الحوار المتمدن
3.14K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
غيفارا معو : حوار مع القاص والشاعر الكوردي روجديار حمي
#الحوار_المتمدن
#غيفارا_معو شاعر محبوب عُرف بعذب الكلام وجمال الأخلاق كوردي حتى النخاع المناضل الجسور لا يتلون بل يصرخ من الأعماق شاعر وقاص وفنان مبدع إنه القدير روجديار حمي1- القاص الشاعر : روجديارحمي تولد 1960م سورياـ مدينة قامشلي حي قدوربك,هُجّرنا مِن مدينة الحب والآداب واللحن الجميل( Qami&#351-;-lo قامشلو عام 1971والسبب كان والدي رحمه الله سليط اللسان لا يرضى أن يُهان أو يرضخ للأجهزة الأمنية أنذاك التي لا تعترف بالكورد وما زالوا على هذه العقلية الفارغة مِن الألوان ،تنقلنا مابين بيروت ودمشق وحلب التي اخذت من عمري 30 سنة تقريبآ لغاية عام 2012 قدمنا إلى/ قامشلو / لكن لم نكن على وفاق مع الجانب الآخر ،ستة إخوة نحن كل وعائلته أنا الوحيد الذي قرر أن يتوجه لكوردستان باشور وإخوتي الباقون وعائلاتهم توجهوا لتركيا،منهم بقوا فيها ومنهم أصبحوا في المانيا. وما يُزيد الألم وجعآ حتى والدتي أطال الله بعمرها كانت من عائلة وطنية ( De were safo safîke) وكما تعلمون فرخ البط عوّام...لن أتكلم عن إعتِقالي ومُراجعاتي الأمنية لسنين طِوال...مكان الاقامة والعمل حاليا / إقليم كوردستان مخيم دوميز.الانتاج الادبي :اكتب الشعر بثلاث لغاتكوردي ، عربي ، وأحيانآ إنكليزي كتابة الشعر الكلاسيكي والحر الاقصوصة والومضة ,والمقالات الادبية .كتاباتي التي مازالت مخطوطات في عالم الفرجالذي يُصر أن يبقى عدوي اللدود .ديوانين شعر عربي كلاسيك وحر مازالا في ذمة عدوي اللدود( الفرج )&#1633-;--( انا والالم يجمعنا )&#1634-;-- (مازلنا على وفاق) ينتظران النور.- مجموعة قصصية من الواقع باللغة العربية بعنوان(صاحب البصمة البيضاء المشاكسة) ينتظرالنور ايضا .-ديوان شعر كوردي كلاسيكي خاص بالغناءومنهم أصبحوا أغاني حروف لاتينيبعنوان (Ma ta kengni)ديوان شعر كوردي حديث حروف لاتيني بعنوان( Ji geza sêvê min zanî ) .هنا في إقليم كوردستان الحبيبة كانت لي بصمة في عالم الشعر الغنائي وما زلت كريمآ بِعطائي حتى مع البخلاء غنى إسلام زاخولي مِن كلماتي أغنية( Koçber û penaber im)التي مازالت تُزلزل أوتاد قلمي، وأغنية عن البيشمركة مِن ألحان صديقي إبن عامودا رنكين/ ماموستا عيسى يحيى إبراهيم وبصوته وبصوت الفنانة التي أحترمها وأسميتها ( فيروزة الأغنية الكوردية )( Etidal Mahmoud )( Pê&#351-;-mergên rojên giran)وأغنية( Dewleta kurdî ) لحن عيسى يحيى إبراهيم وإعتدال محمود وميديا حسو وفي 5/10/2013 وعلى مسرح محمد عارف جزراوي غنوا من كلماتي 12 من فناني كورد Rojava اغنية( Xewna kurdistanî )وحتى فناننا الأنيق ( Selah Resul ) غنى أغنية من كلماتي( Qami&#351-;-loka evînê )وقريبآ أغنية عن عفرين الحبيبة التي تنتظر الفرج مثلي،لحن وغناء/ سيبان ميركان/ تسجيل وتصوير في أوروبا .كتبت اغاني كثيرة للاطفال في مكان عملي في منظمة( Akted ) طبعآ أغاني هادفة توعية وكنت مُدرس للغة الكوردية هذا كله طوعي، وحارس ليلي بِراتب. س2_هل القصيدة بالنسبة للشاعر حصن يحتميبه من ثوراته الداخلية ام هي نافذة يطل من خلالها على اشيائه الجميلة؟ج2- القصيدة هي الحصن الأقرب والأصدق لنوافذ ثوراتي الداخلية والخارجية ، وعليها آبني ما أرهُ ومايُدركه عقلي الباطني مِن حس ولمس ومنظور .القصيدةهي بُراقي الأخضر الذي يحملني بين جنبيهالأبيض ، وبه ألملم نقاطي الماضية والتي سبقت حاضري ومُستقبلي ......
