الحوار المتمدن
3.19K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
محمد عبد الكريم يوسف : سبعة أعمار للإنسان ، وليم شكسبير.
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف العالم مسرحوما الرجال والنساء إلا ممثلين عليه،لهم مخارجهم ومداخلهم،و الرجل الواحد أن يلعب أدوار متعددة في زمانه،يمر بسبعة أجيال، أولها الطفولة،يناغي ويشاغب في حضن المربية،ثم طالب المدرسة المتزمر بحقيبته المدرسية،ووجهه الصباحي المشرق ،يزحف نحو مدرسته مثل الحلزون مرغما ،ثم الحبيب الولهان ، ينفث نارا كالفرن المشتعل،يرنم أغاني الهيام،برمش حبيبته الفاتن،ثم الجندي المغوار، ملتح مثل الرفاق،غيور ، متحمس ، متهور،ينشد سمعة مزيفة،حتى لو كانت في فم الموت،ثم العادل ، ببطنه المنتفخ المدور ،مثل الميزان، عيناه حادتان،ذقنه مشذبة ، رأيه سديد،يساير متطلبات العصر،ويلعب دوره باتقان.العنوان الأصلي:William Shakespeare, Seven Ages Of Man,tr.2021. ......
#سبعة
#أعمار
#للإنسان
#وليم
#شكسبير.

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=724756
سامي عبد الحميد : لقاءاتي مع وليام شكسبير
#الحوار_المتمدن
#سامي_عبد_الحميد 1-2في السابع والعشرين من شهر نيسان مرّت ذكرى الشاعر المسرحي العظيم (وليام شكسبير) وكنت محظوظاً أن التقيه في عدد من مسرحياته ممثلاً ومخرجاً .كان اللقاء الأول قد تم عام 1954 حينما شاركت بتمثيل إحدى شخصيات مسرحية (يوليوس قيصر) التي أخرجها الراحل (حقي الشبلي) لطلبة معهد الفنون الجميلة وكنت واحداً منهم، وأذكر أن (الشبلي) أضاف مشهد تتويج (اوكتافيوس) بعد مقتل القيصر (يوليوس) وذلك مجاملة منه للملك فيصل الثاني بمناسبة تتويجه.وكان اللقاء الثاني قد تم عام 1964 حينما أخرجت لشكسبير مسرحيته (تاجر البندقية) وذلك للتذكير باغتصاب الأرض الفلسطينية من قبل الصهاينة وذلك بالتركيز على عنصرية المرابي اليهودي (شايلوك) وابتزازه. وحاولت في معالجتي الإخراجية أن أحقق الدقة التاريخية في المنظر والملبس حيث قام الفنان الراحل (كاظم حيدر) بتصميم المنظر وكانت الفنانة الإنكليزية (ترودمي متلمان) بتصميم الأزياء.كان لقائي الثالث قد تم عام 1973 في مسرح بغداد حينما قدمت (هاملت) بعنوان (هاملت عربياً) وقد افترضت أن أحداثاً مماثلة لاحداث النص الشكسبيري قد حدثت في إحدى الإمارات العربية فحذفت أسماء الشخصيات وابقيت ألقابها (الملك ، الملكة، الأمير، الوزير، الخ) وهيأت مع المصمم الفنان (كاظم حيدر) ما يشير الى البيئة العربية البدوية (بيت الشعر ومحتوياته للمنظر وأزياء عربية قديمة) .وكان قصدي من ذلك أن أمنح العمل خصوصية ، وقد تكررت مثل هذه الخصوصية عندما أخرجت ثلاث مسرحيات أخرى لشكسبير هي (حلم ليلة صيف) و(عطيل) و(ماكبث).في (حلم ليلة صيف) تصورت أن أحداثها تقع في بلدة اندلسية على ساحل البحر الأبيض المتوسط حيث تكون أشرعة السفن الراسية هناك اشبه بأشجار الغابة في مدينة أثينا اليونانية. وصممت الفنانة (هيفاء الحبيب) منظر المسرحية وصمم لي زوجها الفنان (فاروق حسن) أزياء المسرحية . (لا أدري أين هما الفنانان الآن) وكنت اعتقد أن (شكسبير) قد اقتبس حكاية المسرحية عن إحدى حكايات ألف ليلة وليلة كما فعل مع مسرحيته (عطيل) ولكن لم تسعفني المصادر في تأكيد ذلك الاقتباس.أما اللقاء الخامس فقد حدث عام 1985 عندما مثلت دور (الملك لير) في المسرحية الشكسبيرية التي أخرجها (صلاح القصب) ويبدو لي أنني في ذلك العمل كنت قد تقمصت شخصية الملك العجوز (لير) الى درجة كاملة بحيث نسيت نفسي في بعض المشاهد وفي مشاهد أخرى حدث تغير واضح في صوتي مما أثار دهشة الممثلين الذين معي والجمهور الذين شاهدوني.