الفِ کتاب
620 subscribers
3.97K photos
32 videos
41 files
3.68K links
الف‌ِکتاب ضیافتی‌ست فرهنگی؛ میزبان شماییم تا از تازه‌ترین کتاب‌ها بگوییم؛ این‌که چگونه‌اند و فراخور کدام‌یک از ما...
Download Telegram
راهنمای کتاب/ چه شد که کار جهان به اینجا رسید؟

حمیدرضا امیدی‌سرور

«تاریخ جهان»
(بعد از جنگ جهانی)
نویسنده: وین سی مک ویلیامز و هری پیوتروفسکی
ترجمه: فاطمه شاداب
ناشر: ققنوس، چاپ اول زمستان 1400
736 صفحه، 250000 تومان
#تاریخ_جهان #نشرققنوس


چه شد که جهان امروز به اینجا رسید؟ در جهانی به ظاهر یک قطبی، چین می‌رود که از آمریکا پیشی بگیرد؛ روسیه در سودای احیای جایگاه پیشین خود، جنگی خونین به پا کرده است. بهارعربی ( آن انقلابهای پی‌در پی پرامید) آرزوهایی بربادرفته شد، آفت رژیم اشغالگر قدس همچنان دامنگیر جهان اسلام است. مسلمانان وهابی و سلفی و... کمر به نابودی اسلام بسته و در این میان القاعده و داعش میداندار می شوند و....آیا امروز با دنیایی بهتر و با مناسباتی عادلانه تر روبرو هستیم و....

شکی نیست که برای درک بهتر جهان امروز نیازمند آگاهی از گذشته هستیم. از همین روست که پرداختن به تاریخ نه فقط از دغدغه‌های پژوهشگران که همواره از علایق فرهیختگان و کتاب دوستان بوده است. درباره تاریخ جهان کتابهای زیادی منتشر شده است که می‌تواند پاسخگوی طیف های مختلفی از این علاقمندان باشد. اما «تاریخ جهان» (بعد از جنگ جهانی دوم) اثر وین سی مک ویلیامز و هری پیوتروفسکی که به تازگی با ترجمه فاطمه شاداب و به همت نشر ققنوس به بازار آمده؛ اثری‌ست که می‌تواند از جنبه‌های مختلفی مورد توجه علاقمندان تاریخ باشد. چرا که به گونه‌ی نوشته شده است که به مخاطب کمک می‌کند تا آن بخش از آگاهی تاریخی مورد نیاز برای درک جهان امروز را در اختیار داشته باشد. البته این به‌جز کتاب‌پردازی مقبول و ترجمه روان و خواندنی مترجم است که (همچون اغلب آثار نشر ققنوس) رغبت خواننده را برای بدست گرفتن و خواندن این کتاب برمی‌انگیزد.

اگر بخواهیم نقطه‎‌ی عزیمت تاریخی دوره‌ای که در آن قرار داریم، مشخص کنیم. بی گمان بهترین زمان پایان جنگ جهانی دوم است. پس از پیروزی متفقین در جنگ، موقعیت آمریکا به عنوان ابرقدرت جدید جهان تثبیت شد. از دل شرایط پیش آمده متاثر از جنگ جهانی دوم، جهانی دو قطبی زاده می‌شود؛ یک سوی آن غرب با اقتصاد سرمایه داری و دیگری بلوک شرق که شوروی و حکومت کمونیستی آن را نمایندگی می‌کند. پس از جنگ جهانی دوم است که رژیم اشغالگر قدس نیز قدرت گرفته و به عنوان یک کشور و یک دولت وارد منازعه با دنیای اسلام و کشورهای عربی می‌شود.

جهانی شدن اگرچه در دهه های آخر قرن بیستم به عنوان سرنوشت محتوم جامعه جهانی خود را به رخ می‌ کشید اما نقطه آغاز آن نیز به تغییر و تحولات بعد از جنگ جهانی باز می گردد؛ سرعت گرفتن رسانه‌های ارتباط جمعی، گسترش سریع تلویزیون و ... شکل گرفتن سازمان ملل، و تلاش برای تداوم صلح بود، شکل گیری صندوق بین المللی پول و همچنین جنبش های ملی گرایانه در آسیا و افریقا که به استقلال برخی کشورها انجامید و دست قدرت های استعماری تا اندازه‌ای کوتاه شد.

به این ترتیب پایان جنگ جهانی دوم یکی از نقاط عطف تاریخ معاصر جهان بود که از دل برهم خوردن تعادل قدیم و شکل گیری موقعیتی جدید به وجود آمد و افقی پیش روی جهان گذاشت که به تدریج به زمان حال انجامید. اما گذر زمان آبستن چه وقایعی بوده که امروز به این نقطه رسیده‌ایم جایی که نویسنده کتاب به درستی معتقداست:

«جهان هنوز هم با مشکلات قدیمی حل نشده متعددی روبه رو بود. مناقشه اعراب و اسرائیل لاینحل مانده بود؛ تکثیر سلاح‌های هسته‌ای بار دیگر نگرانی‌هایی به وجود آورد؛ و اسلام سیاسی در بهار عربی جان دوباره‌ای گرفت. پوتین اعلام کرد که کشورش گسترش اروپا و سازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) را به سمت شرق تحمل نمی‌کند. برخی از کشورها به ویژه در آمریکای لاتین، آفریقا و آسیا- با چالش‌هایی برای تشکیل سازمان‌های دموکراتیک و بهبود استانداردهای زندگی مردمانشان روبه رو بودند.»

این کتاب برگردان ویرایش هشتم «تاریخ جهان بعد از جنگ جهانی دوم» است که در سال 2014 منتشر شده است. بنابراین چنان که قابل پیش بینی است، نویسندگان کتاب وقایع جهان را از سال ۱۹۴۵ تا اوایل سال ۲۰۱۴ مورد توجه و واکاوی قرار داده اند. نویسندگان کتاب براین عقیده اند که در این مقطع جهان با مسائلی رو روبه‌رو شده که حاصل پیشرفت‌ها و دگرگونی جهان بوده و در گذشته همانندی نداشته است، به زعم آنها بارزترین تغییر سه دهه گذشته در تاریخ جهان سرعت گرفتن و روند جهانی شدن به ویژه در حوزه اقتصاد است. چون روابط اقتصادی بین کشورها و شرکت ها بیش از پیش تنگاتنگ و در هم تنیده شده است.
ادامه...
https://www.alef.ir/news/4010218046.html
راهنمای کتاب/ دنیایی پر از وهم و تاریکی

حمیدرضا امیدی‌سرور

«دراکولا»
نویسنده: برام استوکر
ترجمه: مهرداد وثوقی
ناشر: ققنوس، چاپ اول، 1400
588 صفحه، 120000 تومان
#رمان #نشرققنوس

یکی از معروف‌ترین شخصیت‌های تاریخ ادبیات که پا از ساحت داستان بیرون گذاشت و نه تنها وارد دیگر حوزه‌های هنری و فرهنگی شد، بلکه رفته رفته به عنوان یک واقعیت پذیرفته شد. البته این شخصیت اسطوره‌ای از واقعیت تاریخی هم بی بهره نبود؛ گفته می‌شود دراکولا، داستانی برگرفته از اساطیر و روایت‌های فولکلوریک اروپای شرقی است. برخی معتقدند که ریشه علاقه برام استوکر به داستان دراکولا، به داستان‌هایی باز می‌گردد که آرمینیوس وامبری، شرق‌شناسِ مجار، برای وی روایت کرده بود؛ ماجراهایی در درباره شخصیتی واقعی به نام ولاد سوم یا کنت دراکوالا در اواخر قرون وسطا زندگی می‌کرد. دراکولا در زبان رومانیایی به معنای فرزند شیطان است و این کنت رومانیایی که در قرن 15 می‌زیسته مردی جنگجو بود که خود را خادم کلیسا می‌دانست و دشمنان را با قساوت تمام به قتل می‌رساند. عشق شدید دراکولا به همسرش باعث می‌شود پس از مرگ او، به کلیسا پشت کند؛ به این ترتیب دراکولا با نوشیدن خون (شکستن قانون مسیحیت) تبدیل به خون‌آشام می‌شود!

