Юэжань Чжан. Кокон.
Никогда еще Китай не был так близок и понятен. На поезде К-3 Пекин-Москва Чжан Юэжань привезла мне историю, которая словно выросла из всей русской литературы: идейные «столпы», рефлексирующая интеллигенция, отцы и дети, поколения, перемолотые 90-ыми, герои, то ищущие, то топящие истину в вине, и, конечно же - поиски того, кто виноват и попытки понять, что же делать.
Чтобы дать представление о сюжете, я просто приведу слова из аннотации: «Когда-то Чэн Гун и Цзяци были одноклассниками и лучшими друзьями. Их детство нельзя назвать счастливым: Мать Чэн Гуна сбежала из семьи, а Ли Цзяци безуспешно пытается заслужить любовь отца, бросившего жену и дочь ради лучшей жизни. Кроме семейного неблагополучия Чэн Гуна и Ли Цзяци объединяет страстная любовь к расследованиям. Расследуя жестокое преступление, совершенное в годы "культурной революции", Ли Цзяци и Чэн Гун узнают, что в него были вовлечены их семьи, а саморазрушение, отравившее жизни родителей, растет из темного прошлого дедов».
Отмечу, что композиционно роман построен на ретроспективе. Главные герои встречаются зимним вечером у постели умирающего деда Цзяци спустя годы после основных событий, а затем чередуются главы, которые рассказывают нам всю историю с точек зрения Чэн Гун и Цзяци.
И сюжет, и композиция, и текст хороши, но все это оказалось для меня второстепенным, основным «крючком», на который меня буквально поймал этот роман, оказалась именно та самая «близость», «понятность», о которой я сказала в начале этого поста. Замените имена на русские – и полное впечатление, что это книга нашего российского автора о знакомых нам реалиях. И недаром в тексте мелькает Толстой и русская Сибирь - мы словно видим отражение российских 90-х . Наша трагедия, такая понятная, озвученная и продолжающая звучать в текстах Сенчина, Иванова и иже с ними – потерянная интеллигенция, вынужденная становиться «челноками», в романе Чжан режет меня откровением – те самые китайцы-торгаши на наших рынках - это по преимуществу такие же учителя, профессора, доктора из Китая, пытающиеся заработать шальные деньги. И они также ломали себя, спивались, не находили места в этой новой реальности.
Читайте! И Китай станет понятнее и вам!
#отзыв
#китай
#чжан
Издательство Фантом
Никогда еще Китай не был так близок и понятен. На поезде К-3 Пекин-Москва Чжан Юэжань привезла мне историю, которая словно выросла из всей русской литературы: идейные «столпы», рефлексирующая интеллигенция, отцы и дети, поколения, перемолотые 90-ыми, герои, то ищущие, то топящие истину в вине, и, конечно же - поиски того, кто виноват и попытки понять, что же делать.
Чтобы дать представление о сюжете, я просто приведу слова из аннотации: «Когда-то Чэн Гун и Цзяци были одноклассниками и лучшими друзьями. Их детство нельзя назвать счастливым: Мать Чэн Гуна сбежала из семьи, а Ли Цзяци безуспешно пытается заслужить любовь отца, бросившего жену и дочь ради лучшей жизни. Кроме семейного неблагополучия Чэн Гуна и Ли Цзяци объединяет страстная любовь к расследованиям. Расследуя жестокое преступление, совершенное в годы "культурной революции", Ли Цзяци и Чэн Гун узнают, что в него были вовлечены их семьи, а саморазрушение, отравившее жизни родителей, растет из темного прошлого дедов».
Отмечу, что композиционно роман построен на ретроспективе. Главные герои встречаются зимним вечером у постели умирающего деда Цзяци спустя годы после основных событий, а затем чередуются главы, которые рассказывают нам всю историю с точек зрения Чэн Гун и Цзяци.
И сюжет, и композиция, и текст хороши, но все это оказалось для меня второстепенным, основным «крючком», на который меня буквально поймал этот роман, оказалась именно та самая «близость», «понятность», о которой я сказала в начале этого поста. Замените имена на русские – и полное впечатление, что это книга нашего российского автора о знакомых нам реалиях. И недаром в тексте мелькает Толстой и русская Сибирь - мы словно видим отражение российских 90-х . Наша трагедия, такая понятная, озвученная и продолжающая звучать в текстах Сенчина, Иванова и иже с ними – потерянная интеллигенция, вынужденная становиться «челноками», в романе Чжан режет меня откровением – те самые китайцы-торгаши на наших рынках - это по преимуществу такие же учителя, профессора, доктора из Китая, пытающиеся заработать шальные деньги. И они также ломали себя, спивались, не находили места в этой новой реальности.
Читайте! И Китай станет понятнее и вам!
#отзыв
#китай
#чжан
Издательство Фантом
Telegram
Издательство "Фантом Пресс"
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
Давид Гроссман. «Как-то лошадь входит в бар»
За роман «Как-то лошадь входит в бар» израильский писатель Давид Гроссман получил Международную букеровскую премию 2017 года. Во время чтения я не могла совершенно определенно сказать, нравится мне или нет и кому из знакомых я бы могла порекомендовать это произведение, но тем не менее, прочитана книга была за один день - я просто не смогла прерваться.
Сюжет: комик Довале на излете своей карьеры дает стендап – представление, куда приглашает своего детского друга, а ныне судью в отставке.
