🖥 تأملی در تیترهای رسانههای جریان اصلی در شهادت آیت الله رئیسی و همراهان
در خبرنویسی به زبان انگلیسی، استفاده از واژههای killed و died تفاوتهای ظریفی دارد:
🔹Killed
این واژه برای اشاره به مرگی که در اثر اقدام عمدی یا حادثهای رخ داده است، به کار میرود. بار معنایی منفی دارد و حاکی از آن است که شخص به نحو خشونتآمیز یا غیرطبیعی جان خود را از دست داده است.
🔹Died
این واژه بیطرفانهتر است و صرفاً به معنای فوت کردن یا از دست دادن جان است و الزاماً بار منفی ندارد. میتواند برای اشاره به مرگهای طبیعی یا غیرخشونتآمیز به کار رود.
#خبرنویسی
🔰با ما همراه باشید ...
┈┈••••✾•🌿🌺🌿•✾•••┈┈•
🖌 #نسرا_اردبیل(نهضت سواد رسانه ای انقلاب اسلامی
🌐 @ardabilnasra
در خبرنویسی به زبان انگلیسی، استفاده از واژههای killed و died تفاوتهای ظریفی دارد:
🔹Killed
این واژه برای اشاره به مرگی که در اثر اقدام عمدی یا حادثهای رخ داده است، به کار میرود. بار معنایی منفی دارد و حاکی از آن است که شخص به نحو خشونتآمیز یا غیرطبیعی جان خود را از دست داده است.
🔹Died
این واژه بیطرفانهتر است و صرفاً به معنای فوت کردن یا از دست دادن جان است و الزاماً بار منفی ندارد. میتواند برای اشاره به مرگهای طبیعی یا غیرخشونتآمیز به کار رود.
#خبرنویسی
🔰با ما همراه باشید ...
┈┈••••✾•🌿🌺🌿•✾•••┈┈•
🖌 #نسرا_اردبیل(نهضت سواد رسانه ای انقلاب اسلامی
🌐 @ardabilnasra