به هر روی دراکولا در دنیای ادبیات زاده شد و سپس به دیگر حوزه ها کوچید. در ایران نیز از جمله شخصیت های محبوب بود چنانکه باعث شده ترجمه‌های گوناگونی از این اثر به فارسی منتشر شود که برخی از آنها به یکی دو سال اخیر برمی‌گردد که این نشان از تداوم محبوبیت و شهرت این اثر در میان کتاب‌خوانها دارد. نام کتاب در ابتدا «نامردگان مرده» بود اما گویا به پیشنهاد ناشر تغییر کرده و با نام «نامردگان» و با حجمی کوتاه‌تر در آستانه انتشار قرار گرفت. اما استوکر پیش از چاپ کتاب بار دیگر نام رمانش را عوض کرد و به «دراکولا» تغییر داد. «دراکولا» پس از انتشار فروش چندانی نداشت و حتی نظر مثبت منتقدان هم کمکی به آن نکرد. استوکر نیز در سال های پایانی زندگی، به شدت با مشکل مالی دست به گریبان بود. اما سرانجام در دهه‌های نخست قرن بیستم به عنوان یک اثر کلاسیک به سبک گوتیک در ژانر وحشت شناخته شد. در زمانی که متاسفانه خود او در قید حیات نبود تا طعم شهرت و ثروت را بچشد.

از زمان انتشار ترجمه‌ی دراکوالا به فارسی بیش از هشتاد سال می‌گذرد. نخستین ترجمه کتاب که توسط علی کسمایی به فارسی در آمد خلاصه شده بود. بعد از آن نیز این رمان به اشکال مختلف به فارسی درآمد تا امروز که ترجمه‌ای از آن توسط مهرداد وثوقی، به همت نشر ققنوس منتشر شده است. اما آنچه ترجمه حاضر را در قیاس با دیگر ترجمه‌ها ارجحیت می بخشد چند نکته است که از شکل اثر تا محتوای آن را شامل می‌شود.

ابتدا باید اشاره‌ای کرد به کتاب‌پردازی خوب رمان، با قطع مناسب و خوش دست، جلد سخت، با سرو شکل و طراحی مقبول. زیرا ظاهر کتاب ضمن حفظ نسبتی که یک اثر ادبی کلاسیک در ژانر وحشت با حال و هوای گوتیک می‌‌تواند داشته باشد، مدرن و با طراوت نیز هست. اما جدای از جذابیت ظاهری کتاب که خواننده را جذب آن می کند، این خود متن است که امتیاز اصلی آن محسوب می شود. ترجمه ای که در خواندنی و روان بودن کوشیده به سبک و سیاق متن اصلی رمان نیز وفادار باشد، هم از منظر پاراگراف بندی و هم زبان اثر که حس و حال زمانه خود یعنی اواخر قرن نوزدهم را القا می‌کند.

چنانچه اشاره شد، این رمان در زمان انتشار نه تنها از نام دیگری برخوردار بود، بلکه از حجمی بیش از این نیز برخوردار بوده است. برام استوکر در آن زمان به اجبار تن به نظر ناشر داده است، بعد از انتشار هم با وجود نظر تایید آمیز منتقدان فروش کتاب چنان نبود که او دست بالا را داشته باشد. بنابراین سرانجام کتاب به این شکل منتشر شد.

اما مهرداد وثوقی برای ترجمه حاضر کوشیده متن کامل تری از این رمان را در اختیار علاقمندان قرار هد. مترجم در مقدمه کوتاه آغاز کتاب اشاره‌ای به حذفیات این رمان در زمان انتشار نخست خودکرده و ضمن اشاره به اینکه دستنویس کامل این رمان که هیچگاه بدان شک منتشر نشده در اختیار یک مجموعه‌دار است به بخش هایی از حذفیات که در این ترجمه فارسی بدان اضافه شده، پرداخته است.

ادامه...

https://www.alef.ir/news/4010221130.html
راهنمای کتاب/ رویارویی خیر و شر در دنیایی پر از حادثه و تخیل

حمیدرضا امیدی‌سرور

«پانصد میلیون ثروت بانو بیگم»
نوشته ژول ورن
ترجمه فرزانه مهری
ناشر: آفرینگان (گروه انتشاراتی ققنوس)، چاپ اول 1400
239 صفحه، 55000 تومان
#رمان #نشرققنوس

ژول ورن از جمله نویسندگانی است که فرزند خلف زمانه خود بود. او درنیمه اول قرن نوزدهم (1828) به دنیا آمد ودر نیمه دوم قرن نوزدهم به بالندگی رسید و سرانجام درابتدای قرن بیستم (1905) درگذشت. قرنی که اگر زنده مانده بود، و می دید که بسیاری از پیش بینی ‌هایش رنگ تحقق گرفته اند و تخیلاتش ( گیرم با کمی تغییر) لباس واقعیت پوشیدند؛ بیشتر به خود می بالید. در زمانه‌ای زیست که بشر در مسیر پیشرفت‌های علمی قرار گرفته بود، اختراعات ریزو درشتی که می کوشیدند زندگی انسان را تغییر داده یا دگرگون کنند، مدام عرضه می شدند. در چنین زمانه ای عجیب نبود موفقیت نویسنده ای همانند او که می کوشید افقی از این پیشرفت‌ها (و تحولاتی که می توانند به همراه داشته باشند) را به ساحت داستان آورده و مبنای رمانهایی پرماجرا و علمی تخیلی کند.

آن‌قدر بخت‌یار بود که در نیمه دوم عمرش طعم شهرت و ثروت را بچشد. پنج هفته در بالن (1863) از چنان استقبالی خوردار شد که نه تنها در فرانسه که با ترجمه رمانش به دیگر زبانها، شهرتی جهانی پیدا کرد و با سفر به مرکز زمین (1864) این موفقیت تثبیت شد؛ به گونه ای که به راحتی می توانست، وقت خود را صرف خواندن کتابهای علمی و نوشتن رمانهایی برپایه پیش بینی ها و تخیلاتش از پیشرفت های بشر بپردازد. کاری که تا چهار دهه بعد با موفقیت ادامه داد.