في اللقاء السادس وكما حدث في اللقاء الخامس قمت بإخراج (عطيل) واعطيت عنواناً جديداً للمسرحية هو (عطيل كما مثلها طباخو نوفوتيل) ومع طلبة معهد الفنون الجميلة، وسمي العرض الذي قدمته في كافيتيريا مسرح الرشيد الذي لم يتم تعميرها لحد اليوم. وكان ذلك قد تم عام 1996 وقد افترضت أن طباخي أحد المطاعم يقررون أن يمثلوا مسرحية (عطيل) في أوقات فراغهم، من العمل مستخدمين بيئة مسرحية جديدة هي المطعم والمطبخ وموجوداتها ذات اللونين (الأسود والأبيض) مثل (الشراشف والأواني والمناديل والقدور والخضراوات) وبدأت العرض بالمشهد الافتتاحي حيث يقوم (ياغو) بتقطيع الباذنجان الأسود ويقوم (رودريغو) بتقطيع البصل الأبيض تمهيداً لإعداد طبخة ضد (عطيل) وقد جفزني مقالة للاديب (مالك المطلبي) نشرها في إحدى الصحف عنوانها (عطيل الأسود الأبيض) يعني أن عطيل أسود البشرة أبيض النفس وياغو أبيض البشرة أسود القلب. وكان هناك محفزاً آخر هو مسرحية إنكليزية بعنوان (المطبخ) لكاتبها (ارنولد ويسكر) كنت قد شاهدتها في لندن وفيها حدث رئيسي يشابه ما في (عطيل) وبما يخص موضوع ......
#لقاءاتي
#وليام
#شكسبير

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=727806
سامي عبد الحميد : لقاءاتي مع وليام شكسبير 2
#الحوار_المتمدن
#سامي_عبد_الحميد 2-2في اللقاء السادس وكما حدث في اللقاء الخامس قمت بإخراج (عطيل) واعطيت عنواناً جديداً للمسرحية هو (عطيل كما مثلها طباخو نوفوتيل) ومع طلبة معهد الفنون الجميلة، وسمي العرض الذي قدمته في كافيتيريا مسرح الرشيد الذي لم يتم تعميرها لحد اليوم. وكان ذلك قد تم عام 1996 وقد افترضت أن طباخي أحد المطاعم يقررون أن يمثلوا مسرحية (عطيل) في أوقات فراغهم، من العمل مستخدمين بيئة مسرحية جديدة هي المطعم والمطبخ وموجوداتها ذات اللونين (الأسود والأبيض) مثل (الشراشف والأواني والمناديل والقدور والخضراوات) وبدأت العرض بالمشهد الافتتاحي حيث يقوم (ياغو) بتقطيع الباذنجان الأسود ويقوم (رودريغو) بتقطيع البصل الأبيض تمهيداً لإعداد طبخة ضد (عطيل) وقد حفزني مقالة للاديب (مالك المطلبي) نشره في إحدى الصحف عنوانها (عطيل الأسود الأبيض) يعني أن عطيل أسود البشرة أبيض النفس وياغو أبيض البشرة أسود القلب. وكان هناك محفزاً آخر هو مسرحية إنكليزية بعنوان (المطبخ) لكاتبها (ارنولد ويسكر) كنت قد شاهدتها في لندن وفيها حدث رئيس يشابه ما في (عطيل) وبما يخص موضوعة التمييز العنصري.في عام (2000) قدمت لشكسبير مسرحيته (ماكبث) بعد ان سميتها (طقوس النوم والدم) مستلهماً من مقالة للناقد (يان كوت) وحشرت في ثنايا النص الشكسبيري مقاطع من مسرحيات مختلفة لمؤلفين مختلفين من مراحل زمنية مختلفة تحمل الثيمة نفسها وهي (الطموح غير المشروع يقتل صاحبه) ومنها مقاطع من (كاليغولا) لألبيركامو و(الأمّ كوراج) لبريخت و(عهد الجنون) لخير الدين بابكيري و(الملكة والمتمردون) لغوبيتي . قدمت العرض في ستوديو السينما في دائرة السينما والمسرح وحولته في تصميم المنظر الى ما يشبه باحة في كاتدرائية حيث يسجن جثمان (الليدي ماكبث) ويأتي (ماكبث) ليلقي نظرة الوداع ويستذكر الأحداث من بدايتها.وكان اللقاء التاسع مع شكسبير قد حدث عام 2013 عندما مثلت دور (الأستاذ –الرواية) في المسرحية التي كتبها وأخرجها ( مناضل داود) بعنوان (روميو وجوليت في بغداد) وقد اتخذ من الخلاف بين عائلتين عراقيتين ومن طائفتين مختلفتين منطلقاً لأحداث المسرحية مغادراً النص الشكسبيرية ومتماهياً مع فكرته . قدم العمل في بغداد وفي مدينة شكسبير (سترادفورد) وفي لندن وفي الدوحة القطرية، وكان المخرج قد أكد في ذلك العمل على ضرورة نبذ التعصب الطائفي الذي قد يقود الى الكوارث.كان تعلقي بالشاعر الدرامي الكبير (وليام شكسبير) واهتمامي بمسرحياته دفعني لأن أُعدّ بحثاً علمياً بعنوان (العرب في مسرح شكسبير) وقد اكتشفت بأن ذلك الشاعر الإنكليزي قد ذكر المغربي في معظم مسرحياته وتناول شخصيات عربية مثل (عطيل و(امير مراكش) و(هارون) وأشار الى قوة العطور العربية والى طائر العنقاء والشجرة العربية النخلة والجزيرة العربية موطناً لها . وتطرق الى (رفضه الخيل) العربية من شمالي افريقيا وجاء ذكره للعديد من المدن والبلاد العربية – حلب وبابل وطرابلس ودمشق وتونس والجزائر وميسوبوتاميا وميديا وقرطاجة. وذكر حتى نهر دجلة في إحدى مسرحياته . ......