И вот за один этот вечер, из далеко не комического выступления Довале и воспоминаний его друга, мы узнаем не только о драматическом детстве комика, об издевательствах, через которые он прошел, но и историю его семьи, в которой переплетены и личные горести, и трагедии целого народа.
Здесь и эхо Холокоста, и проблемы современного Израиля. У нас будет возможность «заглянуть в ад другого человека», если мы останемся в зале до конца его выступления и дослушаем этого «пятидесятисемилетнего мальчика» в теле «четырнадцатилетнего старика», грустного клоуна, деликатного интеллектуала, который в этот вечер «сорвется в бешеный галоп», несясь «за пределы своих возможностей», обнажаясь на сцене до нервов и сухожилий.
В центре рассказа – один день, который перевернул всю жизнь героя, день, проведенный в дороге домой, в страшном неведении – он едет на похороны, но не знает, на чьи. Помните «кота Шредингера»? Того самого, который в коробке с радиоактивным веществом и кислотой и который одновременно и жив и мертв, пока мы не открыли коробку и не узнали правду.
Автор сосредотачивает внимание на состоянии подростка, который целые сутки добирается домой в компании водителя, не перестающего рассказывать анекдоты, чтобы открыть эту коробку и узнать правду. В эти сутки в его сознании все варианты возможны и он проигрывает их все, выставляя родным счета. Но что, если мальчик понимает, на какой вариант на самом деле надеется? И что будет, когда он узнает правду?
Русское издание включает предисловие переводчика, которое поможет настроиться на текст, а также послесловия самого автора, адресованное именно русским читателям.
#отзыв
За роман «Как-то лошадь входит в бар» израильский писатель Давид Гроссман получил Международную букеровскую премию 2017 года. Во время чтения я не могла совершенно определенно сказать, нравится мне или нет и кому из знакомых я бы могла порекомендовать это произведение, но тем не менее, прочитана книга была за один день - я просто не смогла прерваться.
Сюжет: комик Довале на излете своей карьеры дает стендап – представление, куда приглашает своего детского друга, а ныне судью в отставке.
И вот за один этот вечер, из далеко не комического выступления Довале и воспоминаний его друга, мы узнаем не только о драматическом детстве комика, об издевательствах, через которые он прошел, но и историю его семьи, в которой переплетены и личные горести, и трагедии целого народа.
Здесь и эхо Холокоста, и проблемы современного Израиля. У нас будет возможность «заглянуть в ад другого человека», если мы останемся в зале до конца его выступления и дослушаем этого «пятидесятисемилетнего мальчика» в теле «четырнадцатилетнего старика», грустного клоуна, деликатного интеллектуала, который в этот вечер «сорвется в бешеный галоп», несясь «за пределы своих возможностей», обнажаясь на сцене до нервов и сухожилий.
В центре рассказа – один день, который перевернул всю жизнь героя, день, проведенный в дороге домой, в страшном неведении – он едет на похороны, но не знает, на чьи. Помните «кота Шредингера»? Того самого, который в коробке с радиоактивным веществом и кислотой и который одновременно и жив и мертв, пока мы не открыли коробку и не узнали правду.
Автор сосредотачивает внимание на состоянии подростка, который целые сутки добирается домой в компании водителя, не перестающего рассказывать анекдоты, чтобы открыть эту коробку и узнать правду. В эти сутки в его сознании все варианты возможны и он проигрывает их все, выставляя родным счета. Но что, если мальчик понимает, на какой вариант на самом деле надеется? И что будет, когда он узнает правду?
Русское издание включает предисловие переводчика, которое поможет настроиться на текст, а также послесловия самого автора, адресованное именно русским читателям.
#отзыв
Бернхард Шлинк. «Внучка».
Мне нравятся книги Шлинка. Когда я беру их в руки – я всегда знаю, чего ждать (так, кстати, не с любым автором – от того же Барнса, например, можно ждать чего угодно ))), и он ни разу меня пока не подвел.
«Внучка» - последний роман Бернхарда на сегодняшний день (2021 г).
Шлинк – это всегда о Германии, истории, ответственности, принятии. Всегда есть Женщина. Всегда есть Прошлое – и прошлое женщины, и прошлое Германии. Шлинк – это всегда спокойно, точно. Сложные темы - выверенная правильная форма.
Каспар хоронит жену – единственную любовь всей своей жизни. Когда – то он помог ей сбежать из Восточного Берлина, после чего они жили долго и … временами счастливо. И вот ее нет. Она покончила с собой. Пытаясь выяснить причины этого поступка, Каспар – сюрприз-сюрприз - узнает о жене много нового и не всегда приятного.
Нет смысла пересказывать сюжет, лучше скажу, что в этой книге Шлинк сосредоточится на проблеме воссоединения Восточной и Западной Германии после падения Берлинской стены и расскажет нам о нео-нацистах, которые частенько маскируются под вывеской «ультраправых». Мы выясним, что и спустя 30 лет Германия не стала единой, невидимая стена все еще делит Берлин на Восточный и Западный – и дело вовсе не в географии. А ультраправые чувствуют себя весьма уверенно и некоторые вещи выглядят весьма жутковато (например, когда дети убеждены, что Германию оболгали и ничего страшного в концлагерях не происходило, или когда надзирательница становится кумиром и примером стойкой немки, портрет которой висит на стене).
В общем, будут здесь и большая любовь, и потери – обретения, скелет в шкафу и много-много возмутительных вещей, которые заставляют негодовать.
