Игра слов
1.94K subscribers
1.92K photos
84 videos
1 file
1.59K links
Download Telegram
#словечки

Кобениться

Известный лингвист и лексикограф Сергей Ожегов, относивший данный глагол к просторечным словам, в своем словаре писал, что кобениться – значит упрямо не соглашаться на чьи-то просьбы, уговоры, ломаться, упорствовать. Другие отечественные лингвисты Дмитрий Ушаков и Сергей Кузнецов добавляли, что человек, который кобенится, рисуется, кривляется, как бы заставляя упрашивать себя.

А вот в «Малом академическом словаре» под редакцией А. П. Евгеньевой глаголу «кобениться» дано определение, более приближенное к тому смыслу, который вкладывали в него русские в прошлом. Впрочем, Евгеньева уточняет, что это значение является устаревшим.

Согласно «Малому академическому словарю», кобениться – это совершать странные телодвижения, строить ужимки и гримасы, кривляться. Недаром в одном из романов М.Е. Салтыкова-Щедрина читаем: «…старается говорить басом, щегольнуть, серьезничает, надувается. Вообще, как говорится, кобенится».

На самом деле глагол «кобениться» является возвратной формой глагола «кобенить», то есть «ломать, корчить, выгибать». Изначально «кобениться» означало «корчиться в судорогах». Этот глагол произошел от существительного «кобь», поэтому и основа у данных слов одна.

Кобь, кобник, кобильник – все это названия волхвов, которые занимались на Руси кобением, то есть ворожбой, гаданием. Семантика русского глагола объясняется судорожными движениями волхвов, впадавших в процессе гадания в экстаз, сопровождавшийся не слишком лицеприятными телодвижениями и гримасами.

Источник
#словечки

Коковень так называли костромичи мороз, от которого всё костенеет и цепенеет .
#словечки

Кикой, или кичкой на Руси называли женский головной убор, от старославянского кыка — «пышные волосы на голове».

Кичиться буквально означало поднимать чуб и, соответственно, задирать нос — отсюда и значение глагола: «чрезмерно гордиться, хвастаться».
#словечки

Дешманский

Есть две версии происхождения этого слова:

1. Слово "дешманский" происходит от немецкого слова "beschämend", которое означает "позорный" или "стыдный". В России это слово появилось в конце XIX - начале XX века и стало употребляться в значении "недорогой", "грубый" и т.д.

2. Слово "дешманский" пришло из идиша.Таким прилагательным характеризовали дешёвые товары низкого качества.

Сейчас это прилагательное используется в том же значении, а также как синоним слова "дешёвый".
#словечки

Шалва Куртишвили продолжает тему пожитков, нехитрого скарба и рухляди.

"В Грузии и Южной Осетии есть шикарное слово для обозначения всякой рухляди, которую жалко выбросить:хáра-хýра. Абхазы к слову добавляют «а» в начале: áхара-хýра"
#словечки

Глаголы — палькаться и порхаться (пурхаться). Первый из них означает возиться в воде, бродить по воде, по лужам: «Не палькайся в лыве!» — говорят матери ребятишкам, пускающим кораблики по весенним ручьям.

Второй тоже означает возиться, но — в песке, пыли, снегу, первоначально — о птицах, купающихся в песке: «Глухари порхаются»; «С утра воробьи порхаются».

Затем слово стали употреблять в переносном смысле — возиться, медленно работать, копаться: «Весь день с работой порхаемся», «Запурхалась совсем с огородом».

Оба глагола — палькаться и порхаться (пурхаться) — звукоподражательные. В одном из них слышен плеск воды, в другом — сухой шелест песка, сыпучего, по-уральски, порхлого.

Источник: журнал "Уральский следопыт"
#словечки

Стендапер Андрей Айрапетов, который родился в городе Чернушка Пермской губернии, а вырос в Перми, в интервью Дудю поделился двумя милыми уральскими словечками.

Любаться - целовать, чмокать в щечку

Говорится при встрече со знакомым человеком или родственником: Можно я тебя полюбаю?

МАковка - любящее снисхождение. Говорится, когда ты сделал что-то несуразное или что-то не получается.

Пример употребления: МАковка ты моя ( немножко снисходительно, но с любовью).
#словечки

Экскурсия в Костромскую губернию.

Релокантов называют приволоками.

Слыша в автобусе: «Девушка, отдайся взад!» не сразу и поймешь, что это не покушение на девичью честь, а, наоборот, требование отодвинуться (продвинуться) подальше.

В Кологривском районе когда-то было в ходу выражение: «Должники трясут». Это не про деньги, а про расстройство желудка.

Также есть советы, вызывающие лёгкий шок: «Дай ему водочки, успокоится!» - как сказала пожилая женщина из Костромского района, кивнув на плачущего ребёнка. «Водочка» - уменьшительно-ласкательное от слова «вода».

Источник
#словечки

В ТРИ ВИЛЮШКИ — очень длинный, обычно изгибающийся (об очереди). При виде очереди в три вилюшки я развернулась и ушла. Воронежская область, Липецкая область

В ОКОНЦОВЕ — в итоге. Что там в оконцове получилось, кто победил в матче? Забайкальский край, Челябинская область

БРУШИТЬ — работать. Устал, не могу больше сегодня брушить. Воронежская область

Источник
#словечки

Гамбит

(от древнеитальянского gambetto - подножка)

Термин в шахматах и шашках, обозначающий общее название дебютов, в которых одна из сторон (в большинстве случаев белые) жертвует материал (обычно пешку или шашку, но иногда и лёгкую фигуру).

Различают принятый гамбит (жертва принята), отказанный гамбит (жертва отклонена) и контргамбит (вместо принятия жертвы противник, в свою очередь, сам жертвует материал).