#لقاءاتي
#وليام
#شكسبير

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=727807
سالم الياس مدالو : اغنية القبرة - قصيدة لوليم شكسبير -
#الحوار_المتمدن
#سالم_الياس_مدالو ااصغ اصغ لصوتالقبرة في بوابةالسماء تغنيوجينات فويبوس*تنهضوتنشاوبذوره فيماء ينبوع في ازاهيرالشاليك تكمنوبراعم ماريبعيونها الذهبيةالجميلة تغمز وتنفتحومع ما كل ماهو جميلسيدتي الجميلة تنهضتنهض تنهض .* احد الهة الاغريق ......
#اغنية
#القبرة
#قصيدة
#لوليم
#شكسبير

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=729034
سالم الياس مدالو : لاخوف بعد - قصيدة لوليم شكسبير -
#الحوار_المتمدن
#سالم_الياس_مدالو لا خوف بعدلا خوف بعدفلا مزيد من حرارة الشمسولا احتدام الشتاء الغاضبوانت قد اكملتالمهمة الدنيويةوالاجور الخاصةللفتيان في المنزلوالفتيات الذهبياتعليهن الواجبككاسحاتالمداخن المغبرةفلا خوف لا خوف بعد منالعبوس والاكفهرارالعظيم فانت الفنوقد تجاوزت الضربةالعظيمة للطاغيةفلا تهتم لا تهتماكثر بالاكل والملابسفلك مثل البلوط القصبةفالصولجان التعلم والفيزياء لا بد منهاوكل يتبع هذاثم ياتي الغبارفلا تخفلا تخف بعدبعد الان من وميضالبرق ومن جحرالرعد الرهيبولا من القذف ولا منالطفح الجلدي واللومفانتهى الفرحوبدا الانين فيجبعلى كل العشاقالامساك بكوياتوا الى الغبارفلا طارد الارواحسيؤذيك ولا سحرساحر ولاشيءلا شيء سيقترب منكوهدوء تام هدوء تاموقبرك هذا سيشتهر . ......
#لاخوف
#قصيدة
#لوليم
#شكسبير

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=729672
فاضل خليل : هاملت شكسبير بين التعددية والتأويل
#الحوار_المتمدن
#فاضل_خليل ( ان لكل منا هاملته ). هكذا بدأ ( لوي آراغون )(1) مقدمته التي كتبها في الكراس الذي حمل اسم ( شكسبير ) والذي صدر في العام 1960 بمناسبة ذكرى ميلاد الشاعر والكاتب المسرحي الكبير( وليم شكسبير ). وذلك يعني ( هاملت ) الذي يحمل وجهة النظر الخاصة جدا بكل منا. لأننا حين نقرأ هاملت، إنما نقرأه بخصوصياتنا التي نفهمه بها، تلك الخصوصيات التي تنبع من فهمنا الخاص، وثقافاتنا وتفاوت الثقافة لكل منا، وبمقدار ما تؤثره فينا شخصية هاملت وفق تلك الأهمية وخصوصياتها. هاملت مسرحية شكسبير الخالدة ، حظيت بمنزلة عالية على صعيد المسرح العالمي. وكاد يكون جمهور المسرح فى عموم العالم يعرفها، لكنها في كل مرة تأخذ شكلا جديدا مختلفا عن كل المرات التي قدمت فيها في اختلاف المكانات واختلاف المخرجين ورؤاهم وافكارهم. فمرة تخلصهم من شكوكهم وأخرى تعمق تلك الشكوك وتؤجلها الى زمن آخر املا في ان يكون لها جوابا في الزمن الآخر الجديد. منذ اللحظة التي كتبت فيها في القرن السادس عشر والى اليوم. لقد قدمها في القرن العشرين فقط، أهم المخرجين من أمثال: كاتشالوف، ميخائيل تشيخوف، جان جليجود، لورانس اوليفيه، جان لوي بارو، سموكتنوفسكي، فلاديمير كتنوتسكي. هذه التجارب التي أضفت عليها مظاهر العصر مع اتسامها بالجدة والجرأة النابعة من الحرية في التأويل والتغيير وهي جملة من الصفات التي حملت أسباب اختيارها التي يقف على رأسها ما قاله فيها ( اراغون ) في ( أن لكل منا هاملته )، لقد بنى المخرجون والرسامون مواقفهم ورؤاهم وفق هذا شاؤوا أم أبو. نحن ألان بصدد هاملت الذي نعرفها نصا شكسبيريا كبيرا، والذي لا نعرفه فيها لحد الآن أيضا بسبب أننا يوميا نطالع في برامج المسارح في عموم العالم التي تتسابق على تقديمها، بسبب أنها خالدة لاتفاق فكرتها مع كل المجتمعات، واتفاقنا في أن رؤى المخرجين تقدم باستمرر القراءآت الجديدة المتنوعة لهذه المسرحية ـ الارث الكبير في قاموس المثقفين في عموم العالم. مما يجعلها دائمة الحضور على المسرح، ويجعل من شكسبير مؤلفا أبديا لا تزول بصماته مع اختلاف الثقافات والقراءآت. وهكذا نجد أن مؤلفها العظيم يعيش على مر العصور والعقود، بل يقف بلا خجل أمام احدث المنجزات التأليفية لأهم الكتاب المتعاقبين على مر الأزمان. مع الأخذ بنظر الاعتبار أن على من يقدمها، مخرجا كان أو ممثلا تلزمه دروس في الحرية والشجاعة وجرأة الطرح. كالتي كانت عند [ كوردون كريج ](2) و[ بابلو بيكاسو ](3) وكانت كلتا التجربتين مقدمتان رسوما على الورق. لا سيما وقد وصف [اراغون] التجربتين بأنهما ( التقيا مع شكسبير على عتبة الماضي بدون خوف ومن غير حذر ). أي ان الاثنين تعاملا مع الماضي، بروح الحاضر الذي عاشا فيه. فالبطولة التي ابتدعها ( كريج ) مثلا، والتي قدمت في عشرينات القرن التاسع عشر، من خلال الصورة المذهلة التي بين فيها حالة الهرب المخيف للحاشية على المسرح بعد انتهاء عرض الممثلين الذين وضحوا الصورة التي قتل بها الملك الجديد لـ ( أب هاملت )، والذي أطلق عليه كريج [ نار..نار..نار.. ] حيث يبدو فيه الممثلين وهم يهربون الى كل الجهات، أناس تعساء منكمشين على أنفسهم، بينما يظهر هاملت، صامدا لا يهب لأي اتجاه، بل لا يبدي أي حراك، تراه شبه مضطجع لا يفكر في تعقيدات أفكاره التي نفذها الممثلون، شاخصا برأسه الى الأعلى، وريشة قبعته تحركها اندفاعات الناس الهاربين، ويده اليسرى ممتدة فوق هامته. مزهوا بالنصر الذي حققته فكرته في تقديم الصورة التمثيلية التي ارادها أمام الملك ( عمه ) والملكة ( أمه ) الشريكان في التخطيط والتنفيذ للجريمة للجريمة البشعة. في حين يظ ......
