جاكلين سلام : حوار جاكلين سلام مع الدكتور وليد الخشاب في أعماق التجربة الإبداعية بين كندا ومصر عبر لغة الشعر والسينما والنقد
#الحوار_المتمدن
#جاكلين_سلام حاورته جاكلين سلام مايو – يوليو 2021مقدمة: على هامش اللقاءات الأدبية والثقافية التي كانت تجري في كندا ألتقيت عدة مرات بالأستاذ الشاعر الدكتور وليد الخشاب في تورنتو- كندا. تبادلنا الكتب والأفكار فيما يخص الشأن الثقافي العربي والمهجري. كان انطباعي بأنني أمام شخصية عميقة بمحمولها الانساني والفكري، تجمع تواضع الكبار، اتزان الحكماء وثقة العارف المقبل على الآخر بروح مشبعة بالتراث والحداثة. تسعفه في ذلك معرفته باللغات الأخرى التي تعمل التفاعل والحساسية الواعية الطليقة بين العربية والانكليزية والفرنسية. الحديث معه يفتح باب الأسئلة الأكبر نحو معابر تمس كينونة الفرد الواعي لدوره الثقافي الحضاري الفردي-وسط الجماعة. وهذا الحوار ليس إلا تعميقا مختصرا لإنجازاته في مراحل من عمره الابداعي التي تنضح بالثراء الفني والفكري والنقدي، والمستمر حتى الآن. قبل الدخول في الحوار أترككم مع نبذة مختصرة عن ضيفي الأول في سلسلة حوارات تأتيكم من "ركن جاكي للإبداع" في كندامن هو وليد الخشاب:الخشاب، أستاذ ومنسق الدراسات العربية بجامعة يورك، كندا منذ عام 2007، والمدير المشارك لجماعة الدراسات العربية الكندية. في عام 2003 حصل على الدكتوراة في الأدب المقارن من جامعة مونتريال. في 2004 أدار تحرير كتاب: "العرب: الخروج من الأزمة؟" المنشور في دار كورليه الفرنسية، وأتبعه بما يزيد عن خمسين فصلاً في كتاب ومقالاً أكاديمياً حول الثقافات العربية والإسلام، لا سيما قضايا الهوية الثقافية والحداثة؛ والأبعاد السياسية للصوفية؛ والمجازات الصوفية في السينما والأدب والثقافة الدارجة.في مجال النقد الأدبي والثقافي، نشر كتاباً من تأليفه، وأدار تحرير كتابين، بالإضافة إلى عشرات الدراسات النقدية المنشورة باللغة العربية في العديد من الدوريات الثقافية (مثل "الطريق" و"القاهرة" و"أخبار الأدب") أو السيارة (مثل "الأهالي" و"الحياة")، وكذلك الدوريات المحكمة (مثل "فصول" و"ألف").كمترجم، نشر وليد الخشاب العشرات من القصائد والدراسات المترجمة من وإلى الفرنسية.من دواوينه الشعرية: الموتى لا يستهلكون، شعر، دار ميريت للنشر، القاهرة، 2001 التي، شعر، دار شرقيات، القاهرة، 2013قمر مفاجىء، شعر، دار شرقيات، القاهرة، 2015 دراسات في تعدي النص، المجلس الأعلى للثقافة، القاهرة، 1995بالاضافة الى تحرير بعض الكتب وترجمات وبحوث منشورة في دوريات فصلية وأدبية باللغة العربية والفرنسية. ويذكر أنه اشتغل سابقا كمعد ومقدم برامج بالفرنسية عبر اذاعة فرنسية من مصر. الحوار جرى عبر الشبكة الالكترونية، يوليو 2021جاكلين سلام: لقد قمت بخطوة رائدة بتأسيس برنامج خاص بالدراسات العربية في جامعات كندية، من أين بدأت الفكرة وكيف كان استعداد الجانب الكندي لدعم هذا الحقل؟وليد الخشاب: يحمل تراثنا تلك العبارة القرآنية الشهيرة: يخرج الحي من الميت، وربما فهمناها بمعنى الفرح الذي يتولد عن الحزن. فإنشاء برامج لدراسة الثقافات العربية شيء يفرحني وإن كان الدافع وراء ذلك الإنشاء محزناً في أصله. تواكب القرار السياسي بالتوسع في إنشاء برامج للثقافة العربية بكندا مع مطلع القرن، لكنه للحق -وللأسف- كان جزءًا من حزمة من الإجراءات التي اتخذتها حكومات الولايات المتحدة وكندا الفيدرالية والمحلية للتعامل مع هجمات الحادي عشر من سبتمبر-أيلول 2011 على أمريكا. شعر المجتمع وكثير من الساسة أنهم لا يفهمون العالم العربي الذي جاء منه معظم منفذي تلك الهجمات، فقرروا ضمن ما قرروا أن يخلقوا بنى تعليمية تدرس العالم العربي. واس ......