Вообще, Шлинк у меня ассоциируется с литературой для «поразмышлять», не для «рыдать всю ночь в подушку». Он никогда не спекулирует ни на одной из тем, не давит на жалость, не пытается выкрутить тебе руки. И тем не менее, очередной раз замечаю: одной фразой или строчкой он вдруг слегка сжимает мое сердце и заставляет глаза увлажниться.
Шлинк хорош!
Издательство «Иностранка»
А по этому тегу еще больше о прекрасных книгах Шлинка:
#шлинк
#отзыв
Мне нравятся книги Шлинка. Когда я беру их в руки – я всегда знаю, чего ждать (так, кстати, не с любым автором – от того же Барнса, например, можно ждать чего угодно ))), и он ни разу меня пока не подвел.
«Внучка» - последний роман Бернхарда на сегодняшний день (2021 г).
Шлинк – это всегда о Германии, истории, ответственности, принятии. Всегда есть Женщина. Всегда есть Прошлое – и прошлое женщины, и прошлое Германии. Шлинк – это всегда спокойно, точно. Сложные темы - выверенная правильная форма.
Каспар хоронит жену – единственную любовь всей своей жизни. Когда – то он помог ей сбежать из Восточного Берлина, после чего они жили долго и … временами счастливо. И вот ее нет. Она покончила с собой. Пытаясь выяснить причины этого поступка, Каспар – сюрприз-сюрприз - узнает о жене много нового и не всегда приятного.
Нет смысла пересказывать сюжет, лучше скажу, что в этой книге Шлинк сосредоточится на проблеме воссоединения Восточной и Западной Германии после падения Берлинской стены и расскажет нам о нео-нацистах, которые частенько маскируются под вывеской «ультраправых». Мы выясним, что и спустя 30 лет Германия не стала единой, невидимая стена все еще делит Берлин на Восточный и Западный – и дело вовсе не в географии. А ультраправые чувствуют себя весьма уверенно и некоторые вещи выглядят весьма жутковато (например, когда дети убеждены, что Германию оболгали и ничего страшного в концлагерях не происходило, или когда надзирательница становится кумиром и примером стойкой немки, портрет которой висит на стене).
В общем, будут здесь и большая любовь, и потери – обретения, скелет в шкафу и много-много возмутительных вещей, которые заставляют негодовать.
Вообще, Шлинк у меня ассоциируется с литературой для «поразмышлять», не для «рыдать всю ночь в подушку». Он никогда не спекулирует ни на одной из тем, не давит на жалость, не пытается выкрутить тебе руки. И тем не менее, очередной раз замечаю: одной фразой или строчкой он вдруг слегка сжимает мое сердце и заставляет глаза увлажниться.
Шлинк хорош!
Издательство «Иностранка»
А по этому тегу еще больше о прекрасных книгах Шлинка:
#шлинк
#отзыв
Джулия Оцука. «Пловцы»
Дослушала «Пловцов» Джулии Оцука. Это было серьезно, это было грустно, это было иронично, это было щемяще трогательно. Нам это надо!
Роман делится на две части: в первой мы знакомимся с «сектой» пловцов, на протяжении многих лет посещающих местный бассейн. Это почти смешная часть) Вторая посвящена одной из пловцов – Элис, у которой диагностирована деменция. Это почти трагичная часть.
Чтобы вы настроились на этот роман, сообщу, что Джулия Оцука в нем говорит о личном, в основе – история ее матери и их взаимоотношений.
Эта книга- последнее объятие, признание в любви, рассказ об обретении, казалось бы, давно и навсегда утраченной близости между матерью и дочерью. И немного «прости…»
Мы думаем, что у нас еще много времени, но иногда это оказывается совсем не так.
Начинается все с пловцов. Бассейн – это их мир, со своими правилами и секретами. Здесь они были счастливы. Но однажды на дне бассейна, на четвертой дорожке, появляется Трещина… И это начало конца.
Так и в памяти Элис однажды появится Трещина… и это тоже будет начало конца. Память рассыпается, теряется, путается. Каждый день вы теряете что-то из своей жизни. Буквально. События, слова, навыки, людей – они выпадают из вашей головы и больше к вам не вернутся.
Но у Джулии Оцука получается говорить об этом с какой- то невероятной теплотой. Это жизнь, так бывает.
Повествование ведется от множественного числа первого лица. И это «мы» вовлекает нас в пространство романа очень интересным способом: «мы» и пловцы, и жильцы дома престарелых «Белависта», и дочери матери, теряющей память.
P.S. Вообще я люблю поплакать над книгой: если нет слез – считай зря прочитал, душа требует катарсиса. Но не люблю, когда авторы спекулируют на этом и жмут из читателя слезы просто соковыжималкой. Мне надо тонко – чтобы душа трепетала и наворачивались очистительные слезы. У Джулии Оцука это получилось! Первая слезинка покатилась уже на упоминании пирога, который Элис пекла лучше всех… и дальше – больше.
Рекомендую, мы должны это прочитать (или послушать в исполнении Галины Юзефович)
#отзыв #оцуки
Дослушала «Пловцов» Джулии Оцука. Это было серьезно, это было грустно, это было иронично, это было щемяще трогательно. Нам это надо!
Роман делится на две части: в первой мы знакомимся с «сектой» пловцов, на протяжении многих лет посещающих местный бассейн. Это почти смешная часть) Вторая посвящена одной из пловцов – Элис, у которой диагностирована деменция. Это почти трагичная часть.
Чтобы вы настроились на этот роман, сообщу, что Джулия Оцука в нем говорит о личном, в основе – история ее матери и их взаимоотношений.