#هاملت
#شكسبير
#التعددية
#والتأويل

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=731193
سامي عبد الحميد : شكسبير في المسرح العراقي
#الحوار_المتمدن
#سامي_عبد_الحميد لا أعتقد أن مسرحاً في أي بلد من بلدان العالم لم يقدم مسرحية لشكسبير، سواءً بنصها الأصلي المترجم أم بإعداد عن النص الأصلي. وقد يتساءل القارئ لماذا شكسبير من دون كتّاب وشعراء المسرح الآخرين. الأسباب كثيرة ولكننا سنوجز اهمها فيما يأتي: أولاً- تحمل جميع مسرحيات شكسبير الاجتماعية منها والتاريخية التراجيديا والكوميديا ثيمات لها علاقة بأزمات الأنسان في كل زمان ومكان ولذلك تجد عروضها على خشبة المسرح صدى لدى الجمهور هنا أو هناك . فهناك الثأر والغيرة والحب والقتال والتضحية من اجل الآخرين والصراع على السلطة وغيرها .ثانياً – تتحلى مسرحيات شكسبير بالحِرفية العالية في بناء الفعل الدرامي وبحبكاتها وتشخيصاتها للشخصيات الدرامية بكل أبعادها الجسمانية والاجتماعية والنفسانية وبتأجيج الصراع بين البروتاغونست والانتاغونست مما يدعو إلى تشويق المتفرج عند القراءة أو عند العرض لمعرفة النتائج والحلول .ثالثاً – بلاغة حوار المسرحية الذي يرسم صوراً ودلالات تثير القارئ او المتفرج وتمتعه فهل هناك أبلغ من قول هاملت : "أكون أولا أكون ، تلك هي المسألة أي الحالين أمثل بالنفس اتحمل الرجم بالمقاليع وتلقي سهام الحظ الانكد ام النهوض لمقارعة المصائب ولو كانت بحراً عجاجاً وبعد جهد الصراع اقامة حد دونها، الموت الموت نوم ثم لا شيء ..." في هذا المونولوغ يعبر (هاملت) عن حيرته تجاه ما وقع من خيانة عمه وامه واغتيالهما لابيه. وهل هناك أبلغ من قول (عطيل) وهو يقدم على خنق زوجته (دزدمونة) متوهماً انها خائنة "لست عازماً على تمزيف بشرتها النقية كالثلج الصقيلة كمرمر القبر ، غير أن موتها متحتم وإلا خانت رجالاً آخرين" . في هذه الصورة يجمع شكسبير بين نقاء دزدمونة وموتها جراء خيانتها. وهل هناك أبلغ من قول الليدي ماكبث بعد أن تلطخت يديها بدماء الملك (دنكن) الذي قتله زوجها (ماكبث) ."رابعاً – تفرز مسرحيات شكسبير القيم الدرامية – الفكرية والعاطفية والجمالية بوضوح فهناك أفكار متنوعة ثبتها وهناك تعاطف مع شخصياتها سلباً او ايجاباً وهناك جمال مجرد تخلقه الصور المرئية . وهناك الطموح غير المشروع وهناك عقوق الابناء وهناك خيانة الاصدقاء ويتعاطف المتفرج مع روميو وجوليت ويقف ضد (ياغو) في (عطيل) ويقف ضد (ماكبث) وهو ينغمر في فعل القتل بتحريض من زوجته وتعاطف مع (اوفيليا) الرقيقة ومع (دزدمونة) البريئة .قد يقول قارئ هذه بديهيات قد تكون في مسرحيات اخرى لمؤلفين آخرين وارد قائلاً نعم ولكن شكسبير قد صاغها بفنية عالية وحذق ومهارة وبتشويق وببساطة دالة.أما نحن المسرحيين العراقيين ومعنا العرب أيضاً فقد شغفنا بمسرحيات شكسبير لعدد من الأسباب : أولها توفر ترجمات عديدة لها قبل الكثير من مسرحيات كتاب المسرحية المشهورين في العالم . وثانيها لأننا وجدنا أن معظم مسرحيات شكسبير تحتوي على اشارات عن العرب وبلدانهم وعاداتهم وفولكلورهم . وان بعضها تظم شخصيات عربية مثل (عطيل) و(امير مراكش) في تاجر البندقية وهناك (هارون) العبد المراكشي في (تيتوس اندرونيكوس) ومن الملامح العربية هناك (العطور العربية) وهناك الشجرة العربية والمقصود بها (النخلة) وذكرت في مسرحية العاصفة وفي عطيل وهناك طائر (العنقاء) الذي يسميه شكسبير الطائر العربي ومن الفولكلور العربي هناك (رقصة الفرس) المذكورة في (هاملت) وفي (قصة شتاء) . وهناك ذكر لكثير من المدن العربية مثل (حلب) و(طرابلس) و(قرطاجة) و(دمشق).بعد هذه المقدمة سأمر على المسرحيات الشكسبيرية التي انتجها العراقيون وقدمت في مسارحنا منذ القدم وحتى اليوم. ففي عام 1924 شاهد الجمهور العراقي أول مسرحية لشكسبير ه ......