Впервые термин «гамбит» был применён Р. Лопесом в 1561 году для названия шахматного дебюта.

В неофициальной речевой ситуации слово «гамбит» может иметь значение «жертва, уступка, совершаемая ради какой-либо более высокой цели
#словечки

Отмениться (в самом говоре отминиться)

Отличаться, выделяться

Примеры: "Это не отминить от белова"

Надо мине платок чёрной надить, чтобы от людей отминиться"

Частушка грустная:

Говорят, что похудела
Да и правда дорогой,
Не отминилась от кофточки
От бледно-голубой

Источник: книга О "Говоре Севера пошехоно - володарского уезда Ярославской губернии"". - 1929год.
#словечки

Лидоруб

От слова лид (интерес клиента).

Это низкоквалифицированный персонал, например, студенты. Их цель: делать холодные звонки по базе. Они работают по написанным алгоритмам и четко знают, что говорить. Цель, выявить интерес к продукту и договориться о повторном звонке ( или контакте). Дальше клиент, который проявил интерес, передается хантеру.

Хантер

Менеджер по поиску и привлечению новых клиентов

Продавец, который САМ ЗВОНИТ клиентам, сам инициирует контакты и встречи с новыми клиентами.

Деятельность хантера очень энергозатратна, требует эмоционального настроя и нахождения в состоянии постоянного стресса и выхода из зоны комфорта

Компетенции (или умения, которыми должен обладать хантер): знание техник продаж и умение их применять, хантер должен быть стрессоустойчивым, иметь позитивный настрой, приятный внешний вид и тембр голоса.

Фермер

менеджер по сопровождению

Продавец, который работает с действующими клиентами, отвечает на входящие звонки и обрабатывает повторные заявки. Его главные компетенции: знание продукта и документооборота, внимание к деталям, системность, коммуникативные навыки.

Клозер

Менеджер для компаний, где цикл сделки больше месяца. Это высококвалифицированный хантер, который доводит клиента до завершения первой сделки. Затем передает фермерам.

Источник
#словечки

Так уже не говорят...

Окоём

Окоемом на Руси называли пространство, которое можно окинуть взором, проще говоря — увидеть. «Разгораясь по всему окоему, мерцало дымное зарево», — писал А. Н. Толстой в романе «Петр Первый», а мы бы сейчас употребили слово «горизонт». Кстати, у окоема в русском языке еще остались родственные слова — это «кайма» и «каемка».

Роздых

Роздыхом называли то, что сегодня принято называть перекуром. Это небольшой перерыв — передышка в работе или в пути. Слово часто употребляли по отношению к ездовым лошадям, которые, в отличие от «железных коней», не могли мчать 1000 километров без остановок.

Дондеже

Прочли на французский манер? А ведь слово это исконно русское. Устаревшее нынче «дондеже» означало «до тех пор, пока, доколе».

Источник
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#словечки

Пятёрочка удмуртских словечек

1. Валамон?  — Понятно говорю?
Я сейчас уезжаю, а когда приеду, чтобы ноги твоей здесь не было. Валамон?
2. Дикоша‌рый — невоспитанный.
Этот кот ведёт себя, как дикошарый.
3. Каганька - грудной ребенок.
4. Барабаться — булькать, копошиться. 
Барабаюсь здесь, как лягушка в кувшине молока;
5. Черевички - маленькие лыжи.
#словечки

Такая вот sranda!

Чешское слово sranda возникло путем искажения вполне литературного švanda, означающего «веселье», и его сближения с грубо-экспрессивным глаголом srát. Ян Верих, великий комический актер, был апологетом слова sranda:

«Это когда мы гогочем и катаемся от смеха, сгибаемся от смеха пополам, утираем слезы, заикаемся, это верх веселья, оргазм веселья. Это может быть в графике, в фотографии, это может быть какой-то случай, театральное действо, это может приключиться в жизни, это можно изобразить» 

Слово sranda своим происхождением демонстрирует связь между смехом и фекальной темой — характерную черту чешского юмора.

Фекальный юмор — явление, распространенное не только в народной и популярной чешской культуре. Сборник юмористических рассказов Петра Шабаха, входящий в школьную программу по литературе, называется «Говно горит». А бывший премьер-министр Чехии Мирек Тополанек назвал свою книгу «Главное — не обосраться».

Собственно, само слово sranda тоже утратило вульгарную коннотацию и вполне употребляется в письменной речи.

Источник
#словечки

Почтальон prozvonit дважды!

Чешское слово prozvonit, пожалуй, самое новое в нашем списке. Этот глагол употребляется в двух ситуациях: вам нужно, чтобы вам перезвонили, или же вы заранее договорились с адресатом о том, что значит ваш звонок (например, вы приехали в нужное место).

Слово prozvonit используется даже в деловых контекстах. Например, в объявлениях или на сайтах в разделе «Контакты» нередко встречается фраза stačí prozvonit («достаточно просто позвонить и сбросить — и мы вам перезвоним»).

Ситуации, описываемые глаголом prozvonit, можно представить себе, вероятно, в любой стране мира, но чешский — один из немногих языков, где для них есть отдельное слово.

Распространенность этого глагола, с одной стороны, связана с тем, что в Чехии стоимость мобильных услуг — одна из самых высоких в Евросоюзе. С другой стороны, чехи — большие любители экономить. Они внимательно читают буклеты со скидками (letáky) и покупают по акции в три раза больше продуктов и бытовой химии, чем, например, немцы.

Практически каждый чех хоть раз в жизни продавал или приобретал подержанный товар — в комиссионных магазинах или на сайтах типа Avito (для всего этого есть одно чешское слово — bazar).

Источник