Эта книга- последнее объятие, признание в любви, рассказ об обретении, казалось бы, давно и навсегда утраченной близости между матерью и дочерью. И немного «прости…»
Мы думаем, что у нас еще много времени, но иногда это оказывается совсем не так.
Начинается все с пловцов. Бассейн – это их мир, со своими правилами и секретами. Здесь они были счастливы. Но однажды на дне бассейна, на четвертой дорожке, появляется Трещина… И это начало конца.
Так и в памяти Элис однажды появится Трещина… и это тоже будет начало конца. Память рассыпается, теряется, путается. Каждый день вы теряете что-то из своей жизни. Буквально. События, слова, навыки, людей – они выпадают из вашей головы и больше к вам не вернутся.
Но у Джулии Оцука получается говорить об этом с какой- то невероятной теплотой. Это жизнь, так бывает.
Повествование ведется от множественного числа первого лица. И это «мы» вовлекает нас в пространство романа очень интересным способом: «мы» и пловцы, и жильцы дома престарелых «Белависта», и дочери матери, теряющей память.
P.S. Вообще я люблю поплакать над книгой: если нет слез – считай зря прочитал, душа требует катарсиса. Но не люблю, когда авторы спекулируют на этом и жмут из читателя слезы просто соковыжималкой. Мне надо тонко – чтобы душа трепетала и наворачивались очистительные слезы. У Джулии Оцука это получилось! Первая слезинка покатилась уже на упоминании пирога, который Элис пекла лучше всех… и дальше – больше.
Рекомендую, мы должны это прочитать (или послушать в исполнении Галины Юзефович)
#отзыв #оцуки
Селеста Инг. И повсюду тлеют пожары.
Дочки-матери от Селесты Инг. А также размышления на тему «не та мать, что родила, а та, что вырастила», «в чужих руках ломоть шире», а «в чужой лодке всегда больше рыбки», потому что «что имеем – не ценим», и не надо забывать, что «за чужим погонишься – свое потеряешь», а «чужая душа – потемки», поэтому иногда лучше не искать скелеты в чужих шкафах.
Согласно Википедии, с которой по подобным вопросам вполне допустимо консультироваться, «дочки-матери» - детская ролевая игра про семейную
жизнь. Инициируют и играют преимущественно девочки, что, впрочем, не исключает и участия мальчиков. Четкие правила отсутствуют. Все построено на первоначальной идее и распределении ролей, которые по ходу игры могут легко меняться.
Что ж, наши герои доигрались… «Летом в Шейкер-Хайтс только и говорили о том, что Изабелл, младшенькая Ричардсонов, все-таки
спятила и спалила дом…» - так начинается роман Селесты Инг.
Миссис Ричардсон всю жизнь возводила свое идеальное царство – роскошный дом, прекрасный муж, замечательные дети. Но однажды в Шейкер-Хайтс появляется художница Мия Уоррен с дочерью и снимает у Ричардсонов квартиру. И эта встреча окажется судьбоносной. Миссис Ричардсон и Мия - во многом противоположности, но их объединяет
материнство, в котором для каждой из них не все оказывается так просто.
Перл, дочь Мии, тяготится образом жизни матери, устала от постоянных переездов, она покорена семьей Ричардсонов, ее влечет постоянство, упорядоченность.
Иззи, дочь миссис Ричардсон, напротив, ищет свободы, ей тесно в своей семье, где ей досаждают придирки строгой матери. Ни одна из девочек не подозревает о том, что у их матерей ей основания для подобного поведения, а матери не догадываются, к чему приведет их ревность друг к другу. Из искры возгорится пламя – а дальше вы уже знаете.
P.S. Читается легко – я проглотила за один вечер. И вам рекомендую! И/или посмотрите мини-сериал 2020 года, который выпустила продюсерская
компания Риз Уизерспун (она же сыграла роль миссис Ричардсон).
#отзыв #инг
Дочки-матери от Селесты Инг. А также размышления на тему «не та мать, что родила, а та, что вырастила», «в чужих руках ломоть шире», а «в чужой лодке всегда больше рыбки», потому что «что имеем – не ценим», и не надо забывать, что «за чужим погонишься – свое потеряешь», а «чужая душа – потемки», поэтому иногда лучше не искать скелеты в чужих шкафах.
Согласно Википедии, с которой по подобным вопросам вполне допустимо консультироваться, «дочки-матери» - детская ролевая игра про семейную
жизнь. Инициируют и играют преимущественно девочки, что, впрочем, не исключает и участия мальчиков. Четкие правила отсутствуют. Все построено на первоначальной идее и распределении ролей, которые по ходу игры могут легко меняться.
Что ж, наши герои доигрались… «Летом в Шейкер-Хайтс только и говорили о том, что Изабелл, младшенькая Ричардсонов, все-таки
спятила и спалила дом…» - так начинается роман Селесты Инг.
Миссис Ричардсон всю жизнь возводила свое идеальное царство – роскошный дом, прекрасный муж, замечательные дети. Но однажды в Шейкер-Хайтс появляется художница Мия Уоррен с дочерью и снимает у Ричардсонов квартиру. И эта встреча окажется судьбоносной. Миссис Ричардсон и Мия - во многом противоположности, но их объединяет
материнство, в котором для каждой из них не все оказывается так просто.
Перл, дочь Мии, тяготится образом жизни матери, устала от постоянных переездов, она покорена семьей Ричардсонов, ее влечет постоянство, упорядоченность.