#شكسبير
#المسرح
#العراقي

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=731797
سامي عبد الحميد : شكسبير في المسرح العراقي 2
#الحوار_المتمدن
#سامي_عبد_الحميد - 2 -في كركوك قدمت مجموعة من هواة المسرح مسرحية (هاملت) عام 1947 . وفي عام 1953 اخرج حقي (الشبلي) عندما كان رئيساً لفرع التمثيل في معهد الفنون الجميلة مسرحية (يوليوس) قيصر . وأضاف في نهاية المسرحية مشهداً لتتويج (اوكتافيوس) ليكون قيصراً وذلك تقريباً إلى القصر الملكي آنذاك حيث كانت تلك السنة ذكرى تتويج الملك فيصل الثاني ملكاً على العراق . في صيف عام 1952 قدمت فرقة المسرح الحديث وفي مسرح صيفي على ساحل نهر دجلة فصلاً من مسرحية (عطيل) اخرجه (ابراهيم جلال) . في عام 1965 قدمت مصلحة السينما والمسرح التابعة لوزارة الإعلام مسرحية (تاجر البندقية) اخرجها (سامي عبد الحميد) الذي كان آنذاك رئيساً لقسم المسرح في المصلحة . وفي عام 1961 أخرج (جاسم العبودي) مسرحية (عطيل) لطلبة معهد الفنون الجميلة وفي عام 1964 قدم عدد من طلبة فرع التمثيل بمعهد الفنون مشاهد من (هاملت وعطيل وماكبث) باشراف (سامي عبد الحميد) . وفي عام 1965 اخرج (جعفر السعدي) مسرحية (يوليو قيصر) لطلبة الفرع واستخدم مسرحين في عرض المسرح الأصلي ومسرح آخر في الجدار الخلفي لصالة المتفرجين.في مدينة كربلاء أخرج (عزي الوهاب) عام 1967 مسرحية (تاجر البندقية) واخرج محسن سعدون لطلبة المعهد مسرحية (حلم ليلة صيف) وحميد محمد جواد مسرحية (هاملت) وأخرج عبد المرسل الزيدي مسرحية (ماكبث) لطلبة اكاديمية الفنون . في السبعينات قدمت الفرقة القومية للتمثيل وهي فرقة الدولة مسرحية (روميو وجوليت) من اخراج محسن العزاوي وذلك عام 1972 وفي عام 1973 قدمت فرقة المسرح الحديث مسرحية (هاملت) بعنوان (هاملت عربياً) حيث افترض مخرجها ان الاحداث تقع في احدى الامارات على ساحل الخليج العربي في زمن قديم . وقد هيأ المصمم كاظم حيدر عناصر المدينة البدوية الصحراوية في المنظر والملبس والملحقات ولم يقم المخرج بحذف الأسماء والإبقاء على الألقاب كالملك والأمير والأم والصديق وحقق أيضأً بعض الطقوس الاسلامية العربية ، من هذا يمكن القول ان المخرجين الذين تصدوا لمسرحيات شكسبير في المسرح العراقي حاولوا الالتزام بمعطيات النص الشكسبيري ولم يلجأوا ألى فرض رؤاهم ومعالجاتهم الخاصة كما فعل سامي عبد الحميد مع (هاملت) وصلاح القصب مع المسرحية نفسها .في عام 1971 قدم طلبة اعدادية الموصل مسرحية (تاجر البندقية) اخرجها (حكمت كلو). وفي عام 1982 قدمت الفرقة القومية مسرحية (حلم ليلة صيف) أخرجها سامي عبد الحميد ومنحها سمات عربية أيضاً مفترضاً أن الأحداث تقع على أحد سواحل بلاد الأندلس . وفي وقتها استبدلت مصممة الديكور (هيفاء الحبيب) أشجار الغابة بأشرعة السفن الراسية عند الساحل. وفي عام 1988 قدم شفيق المهدي مسرحيته (ماكبث) مفترضاً الصراع فيها بين فريقين للكارتيه ولم يستخدم في هذا العرض إلا سقالة يدور حولها وفوقها الفعل الدرامي . وفي العام نفسه كتب الشاعر يوسف الصائغ مسرحية بعنوان (دزدمونة) معتمدة على مسرحية (عطيل). في عام 1985 وبمناسبة مهرجان بغداد للمسرح العربي أخرج (صلاح القصب) مسرحية (الملك لير) بطابع تجريدي مستخدماً قطعة قماش بيضاء كبيرة كأداة وكديكور . وقبلها أخرج (صلاح) مسرحية (هاملت) مفترضأً وقوع الأحداث في بيئة افريقية واستخدم أيضاً ازدواجية الشخصيات. وفي عام 1986 أعد (سامي عبد الحميد) نصاً مسرحياً عن الملكة المصرية (كليوباترا) عن ثلاثة نصوص لثلاثة كتاب هي (قيصر وكليوباترا) لبرناروشو و(انطوني كليوباترا) لشكسبير و(مصرع كليوباترا) لأحمد شوقي واخرج النص المعد لطلبة قسم الفنون المسرحية في كلية الفنون الجميلة وحاول تطبيق الدقة التاريخية في المنظر الذي صممه (نجم عبد حيدر ......