اما اگر بخواهیم اهمیت رمانهای ژول ورن را صرفا به همین تخیلات بارور و پیش بینی های علمی او از پیشرفت های بشر در آینده، محدود کنیم، کم لطفی کرده‌ایم. اگر صرفا اینگونه بود، آثارش تا این اندازه ماندگار نمی‌شدند. بنابراین می‌توان گفت جنبه‌های ادبی آثارش زیر سایه همین مسئله قرار گرفته اند. اما نباید از این مهم غافل شد که او در یکی از پربارترین دوره‌های ادبی فرانسه زندگی می‌کرد. سده‌ای که بزرگانی چون ویکتورهوگو، گی‌دومو پاسان، آلفونس دوده، امیل زولا، آناتول فرانس، گوستاو فلوبر و بسیاری دیگر را به خود دید و اگر چه با وجود همه‌ی این چهره‌ها ژول ورن به عنوان نویسنده‌ای مشهور و پرفروش همواره مورد توجه بود، اما از منظر ادبی تحت الشعاع آنها قرار گرفته بود.

شاید آثار ژول ورن همچون روزگاری که نوشته شدند ، مخاطب را متحیر و مجذوب نمی‌کنند.اما با این حال رنگ کهنگی به خود نگرفته‌اند.حتی آن هنگام که علم آنقدر پیشرفت کرد که از جنبه‌هایی از سطح تخیل ژول ورن نیز پیشی گرفت. در دهه‌های نخست قرن بیست و یکم نیز ژول ورن همچنان خواننده دارد. چنان که در ایران نیز آثارش با ترجمه های گوناگون به فارسی برگردانده شده و می‌شوند. آثار ژول ورن در سالهای دور و نزدیک بارها به اشکال مختلف و بسیاری با ترجمه های ضعیف، به فارسی در آمده اند وهمواره ضرورت انتشار آنها به صورت مجموعه‌ای لااقل برخوردار از ترجمه‌های خوب و روان و سروشکلی مقبول، احساس می‌شود. کاری که نشر آفرینگان از گروه انتشاراتی ققنوس چند سالی است به طور جدی در برنامه دارد و تا کنون عناوین مختلفی از آثار ژول ورن را به فارسی برگرداند ه است.

که در میان آنها تعدادی می‌توان از شاخص ترین رمانهای او همانند: پنج هفته در بالون، سفر به ماه، سفر به مرکز زمین، میشل استروگف، دور دنیا در هشتاد روز و... نام برد. چندی است کتاب دیگری از این مجموعه با عنوان «پانصد میلیون ثروت بانو بیگم» به فارسی منتشر شده است. فرزانه مهری ترجمه کتاب را بر عهده دارد که پیش از نیز چند عنوان از این کتابها را به فارسی برگردانده است.

این کتاب که برای نخستین بار در سال 1879 منتشر شده است، لااقل در ایران از جمله آثار کمتر شناخته شده ژول ورن محسوب می شود (ترجمه‌‌ی ضعیفی از آن با عنوان پانصد میلیون ثروت پیشتر منتشر شده)، بنابراین علاقمندان ژول ورن فرصت بسیار خوبی پیدا کرده اند که ترجمه‌ای روان و کاملی از این رمان را در اختیار داشته باشند. کتاب پردازی این رمان همچون دیگر آثار این مجموعه مقبول و متن فارسی همراه با تابلوهای نقاشی سیاه و سفیدی است که در نسخه فرانسوی کتاب منتشر شده است.
ادامه...
https://www.alef.ir/news/4010230068.html
راهنمای کتاب/ چه شد که سلطنت رفت و بلشویسم از راه رسید؟

حمیدرضا امیدی‌سرور

«انقلاب بلشویکی»
نویسنده: سیلویا انگدال
مترجم: شهربانو صارمی
ناشر: ققنوس، چاپ اول 1401
167 صفحه، 65000 تومان
#تاریخ #نشرققنوس

بی‌گمان یکی از مهمترین اتفاقاتی که در قرن بیستم رخ داد، سرنگونی حکومت سلطنتی رومانوفها در روسیه و روی‌کار آمدن حکومتی کمونیستی در این کشور پهناور بود. اما تاثیرات این انقلاب که از قضا خاستگاه فکری و فلسفی‌اش نه در روسیه و اروپای شرقی که در غرب اروپا بود، به این خطه محدود نماند و در دهه‌های بعد نه فقط اروپا را درنوردید که به دورترین نقاط آسیا و آمریکا نیز رسید.

اما اینکه انقلاب نخست در آن سرزمین (روسیه) اتفاق افتاد، نتیجه کنار هم قرار گرفتن عواملی بود که بستر لازم برای ظهور و بروز آن را مهیا کرد و در نتیجه رژیمی سرکوبگر از دل آن برخاست که بیش از هفت دهه در قدرت بود و برخلاف وعده‌هایی که می‌داد در اتحاد جماهیر شوروی ظلم و ستم و جنایات غیر انسانی بسیاری به بار آورد و در بخش‌های دیگر اروپا نیز تبعاتش موجب ویرانی و رنج مردم بسیاری شد. ستیزه‌جویی های ناشی از «جنگ سرد» و خطر «جنگ هسته‌ای» میان شوروی و آمریکا که سالها بر جهان سایه افکنده و با ترس زندگی بسیاری را دستخوش ناملایمات گسترده ای کرده بود، تنها گوشه‌هایی از نتایج ناگوار آن بودند.

اما زمینه‌های شکل‌گیری این اتفاق تاریخ ساز که به «انقلاب بلشویکی» معروف شد چه بود؟ ظهور و بروز آن چه شکلی داشت؟ ویژگی‌های حکومت برآمده از انقلاب بلشویکی چه بود؟ و چرا به یکی از تأثیرگذارترین رویدادهای سیاسی قرن بیستم بدل شد که نه تنها به روسیه محدود نماند و بلکه بر تاریخ سراسر دنیا تأثیر بسزایی گذاشت؟

پاسخ این پرسش‌ها و دیگر مواردی که در این باره به ذهن هر مخاطب علاقمند به تاریخ معاصر جهان خطور می‌کند را می‌توان در کتاب «انقلاب بلشویکی» اثر سیلویا انگدال، با ترجمه شهربانو صارمی یافت. این کتاب به همت نشر ققنوس منتشر شده، ناشری که در زمینه تاریخ ایران و جهان (با رویکرد موضوع محور ) کتابهای گوناگونی به بازار فرستاده است؛ بخصوص برای طیفی از مخاطبان جوان و علاقمند تاریخ که طالب کتابهایی مقدماتی و موجز اما کاملی هستند که به موضوعات مختلف می‌پردازند. مجموعه‌های «تاریح جهان»، «تمدن‌های گمشده»، «شخصیت‌های تاثیر گذار»، «تاریخ ایران: روایتی دیگر» و... از جمله عناوین برخی از این مجموعه‌های خواندنی هستند. «چشم‌اندازهایی از تاریخ معاصر جهان» عنوان یکی از تازه‌ترین مجموعه‌های نشر ققنوس است که چندی پیش انتشار آن با کتابهایی همچون «چرنوبیل» و «بمباران اتمی هیروشیما» آغاز شد و اخیرا چهارمین کتاب از این مجموعه با نام «انقلاب بلشویکی» به بازار آمده است. نسخه اصلی کتاب در سال ۲۰۱۴ توسط انتشارات بهشت سبز (Greenhaven press) منتشر شده است.