Иззи, дочь миссис Ричардсон, напротив, ищет свободы, ей тесно в своей семье, где ей досаждают придирки строгой матери. Ни одна из девочек не подозревает о том, что у их матерей ей основания для подобного поведения, а матери не догадываются, к чему приведет их ревность друг к другу. Из искры возгорится пламя – а дальше вы уже знаете.
P.S. Читается легко – я проглотила за один вечер. И вам рекомендую! И/или посмотрите мини-сериал 2020 года, который выпустила продюсерская
компания Риз Уизерспун (она же сыграла роль миссис Ричардсон).
#отзыв #инг
Кадзуо Исигуро. «Клара и солнце»
Грустная, но добрая сказка от нобелевского лауреата Кадзуо Исигуро.
Все читатели Исигуро прекрасно знают, что маэстро умеет заставить нас печалиться) Он знает наши страхи и болевые точки, его романы пронзительны и добираются до сердца. Однако, в этот раз бояться не стоит – больно не будет) Хотя есть один немаловажный триггер – больные дети (знаю, для многих это запретная тема, так что имейте это в виду).
Вообще, изначально Исигуро планировал написать книжку для детей с большим количеством иллюстраций в издании и минимальным текстом. Но близкие в итоге убедили его переработать книгу в полноценный роман. Видимо, именно поэтому он получился довольно простым для чтения, местами заставляющим нас грустить, но все же не оставляющим горького послевкусия. Исигуро в «Кларе и солнце» - добрый Андерсен, рыдать не придется.
Повествование ведется от лица Клары – Искусственной подруги (ИП), что как раз и позволяет обосновать простое изложение. В недалеком будущем дети по большей части находятся на домашнем обучении, и для них разработали линейку андроидов, которые должны восполнять недостаток общения у подростков. Для Клары ее подросток – Джози, это центр Вселенной, все ее существование подчинено одной цели – стать для девочки лучшей подругой. Но есть еще один важный момент…
В мире будущего огромная конкуренция, каждый человек должен стать лучшей версией себя – и для того, чтобы использовать свои возможности максимально, человека научились «форсировать», улучшать на генном уровне. Правда технология не совершенна, есть побочные эффекты, иногда дети умирают. Перед каждым родителем встает вопрос: форсировать своего ребенка с риском для его жизни, или нет – но в таком случае вы лишаете его возможности стать в жизни успешным, ведь нефорсированным заказан даже путь к высшему образованию, не говоря уже о хорошей работе и так далее.
Джози плохо перенесла форсирование и ее жизнь на волоске. Но Клара считает, что может ей помочь, заключив жертвенную сделку.
Несмотря на легкий незамысловатый текст, в романе есть над чем подумать – излюбленные этические вопросы Исигуро здесь рассматриваются под новым углом. У вас будет возможность поставить себя на место родителей и попытаться решить несколько не самых простых задачек. Вместе с юными героями повзрослеть и пережить несколько подростковых драм и кризисов. А еще задумать о загрязнении, конкуренции и уникальности человеческой природы. Что все же делает нас людьми? А есть ли в каждом из нас что-то настолько неповторимое, что никогда в жизни не сможет скопировать ни один искусственный интеллект?
Финал книги немного грустен, но вполне закономерен. И именно то, что рассказ ведется от лица Клары, примиряет нас с ним – мы не видим в ней ни боли, ни страдания, ни печали – потому что Клара на самом деле НЕ ЧУВСТВУЕТ, она исполняет свое предназначение, действует согласно программе и полностью завершает ее – Клара «проживает» полноценную «счастливую» жизнь ИП.
P.S. Как бы вы решили задачку с «форсированием»? Подвергли бы своих детей небезопасной процедуре, или оставили бы как есть, взяв на себя ответственность за то, что им заказ путь к успешной жизни – личной, общественной, карьерной?
#отзыв
Грустная, но добрая сказка от нобелевского лауреата Кадзуо Исигуро.
Все читатели Исигуро прекрасно знают, что маэстро умеет заставить нас печалиться) Он знает наши страхи и болевые точки, его романы пронзительны и добираются до сердца. Однако, в этот раз бояться не стоит – больно не будет) Хотя есть один немаловажный триггер – больные дети (знаю, для многих это запретная тема, так что имейте это в виду).
Вообще, изначально Исигуро планировал написать книжку для детей с большим количеством иллюстраций в издании и минимальным текстом. Но близкие в итоге убедили его переработать книгу в полноценный роман. Видимо, именно поэтому он получился довольно простым для чтения, местами заставляющим нас грустить, но все же не оставляющим горького послевкусия. Исигуро в «Кларе и солнце» - добрый Андерсен, рыдать не придется.
Повествование ведется от лица Клары – Искусственной подруги (ИП), что как раз и позволяет обосновать простое изложение. В недалеком будущем дети по большей части находятся на домашнем обучении, и для них разработали линейку андроидов, которые должны восполнять недостаток общения у подростков. Для Клары ее подросток – Джози, это центр Вселенной, все ее существование подчинено одной цели – стать для девочки лучшей подругой. Но есть еще один важный момент…
В мире будущего огромная конкуренция, каждый человек должен стать лучшей версией себя – и для того, чтобы использовать свои возможности максимально, человека научились «форсировать», улучшать на генном уровне. Правда технология не совершенна, есть побочные эффекты, иногда дети умирают. Перед каждым родителем встает вопрос: форсировать своего ребенка с риском для его жизни, или нет – но в таком случае вы лишаете его возможности стать в жизни успешным, ведь нефорсированным заказан даже путь к высшему образованию, не говоря уже о хорошей работе и так далее.