#شكسبير
#المسرح
#العراقي

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=731799
هويدا صالح : -هامنت- الرواية التي جسّدت سيرة حياة ابن شكسبير
#الحوار_المتمدن
#هويدا_صالح "هامنت" الرواية التي جسّدت سيرة حياة ابن شكسبير مات "هامنت" الحقيقي منذ قرون، لكن هذه الرواية خالدةهيلر ماكلباين ترجمة:د.هويدا صالح العنوان الأصلي للمقالThe Real Hamnet Died Centuries Ago, But This Novel Is Timeless by Heler Mcalpinمنذ عشرين عاما مضت، حين نشرت روايتها الأولى"بعد رحيلك" وقد جذبت الروائية الأيرلندية ماجي أوفاريل القراء بعالم سردي متخيل ومتشابك بشكل معقد،عالم يصور نساء متمردات يناضلن في الحياة، دون معرفة إلى أين تسير بهن هذه الحياة التي يمكن ألا تساوي عشرة سنتات.كتاب أوفاريل الأخير كان بعنوان" أنا،أنا،أنا سبع عشرة فرشاة، الرقم الأول لالتقاط الأنفاس" والذي صدر عام 2018، كان سردا واقعيا لحياتها المدهشة والتي لا يمكن التنبؤ بها، تمّ انتقاء سردياته من خلال 17 تجربة درامية مرت بحياتها.مع روايتها الثامنة، تحولت أوفاريل ببراعة إلى التخييل التاريخي لمواجهة أسوأ كابوس لأحد الوالدين: موت طفل غير مصير أسرته وجعل الحزن والألم يسكنهما إلى الأبد. تقع أحداث الرواية في ستراتفورد، إنجلترا، في أواخر القرن السادس عشر، حيث تتخيل التداعيات العاطفية والمحلية والفنية بعد أن فقد الكاتب المسرحي الأكثر شهرة في العالم،شكسبير(على الرغم من عدم ذكر اسمه) وزوجته ابنهما هامنت البالغ من العمر 11 عامًا. لقد مات هامنت من الطاعون الأسود عام 1596. بعد أربع سنوات، نقل والد الصبي حزنه إلى تحفته - التي تحمل عنوانا مختلفا ومغايرا (هاملت)- حيث يموت الأب ويعيش الابن للانتقام له من عمه الذي خانه.نادرًا ما تكون روايات أوفاريل مرتبة ترتيبًا زمنيًا بشكل مباشر، ولا يسير الزمن فيها بشكل خطي. في "هامنت" ، تتنقل بين زمنين سرديين، الأول يبدأ في اليوم الذي أصاب فيه الطاعون أخت "هامنت" التوأم جوديث، والآخر تعود فيه الكاتبة إلى بداية علاقة والديهما العاطفية قبل حوالي 15 عامًا، حيث وقع الكاتب المسرحي الشاب في حب فتاة معالجة روحية.في هذا الرواية،نقرأ شخصية المرأة التي تُدعى آن هاثاواي أغنيس، وتُنطق آن-ييس، إنها شخصية رائعة،ومتحررة ومعالجة روحية، مثل والدتها الراحلة، تعيش معظم الوقت في المنزل في الغابة. لكنها أيضًا تشبه سندريلا في منزل زوجة أبيها الشرير، كما أن الكاتب المسرحي المستقبلي - الذي كان لا يزال في سن المراهقة، أُجبِر على العمل كمدرس لا تيني ليسدد ديون والده الضال، وقد كان هذا العمل يمثل مستقبلا غير مضمون للمراهق الشاب.يجمع هذين الشخصين هم واحد، حيث تمت الإساءة إليهما من قبل المجتمع، يكتشفان وجود شيء مشترك يجمع بينهما، يجدان كيمياء واضحة تقربهما، وحين ينالا القبلة الأولى، يندفعا إلى ممارسة للحب شغوفة ومثيرة لدرجة أنها تهز التفاح المخزن في سقيفة التخزين وتقلبه. هذه الكتابة كان من الممكن أن تكون ثقيلة على المتلقي وهي تصور ممارسة الجنس بشكل ساخر لو لم تكن مكتوبة في سرد ممتع. إن رواية"هامنت" من بين أمور أخرى، تصور قصة حب ينتج عنها زواج تمَّ اختباره بشدة.وهامنت، صبي ذكي، ولكن يسهل تشتيت انتباهه، حيث يسعى بشدة للحصول على المساعدة لأخته التوأم التي أصيبت بالطاعون فجأة. شعر بالذعر حين تفقَّد شقة عائلته الصغيرة في الطابق العلوي والسفلي ومنزل أجداده المجاور، ولم يجد والدته وجدته وعمته وأخته الكبرى في أي مكان. والده سافر إلى لندن لتقديم مسرحياته. لم يجد في المنزل أحدا سوى جده سريع الغضب، والذي حذرته والدته من الاقتراب منه. كان الجد جالسا في الصالون يشرب البيرة. كما في رواياتها السابقة، تبذر الكاتبة في سرديته ......