کتابهای این مجموعه قرار است با رویکردی موضوع محور، مهمترین رویدادهای تاریخی دنیا از قرن بیستم به بعد را از دیدگاه‌های مختلف مورد توجه قرار دهند. به گونه‌ای که خوانندگان آن گزیده‌ای از رویدادهای مهم تاریخ را این‌بار با نگاهی فراگیر و بین‌المللی در اختیار داشته باشند و از این منظر‌کتاب‌های مجموعه حاضر طیف وسیعی از مخاطبان در نظر دارند؛ کسانی که نه‌تنها نسبت به تاریخ بلکه درباره رویدادهای جاری، دنیای سیاست، روابط بین‌المللی و تحولات جامعه‌شناختی کنجکاوند.

چنان که از عناوین کتابهای مجموعه حاضر پیداست، موضوع محوری هریک از این کتابها حول رویدادهایی شکل گرفته که در تاریخ آن کشورها نقطه عطفی سرنوشت ساز محسوب می‌شود، چنانکه انفجار نیروگاه اتمی چرنویل در اوکراین (دوران شوروی سابق) یا انفجار بمب اتمی در هیروشیما، از نقاط عطف تاریخ این سرزمین‌ها و ساکنانشان بوده است. «انقلاب بلشویکی» نیز نه فقط نقطه عطفی در تاریخ سرزمین روسیه بوده، بلکه زمینه ساز تاثیری فراتر از آن زمان و مکان شده است و مرزهای جغرافیایی را در نوردید و به چهارگوشه جهان نیز رسیده و همچنین در تغییر و تحولات دهه‌های بعد نیز تاثیری مستقیم گذاشت. چنانکه باعث شکل گیری بلوک شرق در سالهای پس از جنگ جهانی دوم و همچنین جنگ سرد در سالهای پس از آن شد که در کتاب «انقلاب بلشویکی»، همانند دیگر کتابهای مجموعه «چشم‌اندازهایی از تاریخ معاصر جهان» رویدادهای منجر به این انقلاب، پیامدهای آن، و تأثیری که در دنیای امروزی داشت، بررسی می‌شود.

از ویژگی‌های کتاب حاضر ساختار متفاوت و منحصر به فرد آن است که کمتر در کتابهای تاریخی ترجمه شده به فارسی می‌توان مشابه آن را یافت.
ادامه...
https://www.alef.ir/news/4010421100.html
راهنمای کتاب/ رقابت میان مرگ و زندگی

رضا فکری

«کودک ابدی»
نوشته: فیلیپ فورست
ترجمه: مرضیه کردبچه
ناشر: ققنوس؛ چاپ اول 1401
335 صفحه، 85000 تومان
#رمان #نشرققنوس

فیلیپ فورست، متولد 1962، نویسنده و منتقد ادبی و هنری فرانسوی است که جستارهای بسیاری در زمینه‌ی ادبیات و هنر کلاسیک و نیز آوانگارد در کارنامه‌ی خود دارد. سال‌های تحقیق و تدریس او در زمینه‌ی شعر که دامنه‌ای گسترده از آمریکا تا شرق دور را در بر گرفته، به نگاهش در رمان‌نویسی نیز رنگ و بویی شاعرانه بخشیده است. حاصل تلاشش در عرصه‌ی داستان، انتشار پنج کتاب بوده که شاخص‌ترین آن‌ها «کودک ابدی» و «ساریناگارا»، به زبان‌های مختلف ترجمه شده و جوایز ادبی فمینا و دسامبر را از آن خود کرده‌اند. هر دوی این رمان‌ها، از منظری شاعرانه به ستایش زندگی می‌پردازند. فورست در نوشتن آن‌ها، تحت تأثیر سه چهره‌ی مهم ادبی و هنری ژاپنی بوده است؛ شاعری به نام کوبایاشی ایسا که از بزرگ‌ترین هایکوسرایان قرن نوزدهم به شمار می‌آید، رمان‌نویسی به نام ناتسومه سوسه‌کی که از بنیانگذاران ادبیات مدرن ژاپنی است و یاماهاتا یوسوکه، عکاسی که تأثیربرانگیزترین تصاویر را از بمباران ناکازاکی به جهان نشان داد. علاوه بر این‌ها فورست از اشعار دانته تا شعرای معاصر انگلستان نیز در رمان‌هایش و به ویژه در «کودک ابدی» که به تازگی به فارسی ترجمه شده، بهره گرفته است.

رمان «کودک ابدی» روایتی از ماه‌های آخر زندگی دختربچه‌ای به نام پولین است که به سرطان مبتلاست. داستان از منظر پدر این کودک پیش می‌رود که به شخصیت خودِ نویسنده بسیار نزدیک است و او به نوعی تجاربش را از بیماری صعب‌العلاج دخترش، در قالب تصاویری داستانی عرضه کرده است. نویسنده می‌کوشد از ابعاد متفاوتی به جدال میان مرگ و زندگی بپردازد؛ گاهی دوربین روایتش را به دخترک نزدیک می‌کند و از چشم کودکی رنجور به دنیا می‌نگرد و گاهی از نگاه پدر، مادر، تیم پزشکی، هم‌اتاقی‌ها و دوستانش به مسأله وارد می‌شود. راوی اما همواره همان پدر نگرانی است که در پس انعکاس نظر اطرافیان، هم به بیان دیدگاه‌های خود از هر آن‌چه با بیماری دخترش در ارتباط است می‌پردازد و هم تنش‌های حل‌ناشدنی خود را می‌پوشاند.

آغاز داستان با روزهای خوش سفر به دل جنگل و کوه همراه است، جایی که لحظه‌های رؤیایی را برای پولین و پدر و مادرش رقم می‌زند. اما شروعی که برای دخترک تصویر می‌شود، وعده‌ی روزهای دشوار را نیز می‌دهد. اشاره به ابتدای داستان پیتر پَن نیز به همین خاطر است: «همه‌ی بچه‌ها بزرگ می‌شوند، مگر یکی.» و همین‌جاست که نویسنده به دوسالگی انسان نگاهی متناقض پیدا می‌کند. دوسالگی در این‌جا آغازِ پایان است و گویی از همین نقطه است که مرگ همپای زندگی پیش می‌آید و رشد می‌کند و گاهی در این رقابت تنگاتنگ جلوتر می‌ایستد. در واقع نقطه‌ی پایان از همان آغاز راه ترسیم می‌شود و مرگ و زندگی در نسبتی بسیار نزدیک به هم قرار گرفته‌اند.