Джози плохо перенесла форсирование и ее жизнь на волоске. Но Клара считает, что может ей помочь, заключив жертвенную сделку.
Несмотря на легкий незамысловатый текст, в романе есть над чем подумать – излюбленные этические вопросы Исигуро здесь рассматриваются под новым углом. У вас будет возможность поставить себя на место родителей и попытаться решить несколько не самых простых задачек. Вместе с юными героями повзрослеть и пережить несколько подростковых драм и кризисов. А еще задумать о загрязнении, конкуренции и уникальности человеческой природы. Что все же делает нас людьми? А есть ли в каждом из нас что-то настолько неповторимое, что никогда в жизни не сможет скопировать ни один искусственный интеллект?
Финал книги немного грустен, но вполне закономерен. И именно то, что рассказ ведется от лица Клары, примиряет нас с ним – мы не видим в ней ни боли, ни страдания, ни печали – потому что Клара на самом деле НЕ ЧУВСТВУЕТ, она исполняет свое предназначение, действует согласно программе и полностью завершает ее – Клара «проживает» полноценную «счастливую» жизнь ИП.
P.S. Как бы вы решили задачку с «форсированием»? Подвергли бы своих детей небезопасной процедуре, или оставили бы как есть, взяв на себя ответственность за то, что им заказ путь к успешной жизни – личной, общественной, карьерной?
#отзыв
Хотя в повествовании практически нет описания Ребекки, её точного портрета, описания черт её характера, но, прочитав книгу, читатель прекрасно может представить, какой была Ребекка де Винтер при жизни. Достигается это именно благодаря использованию автором огромного количества самых разнообразных художественных деталей, из которых и складывается полная картина. Каждая отдельная деталь – это составляющая целого образа.
Нет в романе и портрета рассказчицы – мы видим только то, как она представляет себя со стороны, предполагает, как видят ее окружающие. Это очень интересный прием, при котором обе героини не показываются нам «независимым» зрителем, каким в романах обычно выступает автор. Финал романа символичен – смерть старого мира, смерть прошлого, Ребекка умирает окончательно, но с собой она заберет то, что было дорого Максиму – Мэндерлли.
P.S. Атмосфера в романе действительно завораживает. Могу сказать, что после прочтения мне срочно захотелось посадить в саду у родителей аллею рододендронов, а само это слово не покидало меня несколько месяцев.
#отзыв #дюморье
Нет в романе и портрета рассказчицы – мы видим только то, как она представляет себя со стороны, предполагает, как видят ее окружающие. Это очень интересный прием, при котором обе героини не показываются нам «независимым» зрителем, каким в романах обычно выступает автор. Финал романа символичен – смерть старого мира, смерть прошлого, Ребекка умирает окончательно, но с собой она заберет то, что было дорого Максиму – Мэндерлли.
P.S. Атмосфера в романе действительно завораживает. Могу сказать, что после прочтения мне срочно захотелось посадить в саду у родителей аллею рододендронов, а само это слово не покидало меня несколько месяцев.
#отзыв #дюморье
Оксана Васякина. Роза.
Я возмущалась «Раной», раздражалась на «Степь» и я поняла и приняла «Розу»! Этот кактус становится съедобным.
Напомню: «Рана» - про мать, «Степь» про отца, «Роза» - про тётю Свету. (Четвертая книга, видимо, должна быть про бабушку – чтобы закрыть гештальт с мертвыми родственниками).
«Рана» и «Степь» - роуд – буки, в которых Оксана то мчит с отцом – дальнобойщиком по бескрайним просторам нашей необъятной, то долго, с многочисленными остановками и пересадками, везет прах матери на малую родину, а в целом то ли ходит по кругу, то ли пытается бежать от себя и семьи, то ли возвращается к ней - честно говоря, черт поймет. Мне эти книги казались противоречивыми внутри себя и противоречащими друг другу, ничего не сходилось, паззл не складывался…
«Роза» - практически герметичный роман, большую часть жизни его главная героиня проводит в замкнутом пространстве квартиры, которая в финале сжимается до обломовского дивана. И хотя центральный персонаж сам по себе не менее противоречив, книга (на мой взгляд и вкус) сложилась и выстроилась!
Светлана – младшая сестра Оксаниной мамы. Оксану с тёткой разделяет 15 лет разницы в возрасте, а объединяет бесконечное множество проведенных вместе часов: тётю Свету заставляли «сидеть» с племянницей, когда мать вышла на работу. Светлана прожила жизнь недолгую и, честно говоря, ненасыщенную: в 39 лет она умерла от туберкулеза в той же квартире, в которой прожила всю свою жизнь.
Ни одна болезнь в истории человечества не эстетизирована до такой степени, как чахотка. Многочисленные полотна художников, оперы, про литературу вообще и говорить нечего: Гюго, Бальзак, Дюма, Моэм… Ремарк! И, конечно же, на вершине ОНА, «Волшебная гора» Томаса Манна. В нашей родной литературе та же история – каждый второй классик убил кого-нибудь чахоткой. И не удивительно! Болезнь не просто очень распространенная, в 19 веке она буквально была МОДНОЙ – даже не страдающие ей люди старались изобразить нездоровый румянец на бледных щеках и лихорадочный блеск глаз.