#حوار
#القاص
#والشاعر
#الكوردي
#روجديار

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
http://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=683364
زكية خيرهم : الروائي والشاعر نجيب رضوان - الفرنكفونية لغة وقيم ...-
#الحوار_المتمدن
#زكية_خيرهم يُعدّ الأديب والشاعر نجيب رضوان أحد أدباء المهجر المغاربة، وهو من الكتاب الذي يصعب تصنيفهم، وذلك لتعدد اهتماماته الأدبية. فهو روائي كندي وأمريكي من أصل مغربي. يعيش منذ عام 1999 في الولايات المتحدة حيث يدرّس الأدب الفرانكفوني و أدب اللغة الفرنسية في جامعة ولاية كاليفورنيا "لونج بيتش". يشغل منصب رئيس تحرير مجلة " الأدب المغاربي في شمال افريقيا " باللغة الفرنسية، ومؤلف للعديد من الأعمال النقدية ويكتب مقالات في مجال الأدب الفرنكفوني المغاربي وجزر الأنتيل. يهتم بالأدب الفرنكفوني في المغرب الكبير وافريقيا. كتب دواوين شعرية أهمها ثلاثية شعرية، على التمرد والفوضى في وجه الظلم ووحدة المنفى. وهو حاليا محرر للمجلة الأمريكية المرموقة "ذو فرانش ريفيو". يعمل الأديب نجيب رضوان في تدريس الادب الفرنكفوني الذي ييعتبره ابداعا ادبيا يكتبه الناطق بالفرنسية لكنه لا ينتمي الى الهوية الفرنسية " الصّرفة". باللغة الفرنسية بدأ حياته الابداعية في الرواية والشعر والمقالات الأدبية. وهو يعمل الان استاذ جامعي يدرس الادب الفرنسي للطلاب الامريكيين وغيرهم من الجنسيات الاخرى. يعتبر نجيب رضوان الفرنكفونية مساحة للابداع للناطقين بالفرنسية بغض النظر عن موقعهم الجغرافي والتاريخي وأيضا الذين قدموا من ثقافات اخرى ويقطنون في فرنسا. ويرى الفرانكفونية وسيلة للقاء الشعوب الذين لا يشتركون اللغة فحسب بل التطلعات والتعليم وتبادل الافكار والثقافات الأخرى. يقول نجيب رضوان: الفرنكفونية مساحة للابداع في جيمع أنحاء العالم مع وحدة لغوية من اللغة الفرنسية. وبالتالي فإن وجود هذا الأدب الفرتسي فإنه يقدم أنماط الاختلاف في كل الدول الناطقة بالفرنسية في جميع انحاء العالم ويجعل منها لغة اروبية ومتوسطية وفرانكفونية ويحتم عليها الانفتاح على الثقافات الاخرى باختلاف لغاتها ولهجاتها.يتقن نجيب رضوان اللغة العربية، وتعلم اللغة الفرنسية في فرنسا فاصبحت لغة ثانية وأداة عمل يُدرسها وينشر كتاباته بها. كما استطاع أن يتقن اللغة الانجليزية التي تعلمها في امريكا إلا انه لا يزال يكتب بالفرنسية التي يشعر بالراحة في التعبير بها ويعتبرها لغة موليير تلك اللغة المتميزة التي يمكن اعادة تشكيلها باستمرار. ويستشهد بما قاله الكاتب المعروف والمتفرّد عبد الكريم الخطيبي الذي يكتب باللغتين الفرنسية والعربية، والذي قال عنه رولان بارث : «ما أدين به لعبد الكبير الخطيبي أننا نهتم بأشياء واحدة، بالصور، الأدلة، الآثار الحروف، العلامات. وفي الوقت نفسه يعلمني الخطيبي جديدا، يهزّ بشدة معرفتي، يأخذني بعيدا عن ذاتي، إلى أرضه، في حين أحس كأني في الطرف الأقصى من نفسي". فاللغة الفرنسية حسب الخطيبي أن تكون لها صدى عالمي حقيقي لابد من الانفتاح على التعدد اللغوي، وأن تكون متناغمة مع التاريخ وأن تتقبل التنوع اللغوي لشعوب البلدان الفرانكفونية. أما الأديب الشاعر نجيب رضوان فيقول: " اللغة الفرنسية بالنسبة لي ثراء. تجلب لي البهجة حيث اجدني أكتب بحرية مطلقة تحت ايقاع عربي بداخلي، حيث تراثي الثقافي الذي يُسرّع ايقاع كتاباتي، ويسمح لي بابداع متميز جديد." نرى من خلال كتابات نجيب رضوان وقصائده وتمكنه من اللغة الأم واتقانه للغة الفرنسية جعله يعيش انشطارا ايجابيا في كتاباته وجغرافية مزدوجة بل متعددة الألسن. فهو يهيم بكلتا اللغتين عشقا لتبقى الكتابة باللغة الفرنسية الوطن والمنفى في نفس الوقت. فالكتابة باللغة الفرنسية تنقل ابداع كاتبها الى العالمية. يستحضرني ما كتبه الاديب احمد أمين في سيرته الذاتية "حياتي" يقول: حين تعلمت اللغة الانجليزية أصبحت وكأنني آك ......