پولین در این سفر حکم شاهزاده‌ای را دارد که باید تمامی قصه‌های فانتزی را تجربه کند و از انواع بازی‌ها سر ذوق بیاید. او به سودای تماشای برف به سرزمینی سردسیر آمده و منظره‌های سفیدپوش هیجان‌زده‌اش می‌کند. پدر از این رضایت خاطرِ دخترش سرخوش است و مدام درصدد پیداکردن بهانه‌های بیش‌تری برای حفظ آن است. گشت‌وگذار در طبیعتی که نشانی از شلوغی و آلودگی شهر ندارد و از جمعیت تهی است، خواندن کتاب‌هایی که لذتی بی‌ حدوحصر می‌بخشد و فرو رفتن در عالم خیال، سفر تفریحی آن‌ها را رنگی متفاوت می‌بخشد و معنایی دیگرگونه از گذر زمان در ذهن‌شان می‌سازد. اواخر سال است و پولین شادیِ روزهای کریسمس را نیز در این سفر پرخاطره تجربه می‌کند. حتی لحظه‌ای خالی از قصه و بازی نمی‌توان در این گردش طولانی برای دخترک متصور شد. اما گویی در پس همین خنده‌های صمیمانه، تلخی بزرگی نهفته که مترصد بازگشت آن‌ها از سفر است تا خودش را نشان دهد.
ادامه.....
https://www.alef.ir/news/4010612122.html
راهنمای کتاب/ تاریخ به روایتی دیگر

حمیدرضا امیدی‌سرور

«راه‌های ابریشم؛ نگاهی به تاریخ»
نوشته: پیتر فرانکوپن
ترجمه: سیما مولایی
ناشر: ققنوس، چاپ اول 1400
680 صفحه،250000 تومان
#تاریخ #نشرققنوس

تاریخ یکی از آن حوزه‌هایی است که خواندن آن همانقدر که آموزنده است، جذاب نیز هست. محتوای کتابهای تاریخی تا حد بسیار زیادی مستقیم و غیر مستقیم، تلقی ما را نسبت مسائل گذشته، حال و حتی آینده‌ی زادگاه خود و دیگر کشورهای جهان می‌سازند. در حقیقت ذهنیت بسیاری از ما متاثر از نوع رویکرد و نگرش های حاکم بر تاریخ نگاری،شکل می گیرد. مسئله ای که بخش قابل توجهی از کلیشه‌های حاکم بر شیوه‌های تاریخ‌نگاری براساس آن شکل گرفته است و واقعا اگر به دنبال رسیدن به درکی دقیق و بی طرفانه از این واقعیت ها هستیم، بهتر است تا سرحد امکان از این کلیشه‌ها فاصله گرفته و یا به سراغ آثاری برویم که تا حد امکان از کلیشه‌های مورد اشاره فاصله گرفته‌اند.

«راه‌های ابریشم؛ نگاهی به تاریخ» اثر پیتر فرانکوپن که با ترجمه سیما مولایی به همت نشر ققنوس به بازار آمده، کتابی‌ست درباره تاریخ جهان (از گذشته تا امروز) که نویسنده کوشیده با دور شدن از الگوهای دیرینه و رایج تاریخ نگاری در غرب افقی تازه پیش روی مخاطب بگشاید و همین رویکرد نه تنها باعث شده مخاطب کتاب در غرب، با اثری متفاوت روبه رو شود، بلکه ناخودآگاه زمینه‌ای فراهم آمده که مخاطب شرقی (همچنین ایرانی) هم آن را خواندنی و سودمند بیابد.

در اغلب کتابهای تاریخی نویسندگان با کنارگذاشتن یک نگاه فراگیر تاریخی که جهان را به عنوان یک کل در نظر می‌گیرد، زادگاه و خاستگاه جغرافیایی خود را مبنا قرار داده و مرکز جهان را این نقطه در نظر می‌گیرد؛ چنانکه گویی برای نویسنده غربی تاریخ جهان تنها در آمدن و رفتن صاحبان قدرت و سیاست در اروپا و آمریکا خلاصه شده و یا در ایران تاریخ برخاستن و زمین خوردن سلسله‌های شاهنشاهی و جنگهایی است که متاثر از آن شکل گرفته اند. اما «راه‌های ابریشم» باز گو کننده این حقیقت است که تاریخ به گونه‌های دیگر نیز می توان روایت و یا تحلیل کرد.

پیتر فرانکوپن استاد تاریخ دانشگاه آکسفورد است و از کودکی علاقه و نگاهی متفاوت به تاریخ داشته است و حالادست به قلم برده تا پاسخی به این گرایش درونی و دیرینه خویش بدهد و در این راستا نیز کوشیده تا طرحی نو در اندازد. کارمتفاوت او از آنجا آغاز می‌شود که ساختار کتاب را بر پایه روایت تاریخ جهان در بستر راه‌ها و جاده‌ها و داد و ستد بین مردمان قرار داده است.

در چنین رویکردی بدیهی است که راه‌ ابریشم در مرکز و مبنای روایت قرار می‌گیرد؛ راهی که اگرچه برای تبادل تجاری میان مردمانی از سرزمین های مختلف شکل گرفت اما زمینه ساز بده بستان فرهنگی، عقیدتی و... بود بنابراین نقشی غیر قابل انکار در شکل گیری دوره‌ها و ایدئولوژی‌ها که در حاشیه‌ی این راه‌ها پیدا می‌کند.

پیتر فرانکوپن در مقدمه‌ی کتاب خود نگاهی که غرب و اروپا را مرکز دنیا دانسته و تاریخ را بر اساس این مرکزیت روایت می‌کند، مورد انتقاد قرارداده و معتقد است تا صدها و بلکه هزاران سال اروپا و غرب در معادلات جهان هیچ نقشی نداشته‌اند. البته این بدان معنا نیست که او مدیترانه را مرکز جهان فرض می‌کند. بلکه معتقد است شرق و خاورمیانه و آسیای میانه مرکز جهان بوده‌اند. این درحالی است که در کتابهای تاریخی و آموزشی دوران کودکی اش چیزی درباره آن نیاموخته است.

فرانکوپن در اثر حاضر به تبیین مفهومی پرداخته که بر مرکزیت یا مرکز ثقل جهان دلالت دارد. در هر دوره‌ی تاریخی مرکزیت جهان در حال تغییر بوده است. سالهای سال مرکزیت جهان، خاورمیانه و آسیای میانه بوده. ایران و عراق و خاورمیانه و قسطنطنیه و روم و اسپانیا و شمال اروپا و آمریکا نیز در دوره‌هایی مرکزیت جهان بوده‌اند و این مرکزیت در جهان ثابت وماندگار نبوده. در هر دوره‌ای از تاریخ بر اثر عواملی این مرکزیت جهان به نقطه‌ی خاصی از جغرافیای جهان منتقل شده، اما در همه‌ی تاریخ جهان یک روند ثابت بوده: راه‌های ابریشم…

فرانکوپن معتقد است که جاده ابریشم تنها راه‌هایی از شرق به غرب نبوده است؛ چنانکه کالاها و افکار فقط از شرق به غرب در حال جریان بوده باشند؛ بلکه این جریانی بوده کاملا دو طرفه.