Но где-то в середине ХХ века романтичная чахотка превратилась в стигматизированный туберкулёз. Ее лицо теперь не нежная бледная девушка, не Пат, которую спасают три товарища, а скорее стереотипный заключенный исправительных заведений, от которого хочется отшатнуться в общественном транспорте. Чахотка – аристократка, туберкулёз – маргинал. Никто больше не стремится, подобно Гансу Кастропу, пожить в туберкулезном диспансере. Сегодня туберкулез вызывает даже не печаль и сочувствие, а скорее страх и брезгливость.
И «Роза» одновременно наследует и переосмысливает тему чахотки/туберкулёза. Само название отсылает к картинам известных художников, а эпизоды «подмигивают» литературным сюжетам. Чего стоит одна «Жизнь взаймы» Ремарка - когда непутевая Светка уедет с собранными на операцию средствами в другой город, но вместо лечения – прокутит и пропьет их. И в этом не просто легкомыслие, это тоже форма протеста.
Конечно, темой чахотки роман не ограничивается - все же это автофикшн, и о чем бы не писала Васякина - прежде всего она пишет о себе. Каждый ее герой - это зеркало, в которое она заглядывает, чтобы рассмотреть себя. Я же следуя этой традиции написала в своем отзыве только про то, что зацепило в книге именно меня.
Не буду вам рекомендовать этот роман – чтение своеобразное. Поэтому пусть будет, как пишут в официальных документах – «На Ваше решение». Но лично мне из трех прочитанных книг эта оказалась понятнее и ближе всего. От нее у меня в финале все же навернулась слезинка, а мыслями я возвращаюсь к ней уже вторую неделю.
#отзыв #васякина
Я возмущалась «Раной», раздражалась на «Степь» и я поняла и приняла «Розу»! Этот кактус становится съедобным.
Напомню: «Рана» - про мать, «Степь» про отца, «Роза» - про тётю Свету. (Четвертая книга, видимо, должна быть про бабушку – чтобы закрыть гештальт с мертвыми родственниками).
«Рана» и «Степь» - роуд – буки, в которых Оксана то мчит с отцом – дальнобойщиком по бескрайним просторам нашей необъятной, то долго, с многочисленными остановками и пересадками, везет прах матери на малую родину, а в целом то ли ходит по кругу, то ли пытается бежать от себя и семьи, то ли возвращается к ней - честно говоря, черт поймет. Мне эти книги казались противоречивыми внутри себя и противоречащими друг другу, ничего не сходилось, паззл не складывался…
«Роза» - практически герметичный роман, большую часть жизни его главная героиня проводит в замкнутом пространстве квартиры, которая в финале сжимается до обломовского дивана. И хотя центральный персонаж сам по себе не менее противоречив, книга (на мой взгляд и вкус) сложилась и выстроилась!
Светлана – младшая сестра Оксаниной мамы. Оксану с тёткой разделяет 15 лет разницы в возрасте, а объединяет бесконечное множество проведенных вместе часов: тётю Свету заставляли «сидеть» с племянницей, когда мать вышла на работу. Светлана прожила жизнь недолгую и, честно говоря, ненасыщенную: в 39 лет она умерла от туберкулеза в той же квартире, в которой прожила всю свою жизнь.
Ни одна болезнь в истории человечества не эстетизирована до такой степени, как чахотка. Многочисленные полотна художников, оперы, про литературу вообще и говорить нечего: Гюго, Бальзак, Дюма, Моэм… Ремарк! И, конечно же, на вершине ОНА, «Волшебная гора» Томаса Манна. В нашей родной литературе та же история – каждый второй классик убил кого-нибудь чахоткой. И не удивительно! Болезнь не просто очень распространенная, в 19 веке она буквально была МОДНОЙ – даже не страдающие ей люди старались изобразить нездоровый румянец на бледных щеках и лихорадочный блеск глаз.
Но где-то в середине ХХ века романтичная чахотка превратилась в стигматизированный туберкулёз. Ее лицо теперь не нежная бледная девушка, не Пат, которую спасают три товарища, а скорее стереотипный заключенный исправительных заведений, от которого хочется отшатнуться в общественном транспорте. Чахотка – аристократка, туберкулёз – маргинал. Никто больше не стремится, подобно Гансу Кастропу, пожить в туберкулезном диспансере. Сегодня туберкулез вызывает даже не печаль и сочувствие, а скорее страх и брезгливость.
И «Роза» одновременно наследует и переосмысливает тему чахотки/туберкулёза. Само название отсылает к картинам известных художников, а эпизоды «подмигивают» литературным сюжетам. Чего стоит одна «Жизнь взаймы» Ремарка - когда непутевая Светка уедет с собранными на операцию средствами в другой город, но вместо лечения – прокутит и пропьет их. И в этом не просто легкомыслие, это тоже форма протеста.
Конечно, темой чахотки роман не ограничивается - все же это автофикшн, и о чем бы не писала Васякина - прежде всего она пишет о себе. Каждый ее герой - это зеркало, в которое она заглядывает, чтобы рассмотреть себя. Я же следуя этой традиции написала в своем отзыве только про то, что зацепило в книге именно меня.
Не буду вам рекомендовать этот роман – чтение своеобразное. Поэтому пусть будет, как пишут в официальных документах – «На Ваше решение». Но лично мне из трех прочитанных книг эта оказалась понятнее и ближе всего. От нее у меня в финале все же навернулась слезинка, а мыслями я возвращаюсь к ней уже вторую неделю.