#-هامنت-
#الرواية
#التي
#جسّدت
#سيرة
#حياة
#شكسبير

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=744707
عصمان فارس : ماكبث ويليام شكسبير في مسرح مدينة ستوكهولم
#الحوار_المتمدن
#عصمان_فارس ماكبث و المخرج: فريدريك بينكي ريدمان ، مسرح مدينة ستوكهولم تمثيل صوفيا ليدارب ، ليدي ماكبث ، ويورغن ثورسون وتصميم الرقصات فريدريك بينكي ريدمان. ربما حان الوقت الآن للتفكير في "الإخراج" وفنون الأداء بمعنى أوسع. مع عرض مسرحية "ماكبث" ، يخطو ريدمان خطوة إلى الأمام. كل شيء لا يهبط بشكل مثالي ، هنا يلتقي المسرح الدرامي والرقص والموسيقى ، التنفس الإيقاعي بمثابة إرث والذي طوره ريدمان في أحدث أعماله في ضباب مخدرات . يعتبر الأسلوب فخمًا وأوبراليًا في "ماكبث" ويتم استخدام السينوغرافيا في الأوجه الكبيرة كسطوح عرض للنصوص المسبقة ، وحلقات النص وللصور ولإنشاء غرف مسرح صغيرة عند الضرورة. ماكبث شكسبير هو نص درامي مع مسرحية حادة مثل الخناجر في أحلام ماكبث. لكنه لا يزال موجودًا يخرج أنفه المقطوع مرارًا وتكرارًا حيث تظهر السحرة في ضمير ماكبث المعذب. الإشارات تلمع وتضفي وزنًا على المشاهد إنهم يوازنون بين ما نسميه بشكل فضفاض الرقص ، والرقص المستوحى من الشارع والرقص المعاصر ، والتمثيل الصامت وفنون الدفاع عن النفس. تنتقل القصة إلى بيئة حاكمة معاصرة يمكن أن تكون مافيا . يتم استنشاق المسحوق الأبيض بسخاء بين وابل من الطلقات ويحضر الحفلات تنطلق المجموعة بوتيرة عالية مع الكثير من فن الرقص والحركة. ولكن بينما يحصد القاتل الذي لا يرحم لسياسات القوة ضحاياها ، فإن النبض يأخذ إيقاعًا مختلفًا. يتخطى أحد عشر ممثلاً وأربعة راقصين مهاراتهم ويتركون حكم شكسبير القاسي على المتعطشين للسلطة والاستبداد ألوانًا جديدة. تعدد استخدامات الفرقة مثير للإعجاب ، لكن الجائزة تذهب إلى صوفيا ليدارب بدور السيدة ماكبث. ترقص بشكل صريح ودقيق امرأة تجمع بين الكراهية والعاطفة على ماكبث الجبان وقصير النظر ومجنون والذي يقع بين ذراعي الرجال والنساء هم في نفس الآلية المجنونة ؛ كلاهما يستخدم كليشيهات النوع الاجتماعي لتحقيق أهدافهما إن قصة ماكبث وزوجته ليدي ماكبث اللذان دمرهما حب الكرسي والسلطة وقد عالج المخرج إلى صورة كاريكاتورية لوسط عصابات سبعينيات القرن الماضي. بلطجية تافهون يرتدون ملابس ملونة وبنطلون واسع الأرجل. صورة كاريكاتورية لوسط عصابات الإيماءات للثقافة الشعبية فوق الجثث في طريقهم إلى القمة.مسرحية ماكبث أنيق المخرج فريدريك بينكي ريدمان وله ماضٍ كقائد لشركة الرقص باونس. قام بتصميم الرقص وإخراج الأداء الناجح بحيرة البجع في بيت الرقص . في "المسرحية يعد الرقص ركيزة داعمة. العديد من أساليب الرقص تنقل القصة. موسيقى الفانك هي الأساس ، وفيها رقص القفل والفرقعة ورقص البريك دانس والتمثيل الصامت والرقص الحديث. كما يتم تضمين فنون الدفاع عن النفس. على الرغم من أهمية الرقص ، إلا أنه لا يوجد سوى أربعة راقصين محترفين بينما تصور الدراما كيف يكافح ماكبث للسلطة. إنه ممتن للملك الذي منحه ثقته وكرمه ، وفي نفس الوقت كان مدفوعًا إلى أن يصبح ملكًا هو نفسه. تضغط السيدة ماكبث أيضًا ، فهي لا تريد أكثر من أن تكون ملكة. عندما يستسلم ماكبث لجانبه المظلم ويقتله ليصبح ملكًا ، جريمة قتل واحدة تولد المزيد من جرائم القتل. ضميره أهدافهم يعذبه ويصاب بالجنون. السحرة الذين يتنبأون بالمستقبل ويعدون ماكبث بأنه سيصبح ملكًا ومستبدًا ، لاحظ أن هناك معارضة له. يبحث عن الساحرات مرة أخرى - وبعد ذلك حصل على وعد بأنه لن يتمكن أي شخص مولود من امرأة من قتله هذا هو طريق التنبؤات ، ماكبث يقفز إلى الاستنتاج الخاطئ ويعتقد أنه خالد ،السيدة ماكبث أيضًا من القلق والشياطين ، الأداء جميل أنيق بأشكال مثلثة ......
#ماكبث
#ويليام
#شكسبير
#مسرح
#مدينة
#ستوكهولم

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=766186