این راه‌ها در دوره‌‌های مختلف بستر جابه‌جایی و داد و ستد اندیشه‌ها، ایده‌ها و چیزها‌یی بوده که نویسنده کتاب نیز از این نکته برای نام‌گذاری فصل‌های «راه ابریشم» بهره برده است: راه دین‌ها، راه شرق مسیحی، راه انقلاب، راه سازش، راه خز، راه برده‌ها، راه بهشت، راه جهنم، راه مرگ و نیستی، راه طلا، راه نقره، راه بحران، راه نسل کشی،راه فاجعه، راه طلای سیاه، راه گندم، راه ابریشم آمریکایی و…
ادامه....
https://www.alef.ir/news/4010730105.html
راهنمای کتاب/ سیاستمدار بلندپروار یا ستمکار فریبکار؟

حمیدرضا امیدی‌سرور

«تصفیه‌های گسترده‌ی استالینی»
ویراسته‌ی: نوح برلاتسکی
مترجم: شهربانو صارمی
ناشر: ققنوس، چاپ اول 1401
160 صفحه، 65000 تومان
#تاریخ_جهان #نشرققنوس


در تاریخ هر سرزمینی لحظه‌هایی هست که عواملی چند دست به دست هم داده و نقاط عطفی فراموش ناشدنی را می‌سازند که بعدها به عنوان نقطه‌ی عزیمت شکل گیری یک تحول، چرخش و برگشتگاهی تاریخی و یا رخدادی با تاثیرات پایدار محسوب می‌شوند. مجموعه کتابهای «چشم اندازهایی از تاریخ معاصر» که تا کنون پنج جلد از آن به همت نشر ققنوس منتشر شده است، آثاری هستند که با رویکردی موجز و پرداختی همه خوان، این نقاط عطف تاریخی (در قرن بیستم) را روایت و تحلیل می‌کنند.

ویراستاران کتاب‌های این مجموعه که هر جلد حاصل کارگروهی نویسندگان است، با استفاده از الگویی همانند و هدف‌دار؛ خوانندگان جوان، دانشجویان و افراد علاقمند به تاریخ را خوانندگان این مجموعه قرار داده و می‌کوشند چشم انداز‌هایی از تاریخ معاصر جهان را در اختیارشان قرار دهند. در این کتابها با استفاده از دیدگاهها و نوشته‌هایی کوتاه، ابتدا به زمینه‌های هر رویداد و مباحث درونی آن توجه می‌شود و در ادامه پس از پرداختن به مباحث پیرامونی هر رویداد، سرانجام به سراغ روایت هایی دست اول از زبان شاهدان عینی این رویدادها می‌روند. به این ترتیب هر کتاب به شکلی پازل وار و در قالب نوشته هایی کوتاه با سر فصل هایی دسته بندی شده و باکس هایی که مهمترین نکات را برجسته کرده و مورد تاکید قرار می‌دهند، چشم اندازهایی جامع و سودمند به روی این نقاط عطف تاریخی می‌گشایند.

*

امروز اغلب مردم با نام استالین به عنوان یکی از بی‌رحم‌ترین دیکتاتورهای قرن بیستم آشنا هستند؛ اما شاید بسیاری ندانند در روزگاری که او بر صندلی رهبری حزب کمونیست شوروی تکیه زده بود، پاره‌ای چهره‌های نامدار دنیا، از فرهنگ، ادب و هنر گرفته تا سیاست و رسانه همانند، جورج برنارد شاو، ژان پل سارتر، پابلو نرودا، والتر دورانتی و.... او را مورد تایید و ستایش قرار می‌دادند. استالین چنان دچار توهم توطئه و بدبینی بیمارگونه نسبت به احتمال خیانت نزدیکانش بود که بسیاری از رفقا و هم حزبی‌های خود را به جوخه های مرگ سپرد و یا راهی اردوگاه‌های کار اجباری در سیبری کرد. از دیگر سو به واسطه سیاست‌های غلط اقتصادی چنان مردمان کشورش را درگیر فقر و قحطی کرده بود که در مدتی کوتاه ده‌ها هزار تن از مردم از گرسنگی جان دادند.

با اینحال ستایش استالین حتی تا زمان بعد از مرگ او نیز وجود داشت تا اینکه در سال 1956 نیکیتا خروشچف در میان بهت حاضران در سخنرانی حزب کمونیست روسیه، استالین را به کشتار مخالفان و قتل ناعادلانه اعضای حکومت کرد.این سخنان نقطه آغاز انتقاداتی بود که نسبت به عملکرد و تصفیه‌های خونبار استالین از گوشه و کنار شوروی کمونیستی شنیده می‌شد. با بیرون آمدن ماه از پشت ابر رفته رفته برخی طرفداران استالین در غرب نیز تغییر موضع نشان دادند. برای نمونه پیتر سینگر (خواننده) درباره او گفت: خیال می‌کردم استالین مردی بلند پرواز است اما حالا فهمیدم که ستمکاری فریبکار بیش نیست!
سانسور و پروپاگاندای نظام مسلط بر شوروی درآن روزگار مانع از آن شده بود که اطلاعات دقیقی راجع به گستردگی و شدت این تصفیه‌های خونبار استالینی وجود داشته باشد. اما پس از سخنرانی خروشچف تا اندازه اندکی امکان پرداختن به آن به وجود آمد. با این حال وسعت و عمق مسئله پس از فروپاشی نظام کمونیستی روشن شد. پاره ای اسناد محرمانه منتشرشدند و با پرتو هایی که به این ماجرا تابیدن گرفت ،ابعاد هولناکش روشن شد.

پنجمین کتاب از مجموعه چشم اندازهای تاریخ معاصر جهان با عنوان «تصفیه‌های گسترده استالینی» به همین ماجرا می‌پردازد که بی‌گمان یکی از نقاط عطف در تاریخ روسیه شناخته می‌شود با تاثیراتی که تا امروز پایدار مانده است.
ادامه...
https://www.alef.ir/news/4010908138.html
راهنمای کتاب/ راز دوام پادشاهی بریتانیا

حمیدرضا امیدی‌سرور

«پادشاهی بریتانیا»
نوشته: نیکول هورنینگ
ترجمه: پریسا صیادی
ناشر: ققنوس، چاپ اول 1401
120 صفحه، 65000 تومان
#تاریخ_جهان #نشرققنوس


جهان در طول تاریخ آنقدر تغییر و تحول به خود دیده که مردم این روزگار حکمرانی فردی با اختیارات نامحدود و در عین حال غیر پاسخگو را برنتابد؛ بخصوص حکومتی که در قالبی غیرانتخابی (مثلا سلطنتی) و با انتقال قدرت به صورت موروثی اداره شود. پادشاهی بریتانیا یکی از قدیمی‌ترین حکومت‌های سلطنتی در اروپاست؛ اما چگونه است که در قلب اروپایی که همواره به داشتن دموکراسی‌هایش می‌نازد، نظام‌هایی سلطنتی از این دست توانسته‌اند تا به امروز دوام بیاورند؟ نهاد سلطنت در این کشور چه اندازه صاحب قدرت و نقش تاثیر گذار در حوزه سیاست است؟ با توجه به هزینه‌هایی که به مالیات دهندگان تحمیل می‌کند، چگونه با موافقان و مخالفانش تعامل می‌کند؟ آیا همه اعضای خانواده سلطنتی تمایلی به ادامه نقش سیاسی و اجتماعی در بریتانیای امروز را دارند؟ نظام پادشاهی در بریتانیا چه زمانی آغاز شد و خاندانهای حاکم بر این سرزمین چه نام داشتند و چگونه به قدرت رسیده بودند؟ و...

پاسخ اینها و بسیاری سوالات دیگر درباره چگونگی نهاد سلطنت در تاریخ بریتانیا را می‌توانید در کتاب «پادشاهی بریتانیا» (از آغاز تا امروز) بیابید. اثر حاضر به عنوان هشتاد و ششمین کتاب از مجموعه ارزشمند و خواندنی «تاریخ جهان» نشر ققنوس است که به منظور آشنایی نسل جوان و مخاطب غیرحرفه‌ای تاریخ با مهمترین فرازهای تاریخ جهان، همچنین تاثیر گذارترین شخصیتهای این حوزه، دوره‌های گوناگون تاریخی و... منتشر شده است.