#отзыв #васякина
«Сегодня проклинают, завтра будут относиться с интересом, через год полюбят, через пять — будут обожать». Как же это происходит? Как злодеи становятся героями? Как толпа, еще вчера готовая разорвать преступника на части, сегодня следит за новостями о нем с нескрываемым интересом, а его мемуары становятся бестселлерами? И если вы думаете, что это исключительно приметы нашего времени, то вы ошибаетесь…
Пьеса Григория Горина вышла в свет в 1972 году, а посвящена она событиям, которые произошли в 365 году до нашей эры, то есть более 23 веков назад! А если вы сейчас решили, что все это скучно, неинтересно и совершенно никак не может быть актуальным в наши дни – вы снова ошиблись, более современно звучащее и злободневное произведение сложно представить.
Коротко о Герострате. Молодой житель древнегреческого города Эфеса сжег знаменитый храм Артемиды, который являлся одним из 7 чудес света. Свой поступок он объяснил желанием таким образом прославиться, войти в историю. Суд не только приговорил его к смерти, но и постановил вычеркнуть его имя из всех документов, запретил упоминать где-либо, для того, чтобы предать забвению. Но… Как вы видите, и спустя более двух тысяч лет мы прекрасно знаем имя тщеславного безумца.
Григорий Горин в своей пьесе пытается понять, как это могло произойти?! Как вышло, что в истории не сохранилось имя строителей храма, но навсегда осталось имя поджигателя?
По ходу действия мы видим как толпа, которая вначале хочет совершить самосуд над преступником, начинает практически восхищаться им! Записки не по-древнегречески хорошо разбирающегося в PR технологиях и создании личного бренда Герострата передаются из рук в руки, ими зачитываются все горожане, в кабаках пьют и славят него, а женщины мечтают отдаться обаятельному антигерою. Жена архонта (правителя) Эфеса соглашается переспать с Геростратом с условием, что он расскажет всем, что сжег храм из-за любви к ней, а в городе постепенно начинает складываться культ предприимчивого вандала.
В финале пьесы мы слышим песню каменщиков, восстанавливающих храм. Человек театра (герой пьесы, перенесенный Гориным в Эфес из наших дней в качестве зрителя) просит архонта назвать имена строителей, чтобы они остались в истории, но Клеон не может назвать ни одного…
Манипулирование мнением толпы, игра на человеческих слабостях (жадность, тщеславие, любопытство), роль СМИ да и просто сплетен – пьеса Григория Горина показывает эти процессы вне времени. И не случайно до сих пор появляются все новые и новые герострата – те, кто желает войти в историю, разрушая достояния культуры, уничтожая человеческие жизни, творя преступления во имя славы.
Обязательно прочитайте «Убить Герострата» Григория Горина (это очень небольшое по объему произведение), а если встретите постановку в театре – посмотрите. Реплики из этой поистине философской трагикомедии давно разошлись на цитаты, которые звучат абсолютно современно.
А как вы считаете, действительно ли проще прославиться, разрушая, чем создавая?
#отзыв
Пьеса Григория Горина вышла в свет в 1972 году, а посвящена она событиям, которые произошли в 365 году до нашей эры, то есть более 23 веков назад! А если вы сейчас решили, что все это скучно, неинтересно и совершенно никак не может быть актуальным в наши дни – вы снова ошиблись, более современно звучащее и злободневное произведение сложно представить.
Коротко о Герострате. Молодой житель древнегреческого города Эфеса сжег знаменитый храм Артемиды, который являлся одним из 7 чудес света. Свой поступок он объяснил желанием таким образом прославиться, войти в историю. Суд не только приговорил его к смерти, но и постановил вычеркнуть его имя из всех документов, запретил упоминать где-либо, для того, чтобы предать забвению. Но… Как вы видите, и спустя более двух тысяч лет мы прекрасно знаем имя тщеславного безумца.
Григорий Горин в своей пьесе пытается понять, как это могло произойти?! Как вышло, что в истории не сохранилось имя строителей храма, но навсегда осталось имя поджигателя?
По ходу действия мы видим как толпа, которая вначале хочет совершить самосуд над преступником, начинает практически восхищаться им! Записки не по-древнегречески хорошо разбирающегося в PR технологиях и создании личного бренда Герострата передаются из рук в руки, ими зачитываются все горожане, в кабаках пьют и славят него, а женщины мечтают отдаться обаятельному антигерою. Жена архонта (правителя) Эфеса соглашается переспать с Геростратом с условием, что он расскажет всем, что сжег храм из-за любви к ней, а в городе постепенно начинает складываться культ предприимчивого вандала.
В финале пьесы мы слышим песню каменщиков, восстанавливающих храм. Человек театра (герой пьесы, перенесенный Гориным в Эфес из наших дней в качестве зрителя) просит архонта назвать имена строителей, чтобы они остались в истории, но Клеон не может назвать ни одного…
Манипулирование мнением толпы, игра на человеческих слабостях (жадность, тщеславие, любопытство), роль СМИ да и просто сплетен – пьеса Григория Горина показывает эти процессы вне времени. И не случайно до сих пор появляются все новые и новые герострата – те, кто желает войти в историю, разрушая достояния культуры, уничтожая человеческие жизни, творя преступления во имя славы.
Обязательно прочитайте «Убить Герострата» Григория Горина (это очень небольшое по объему произведение), а если встретите постановку в театре – посмотрите. Реплики из этой поистине философской трагикомедии давно разошлись на цитаты, которые звучат абсолютно современно.
А как вы считаете, действительно ли проще прославиться, разрушая, чем создавая?
#отзыв