#الروائي
#والشاعر
#نجيب
#رضوان
#الفرنكفونية
#وقيم
#...-

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
http://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=687854
حامد فضل الله : نظرة في كتابات المُريد البرليني للكاتب والشاعر السوداني أمير حمد ناصر
#الحوار_المتمدن
#حامد_فضل_الله صدر هذا العام (2020) عن "مؤسسة الدليل للطباعة والنشر ــ برلين"، كتاب جديد للكاتب والشاعر أمير حمد ناصر، بعنوان" طيف وراء النافذة"، مضيفا بذلك الى مجموعات كتبه التي صدرت تباعا من نفس الدار،  بالعناوين التالية: ـ مساء متوتر على نهر هافل ــ منزل تحت القمر ــ هجرة عكس الريح ــ عودُ على بدء. كما كتب مع حكيم الهشومي السينمائي المغربي سيناريو مقترح لتصوير رواية "موسم الهجرة إلى الشمال" سينمائياً.منذ وطئت قدمي أمير أرض برلين،  لم يفارق القلم يده. أمير الذي أهلته الشهادة الثانوية لدخول الكليات العلمية، أختار كلية الآداب، شغوفاً بالأدب منذ الصغر، فبدلا من الجلوس في صالات التشريح في كلية الطب، فضل الجلوس في صالات كلية الآداب الرحبة، ليقوم لاحقاً، بتشريح المجتمع، أي الكل بدلا من الجزء. يهدف هذا المقال بالتعريف بصورة عامة، لإنتاجه الوفير والمبدع. وكتابه الأخير لا تحكمه وحدة الموضوع، وإنما يضم في طياته، مثل سائر كتبة السابقة، القصص القصيرة ونصوص مفتوحة والشعر وقصيدة النثر ومقالات صحفية وبحوث وترجمات وعروض كتب وسيناريوهات.يتميز أمير بسرده الشيق ولغته المرهفة الشاعرية، ممزوجة بمسحة صوفية، وبرلين، التي يعيش فيها منذ ما يربو على أربعين عاماً، هي مسرح قصصه القصيرة الجميلة، التي يمتزج فيها الخيال بالواقع. فقصة "الكتاحة" ــ العاصفة الرملية، تعود به الى ذكريات الوطن الحميمة، وهو يتطلع من نافذة القطار المتوجه الى عاصمة أوروبية. أما قصة "مكالمة"، فأنني اعتبرها قمة قصصه القصيرة.لنقراْ المدخل:ــ "برنسمترددة أتت نبرات صوتها الناعم عبر الأثير. لم أصدق مسمعي فقد حفرت في ثنايا ذاكرتي بصوتها، بأحرف "برنس"،  منقبة عن معبد حب غريق. ­ ما من أحد سواها يدللني بهذا الاسم . لأكثر من عشرين عاماً وأنا قيد هذا الحب الغريب لامرأة. أكثر غرابة ودهشة من دهشة ابني الصغير حينما رأى البحر لأول مرة".... لقد عرفت بأنها توفيت في حادث حركة وهي في طريقها من نيوأورلينس  الى برلين... "كل شيء حولي يذكر بها. هنا الآن وحدي جوار مقعدها الشاغر اصغي لأغنيتها،  عينها تنساب حزينة  كل آهة،  حرف، نغمة،  وايقاع يزحم فضاء غرفتي  يعيدني اليها.فأردد في سري كلمات سطرتها لها من فرط حنينيأعوذ بكمن أرقيا منقذي وحيرتيحين يغلبني الحنين، إلى رؤاكفأزفهحلما سرمدياعلى صروحه  نلتقيأعوذ بك منكحين بصبح المساء شرفةللعاشقينيثمر الحنينفي رنين نخبهموأنا هنامفرد، أبصر السنين بينناأبحرتفي قارب من ورق"ــ تكتب البروفيسورة أنجليكا نويفرت مديرة معهد الدراسات العربية السابقة في جامعة برلين الحرة، معلقة على قصتين (مكالمة ومع مصور فوتوغرافي) لـ أمير حمد في كتابنا الألماني المشترك. "قصتي أمير حمد ناصر الباحث في الأدب العربي، إهداء لذكرى عاشقة فُقدت أو صديق رحل، وهما مصاغتان بحنين و مشحونتان باقتباسات من الشعر أو من الأغاني". ــ قصائد أمير غالبيتها قصيرة ومكثفة، هنا مثال لقصيدتين من الشعر المنثور:          الطائرعرى الشتاء شجر الدردار      حذو نافذتي     لكن العصفور القابع وحده، فوق الغصن  كأثر الصيفغطى عريها   بحشمة ريشه...بوقار العزلةيتأمل الشاعر ــ في هذه القصيدة المكثفة المبدعة ــ من نافذة، اشجار جردا كساها الجليد بثوبه الابيض،  أشجار امتدت اغصانها الكثيرة  الى السماء وثمة  طائر مفرد جميل جالس على احد اغصان اشجار الشتاء هذه، المنتشرة على الجليد. ــ مقابلة وردة اقتطفتها ......
#نظرة
#كتابات
#المُريد
#البرليني
#للكاتب
#والشاعر
#السوداني
#أمير
#ناصر

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=693911