о безопасности потомков, на каждом заседании сената, о чем бы ни шла речь, кричал, что Карфаген должен быть разрушен.
🎭 Consuetude est altera natura (КОНСУЭТУДО ЭСТ АЛЬТЭРА НАТУРА)
Привычка - вторая натура.
Цицерон:"Привычкой создается как бы некая вторая природа".
🎭 Ex unque leonem, ex auribus asinum. (ЭКС УНГВЭ ЛЕОНЭМ, ЭКС АУРИБУС АЗИНУМ)
По когтям (узнают) льва, по ушам - осла.
📜 Video meliora proboque, deteriora sequor. (ВИДЭО МЭЛИОРА ПРОБОКВЭ, ДЭТЭРИОРА СЭКВОР)
Вижу и одобряю лучшее, а следую худшему.
Из Овидия, который в "Метаморфозах" изображает внутреннюю борьбу колхидской царевны Медеи, тщетно пытавшейся подавить в себе чувство любви к чужеземному пришельцу Язону. Эта любовь побуждает ее, предавая родину, помочь Язону добыть золотое руно.
📜 Ubi bene, ibi patria. (УБИ БЭНЭ, ИБИ ПАТРИА)
Где хорошо, там и Родина...
Приписывается римскому трагику Пакувию (ок. 220-130 до н.э.), произведения которого не сохранились.
📜 Tlmeo Danaos et dona ferentes. (ТИМЭО ДАНАОС ЭТ ДОНА ФЭРЕНТЭС)
Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
Из Вергилия. Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками ("данайцами") в дар троянцам, точнее - богине Минерве, чей храм находился в Трое. Скрытый внутри этого коня отряд воинов ночью открыл ворота города своим войскам, и Троя была взята.
📜Silentium videtur confessio. (СИЛЕНЦИУМ ВИДЭТУР КОНФЭССИО)
Молчание равносильно признанию.
Из Сенеки Старшего (55 до н.э. - 39 н.э.)
🔱Sic transit gloria mundi. (СИК ТРАНСИТ ГЛОРИА МУНДИ)
Так проходит мирская слава.
Источник - фраза из трактата монаха-мистика Фомы Кемпийского (1380-1471): "О, как скоро проходит земная слава".
Источник
#идиоматическое
Готовальня
Заимств. в XVII в. из польск. яз., где gotowalnia «туалетный столик», суф. производное от gotować sie «готовиться, приготовляться». В рус. яз. из значения «туалетный столик» развилось значение «коробка, ящичек» (с туалетными принадлежностями), а затем — «набор чертежных инструментов в футляре».
Готовальня
Заимств. в XVII в. из польск. яз., где gotowalnia «туалетный столик», суф. производное от gotować sie «готовиться, приготовляться». В рус. яз. из значения «туалетный столик» развилось значение «коробка, ящичек» (с туалетными принадлежностями), а затем — «набор чертежных инструментов в футляре».
#идиоматическое
И рыбку съесть и… как на самом деле звучит это выражение? И при чём здесь Пушкин?
В книге Владимира Ивановича Даля «Пословицы русского народа» находим такую версию: Либо рыбку съесть, либо на мель сесть.
В словаре разговорных выражений Белянина и Бутенко есть сразу несколько вариантов:
Хочется и рыбку съесть
и на лошадке покататься //
и рыбку съесть и на кол сесть //
и рыбку съесть и по морде не получить.
Также в разговорной речи встречаются:
И рыбку съесть и сковородку не помыть.
И рыбку съесть и чешую продать.
И рыбку съесть и в пруд не лезть.
А вот знаменитое «И рыбку съесть и на х. сесть» принадлежит А.С.Пушкину.
В апреле 1824 года Пушкин пишет князю Петру Вяземскому письмо из Одессы.
«Чтоб напечатать Онегина, я в состоянии то есть или рыбку съесть, или <на х.й> сесть.»
Александр Сергеевич Пушкин, собрание сочинений в 10 томах, том 9 - письма.
Источник
И рыбку съесть и… как на самом деле звучит это выражение? И при чём здесь Пушкин?
В книге Владимира Ивановича Даля «Пословицы русского народа» находим такую версию: Либо рыбку съесть, либо на мель сесть.
В словаре разговорных выражений Белянина и Бутенко есть сразу несколько вариантов:
Хочется и рыбку съесть
и на лошадке покататься //
и рыбку съесть и на кол сесть //
и рыбку съесть и по морде не получить.
Также в разговорной речи встречаются:
И рыбку съесть и сковородку не помыть.
И рыбку съесть и чешую продать.
И рыбку съесть и в пруд не лезть.
А вот знаменитое «И рыбку съесть и на х. сесть» принадлежит А.С.Пушкину.
В апреле 1824 года Пушкин пишет князю Петру Вяземскому письмо из Одессы.
«Чтоб напечатать Онегина, я в состоянии то есть или рыбку съесть, или <на х.й> сесть.»
Александр Сергеевич Пушкин, собрание сочинений в 10 томах, том 9 - письма.
Источник