ترجمه (توسط پریسا صیادی) و انتشار این کتاب در ایران مصادف شد با اندک زمانی پس از مرگ الیزابت دوم ملکه بریتانیا که با سلطنتی بیش از شصت و پنج سال و شکستن رکورد ملکه ویکتوریا، دارای طولانی‌ترین مدت سلطنت در تاریخ بریتانیا بود.

بی‌شک حکومت بریتانیا برای حفظ این نهاد سلطنتی که از دیرباز با سنت ها و آداب و رسوم این کشور گره خورده است، تن به تغییراتی بسیار بنیادین در طول سده گذشته داده است. این درحالی‌ست که بریتانیا یکی از سنت گراترین کشورهای جهان غرب بوده است، اما پابه‌پای دیگران پیش آمده و کوشیده پیشرفت ها و تغییر و تحولها را در ساختار سیاسی و اجتماعی خود باز تعریف کرده و شکل متناسب آن با فرهنگ و سنتهای بریتابیایی را یافته و بازتولید کرده است.

نقطه آغاز پادشاهی بریتانیا به دوران قرون وسطی و فرمانروایی آلفرد کبیر باز می گردد که در قرن نهم میلادی پادشاهِ وسکس نامیده می شد و مردم انگلستان را در برابر یورش وایکینگ ها رهبری کرده بود. در اواسط قرن یازدهم پادشاهان انگلستان، قدرت خود را بر نواحی جنوبی این جزیره که امروز بریتانیای کبیر را می سازند تحکیم کردند. پادشاهی در انگلستان قرون وسطی موضوع نخستین فصل کتاب است. پادشاهی بریتانیا در فراز و فرود تاریخ این سرزمین حادثه‌های گوناگونی را پشت سرگذاشته، خانواده‌هایی بوده اند که پس از سالهای طولانی قدرت را از دست داده و سلطنت به خانواده دیگری رسیده است. جنگ گل ها، خاندان تودور، خاندان استوارت، خاندان هانوور ، خاندان ساکس کوبورگ گوتا و خاندان ویندوزور عناوین دیگر فصول کتابند. علاوه بر یادداشتها و نمایه‌ی پایان کتاب، نویسنده (نیکول هورنینگ) منابعی نیز برای مطالعه بیشتر معرفی کرده‌است. همچنین برای آشنایی بهتر خوانندگان، کتاب با اینفوگرافی از رویدادهای مهم پادشاهی بریتانیا آغاز شده است که از 1837 همزمان با بر تخت نشستن ملکه ویکتوریا را تا سال 2018 که پرنس هری و مگان مارکل ازدواج می‌کنند، در بر می‌گیرد. پیشگفتار کتاب با عنوان «تعلق خاطر به سنت» مدخل کوتاه اما بسیار خوبی است برای درک چگونگی کلیت نظام سلطنتی انگلستان و نوع تعامل آنها با جامعه امروز و همچنین نگاه جامعه به ساز و کار پرهزینه نهاد سلطنت می‌پردازد.

دیگر فصول کتاب «پادشاهی بریتانیا؛ از آغاز تا به امروز» نیز با زبانی روان به مرور رویدادهای تاریخی پادشاهی انگلستان از زمان تأسیس تا امروز می‌پردازد. این‌نظام حکومتی، در حال حاضر به صورت مشروطه سلطنتی اداره می‌شود. تصمیمات سیاسی کشور برعهده مقاماتی است که با رای مردم انتخاب شده و در صورت نارضایتی مردم قابل تغییرند. ملکه یا پادشاه انگلستان با اینکه به ظاهر در راس حکومت قرار دارند، اما مقامی کاملا تشریفاتی هستند. البته در عصر ویکتوریایی این چنین نبود ملکه یا پادشاه دارای بالاترین قدرت‌های سیاسی و تصمیم گیرنده کشور بودند. اما در رهگذر زمان نظام حکومتی نیز دموکرانیک تر شده است. فعالیت‌های اعضای سلطنتی در این روزگار بشتر در قالب حضور در مراسمات اجتماعی به ویژه در حوزه امور خیریه است.
ادامه....
https://www.alef.ir/news/4010922163.html
راهنمای کتاب/ تجلی جدال خیر و شر در وجود آدمی

حمیدرضا امیدی‌سرور

«دکتر جکیل و آقای هاید و دو داستان دیگر»
نویسنده: رابرت لویی استیونسون
ترجمه: مهرداد وثوقی
ناشر : ققنوس، چاپ اول 1401
228 صفحه، 95000 تومان
#رمان #نشرققنوس

ادبیات وحشت یا آنچه ما به عنوان داستانهای ترسناک می‌شناسیم، از محبوب ترین گونه ها در میان مخاطبان ادبیات روایی شناخته می‌شود. توانایی بیدار کردن ترس‌های خفته‌ای که در درون هریک از ما می‌تواند وجود داشته باشد و برانگیختن واکنش‌های احساسی از مهمترین عوامل ایجاد ارتباط قوی با مخاطب و استقبال آنان از چنین آثاری است. همین مسئله باعث شده نویسندگان بسیاری که بخش عمده‌ای از آنها در گروه عامه‌پسند نویسان قرار می‌گیرند، به این حوزه وارد شوند. با وجود این نویسندگان برجسته‌ی معاصری که آثاری ارزشمند در این گونه می‌نویسند نیز کم نیستند. از طرفی شکل گیری ادبیات وحشت در سده‌های پیش از این و همچنین بالیدن و اوج گرفتن آن با آثاری ارزنده شکل گرفته که به عنوان نمونه‌های شاخص و جریان ساز ادبیات داستانی گوتیک در سده نوزدهم (عصر ویکتوریایی) بوده است.

«دکتر جکیل و آقای هاید» اثر رابرت لوییس استیونسون یکی از شاخص‌ترین آثار در همین زمینه است. این داستان بلند در سال 1886 نوشته شده، امروزه به عنوان یکی از معروف ترین آثار داستانی در گونه وحشت شناخته می‌شودکه نه تنها به عنوان اثری کلاسیک شده و جریان ساز بر ادبیات وحشت پس از خود تاثیر گذاشته، در سینما و تئاتر نیز بارها و بارها مورد اقتباس قرار گرفته است.

دامنه شهرت و تاثیرگذاری این اثر به حدی بوده که پا از حوزه ادبیات و یا هنر فراتر نهاده و وارد حافظه جمعی مردم سرزمین های مختلف شده است. از همین روست که گاه حتی کسانی که نه کتاب را خوانده‌اند و نه فیلم های ساخته شده براساس آن را دیده اند، از آن برای اشاره به رفتارهای اسکیزوفرنیک یا دو شخصیتی بودن استفاده می‌کنند.

به همین ترتیب در ایران نیز داستان «دکتر جکیل و آقای هاید» و اقتباس‌های سینمایی ساخته شده براساس آن، برای علاقمندان ادبیات و سینما شناخته شده هستند. در سالهای دور و نزدیک داستان «دکتر جکیل و آقای هاید» بارها توسط مترجمان مختلف به فارسی برگردانده شده است . نشر ققنوس اخیرا ترجمه‌ی تازه‌ای از این اثر خواندنی را که توسط مهرداد وثوقی انجام شده به علاقمندان عرضه کرده است که هم برگردانی روان و متناسب با زبان معیار این سالهاست و هم اینکه از حیث کتابپردازی از الگویی پیروی می‌کند که برای انتشار دو اثر دیگر در همین گونه یعنی «دراکولا» و «فرانکشتاین» توسط همین ناشر استفاده شده است. با توجه به حجم کوتاه رمان مهرداد وثوقی دو داستان دیگر از«رابرت لوئیس استیونسون» را که تقریبا از حال و هوای مشابه برخوردار هستند، با عناوین «مرده دزد» و «اولایا» به فارسی برگردانده و به انتهای اثر حاضر افزوده است. از دیگر ویژگی های این چاپ کتاب می‌توان به استفاده از نقاشی‌های مرتبط با متن کتاب اشاره کرد که برای تزئین و ارتباط بهتر با مخاطب استفاده شده است.

رابرت لویی استیونسون، نویسنده و شاعر اسکاتلندی، در سال ۱۸۵۰ میلادی، در ادینبورو به دنیا آمد و چهل و چهار سال بعد در ۱۸۹۴، چشم از جهان فرو بست. در طول زندگی مدام با بیماری سل درگیر بود. از این سبب برای یافتن آب و هوایی که با سلامتی‌اش سازگار باشد مدام در سفر بود؛ نه فقط در اروپا که به آمریکا نیز سفر کرد و پس از ازدواج با زنی امریکایی که چند سالی هم از خودش بزرگتر بود به اسکاتلند برگشت. نوشتن را از زمانی که بسیار جوان بود آغاز کرد، اما آثار مهمش را در آخرین دهه عمر کوتاهش زمانی که به شدت از سل رنج می‌برد، نوشت. درمیان مقاله، رمان، سفرنامه، شرح حال و داستان‌های‌کوتاهی که منتشر می‌کرد؛ شهرتش برای نخستین بار با رمان «جزبره گنج» در سال 1883 فراگیر شد. در واپسین روزهای عمر مشغول نوشتن اثری بود که خود آن را شاهکارش می‌نامید، اما به دلیل سکته مغزی مجال به پایان رساندن شاهکارش را نیافت.
ادامه...
https://www.alef.ir/news/4011004129.html
راهنمای کتاب/ دانشجویان، پیشرو در جنبش‌های اجتماعی

حمیدرضا امیدی‌سرور

«جنبش دانشجویی دهه ١٩٦٠»
نویسنده: الکساندر کرودن
ترجمه: فاطمه شاداب
ناشر: ققنوس، چاپ اول 1401
١٥٢ صفحه،‌ 65000 تومان
#تاریخ_جهان #نشرققنوس

از نیمه دوم قرن بیستم بدین سو، در اکثریت قریب به اتفاق جنبش های اجتماعی که جهان شاهد آن بوده، دانشجویان حضوری پررنگ و کلیدی داشتند. جنبش سیاسی و اجتماعی اواخر دهه شصت نه تنها از این قاعده مستثنی نبود، بلکه دانشجویان چنان دست بالا را در آن داشتند که به عنوان «جنبش دانشجویی 1968» در تاریخ شناخته می‌شود.سومین کتاب از مجموعه‌ «چشم‌اندازهایی از تاریخ معاصر جهان» که به همت نشر ققنوس منتشر می‌شود به همین موضوع می‌پردازد. در این مجموعه رویدادهای تاریخی دنیا (از قرن بیستم به بعد) با رویکردی تحلیلی، از دیدگاه‌های مختلف مورد بررسی قرار می‌گیرند. در این مجموعه به دانش‌آموزان، دانشجویان و علاقه‌مندانی که می‌خواهند آشنایی مقدماتی با تاریخ معاصر جهان داشته باشند ، گزیده‌ای از رویدادهای مهم تاریخ را به صورتی موضوع محور ارائه می‌کنند. بیان و زبان کتاب از طراحی آن برای طیف وسیعی از مخاطبان حکایت دارد. در مجموعه‌ی «چشم اندازهایی از تاریخ معاصر جهان» از دیدگاه‌های مختلفی برای روایت رویدادهای سرنوشت ساز تاریخ معاصر استفاده شده است. ساختار هریک از کتابهای این مجموعه، با استفاده از منابع دست اول و دوم، اطلاعات زمینه‌ای، مباحث پیرامونی و روایت‌های اول شخص افراد شکل گرفته است. کتاب‌های این مجموعه دارای فهرست مطالب توضیحی، گاهشمار، کتاب‌شناسی و نمایه نیز هستند.

کتاب «جنبش دانشجویی دهه ١٩٦٠» به یکی از پرشورترین جنبش‌های اعتراضی می‌پردازد که در اواخر این دهه اوج گرفت و بر همین اساس نیز به عنوان جنبش اعتراضی 1968 دانشجویان معروف شد. البته این بدان معنا نیست که تنها دانشجویان در این جنبش حضور داشتند بلکه آنها توانستند به عنوان جریان پیشرو دیگر گروه‌ها را هم به دنبال خود بکشند. در این کتاب به روایت حرکت خارق‌العاده کنشگران جوانی پرداخته شده که از منظری تازه و متفاوت به دموکراسی آمریکایی متعهد بودند.نگاهی که با روش و منش سیاستمداران عمدتا سالخورده آن روزگار تفاوت داشت. آنها برای ایجاد این تغییرات و رسیدن به اهداف خود هزینه بسیاری کردند؛ برخی به قیمت به خطر انداختن بورس تحصیلی، مدرک دانشگاهی، شغل و حتی زندگی خود در این مسیر گام برداشتند. آنها برای مبارزه و کسب حقوق مدنی خویش به صورتی منطقی ، با شجاعت اما با پرهیز از خشونت، خواسته‌های خود را دنبال کردند.

اما این جریان چرا و چگونه شکل گرفت؟ در سالهای بعد از جنگ جهانی دوم زاد و ولد به طرز چشمگیری در قیاس با گذشته رشد پیدا کرد. کودکانی که در این سالها متولد می شدند، به تدریج به نسل جوان پرتعدادی در دهه شصت بدل شدند که نیازها و خواسته های آنها توسط دولت مردانی که اغلب پا به سن گذاشته بودند، قابل درک نبود. به همین دلیل ناگهان شرایط تغییر کرد چنان که گویی انفجاری دگرگون کننده رخ داده است. دانشجویان که دیگر کاسه صبرشان لبریز شده بود به میدان آمدند و نظم سیاسی موجود را برهم زدند و رهبری جنبش‌های معترض را به عهده گرفتند. در تمام سال‌های این دهه دانشجویان برای حمایت از حقوق بشر، صلح، آزادی و اصلاحات آموزشی، علیه کاستی‌های موجود مبارزه کردند. بلوغ فکری گروهی از این دانشجویان بود که در جایگاه رهبری جنبش آن را به پیش می‌راندند. این سالها را به دورانی استثنایی بدل ساخت که هنوز در اذهان باقی مانده است.
ادامه....
https://www.alef.ir/news/4011017080.html