#حوار
#جاكلين
#سلام
#الدكتور
#وليد
#الخشاب
#أعماق
#التجربة
#الإبداعية
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=726108
#الحوار_المتمدن
#جاكلين_سلام حاورته جاكلين سلام مايو – يوليو 2021مقدمة: على هامش اللقاءات الأدبية والثقافية التي كانت تجري في كندا ألتقيت عدة مرات بالأستاذ الشاعر الدكتور وليد الخشاب في تورنتو- كندا. تبادلنا الكتب والأفكار فيما يخص الشأن الثقافي العربي والمهجري. كان انطباعي بأنني أمام شخصية عميقة بمحمولها الانساني والفكري، تجمع تواضع الكبار، اتزان الحكماء وثقة العارف المقبل على الآخر بروح مشبعة بالتراث والحداثة. تسعفه في ذلك معرفته باللغات الأخرى التي تعمل التفاعل والحساسية الواعية الطليقة بين العربية والانكليزية والفرنسية. الحديث معه يفتح باب الأسئلة الأكبر نحو معابر تمس كينونة الفرد الواعي لدوره الثقافي الحضاري الفردي-وسط الجماعة. وهذا الحوار ليس إلا تعميقا مختصرا لإنجازاته في مراحل من عمره الابداعي التي تنضح بالثراء الفني والفكري والنقدي، والمستمر حتى الآن. قبل الدخول في الحوار أترككم مع نبذة مختصرة عن ضيفي الأول في سلسلة حوارات تأتيكم من "ركن جاكي للإبداع" في كندامن هو وليد الخشاب:الخشاب، أستاذ ومنسق الدراسات العربية بجامعة يورك، كندا منذ عام 2007، والمدير المشارك لجماعة الدراسات العربية الكندية. في عام 2003 حصل على الدكتوراة في الأدب المقارن من جامعة مونتريال. في 2004 أدار تحرير كتاب: "العرب: الخروج من الأزمة؟" المنشور في دار كورليه الفرنسية، وأتبعه بما يزيد عن خمسين فصلاً في كتاب ومقالاً أكاديمياً حول الثقافات العربية والإسلام، لا سيما قضايا الهوية الثقافية والحداثة؛ والأبعاد السياسية للصوفية؛ والمجازات الصوفية في السينما والأدب والثقافة الدارجة.في مجال النقد الأدبي والثقافي، نشر كتاباً من تأليفه، وأدار تحرير كتابين، بالإضافة إلى عشرات الدراسات النقدية المنشورة باللغة العربية في العديد من الدوريات الثقافية (مثل "الطريق" و"القاهرة" و"أخبار الأدب") أو السيارة (مثل "الأهالي" و"الحياة")، وكذلك الدوريات المحكمة (مثل "فصول" و"ألف").كمترجم، نشر وليد الخشاب العشرات من القصائد والدراسات المترجمة من وإلى الفرنسية.من دواوينه الشعرية: الموتى لا يستهلكون، شعر، دار ميريت للنشر، القاهرة، 2001 التي، شعر، دار شرقيات، القاهرة، 2013قمر مفاجىء، شعر، دار شرقيات، القاهرة، 2015 دراسات في تعدي النص، المجلس الأعلى للثقافة، القاهرة، 1995بالاضافة الى تحرير بعض الكتب وترجمات وبحوث منشورة في دوريات فصلية وأدبية باللغة العربية والفرنسية. ويذكر أنه اشتغل سابقا كمعد ومقدم برامج بالفرنسية عبر اذاعة فرنسية من مصر. الحوار جرى عبر الشبكة الالكترونية، يوليو 2021جاكلين سلام: لقد قمت بخطوة رائدة بتأسيس برنامج خاص بالدراسات العربية في جامعات كندية، من أين بدأت الفكرة وكيف كان استعداد الجانب الكندي لدعم هذا الحقل؟وليد الخشاب: يحمل تراثنا تلك العبارة القرآنية الشهيرة: يخرج الحي من الميت، وربما فهمناها بمعنى الفرح الذي يتولد عن الحزن. فإنشاء برامج لدراسة الثقافات العربية شيء يفرحني وإن كان الدافع وراء ذلك الإنشاء محزناً في أصله. تواكب القرار السياسي بالتوسع في إنشاء برامج للثقافة العربية بكندا مع مطلع القرن، لكنه للحق -وللأسف- كان جزءًا من حزمة من الإجراءات التي اتخذتها حكومات الولايات المتحدة وكندا الفيدرالية والمحلية للتعامل مع هجمات الحادي عشر من سبتمبر-أيلول 2011 على أمريكا. شعر المجتمع وكثير من الساسة أنهم لا يفهمون العالم العربي الذي جاء منه معظم منفذي تلك الهجمات، فقرروا ضمن ما قرروا أن يخلقوا بنى تعليمية تدرس العالم العربي. واس ......
#حوار
#جاكلين
#سلام
#الدكتور
#وليد
#الخشاب
#أعماق
#التجربة
#الإبداعية
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=726108
الحوار المتمدن
جاكلين سلام - حوار جاكلين سلام مع الدكتور وليد الخشاب في أعماق التجربة الإبداعية بين كندا ومصر عبر لغة الشعر والسينما والنقد
ابراهيم خليل العلاف : للمرايا نبشٌ آخر .................نصوص وقصص الدكتورة وجدان توفيق الخشاب
#الحوار_المتمدن
#ابراهيم_خليل_العلاف - ابراهيم العلاف كتاب جميل ، صدر ببغداد سنة 2013 ضمن سلسلة الكتب التي صدرت لمناسبة اختيار بغداد عاصمة الثقافة العربية سلسلة (سردرقم 82) .والكتاب فيه قصص . كما ان فيه نصوص نثرية ، وبعناوين جميلة من قبيل الخروج من التابوت نهارا - لهاث تايتنك - الكاهنة تؤشر - للمرايا نبش آخر - نبشا لارقامهم - احزان جلالته- رمليات مدورة -بكائيات اللاهوب البارد - الذي يترجل مرة في السنة - البوصلة والفخاخ - فوضى من عرق ودخان - يركن الى ريح تتهاوى - نهار متوج - تناثرات القوة -احافير ذئب يموء - الانكفاء على الذات - فراغ مصلوب .الكتاب يدفع القارئ للتفكير في المصير مصير الانسان .نصوص نثرية تحمل َنفَسْ الشعر ، وغاياته .الكاهنة ، والنبوءة ، والثورة التي على الابواب . ويرتعش النداء .. تتشابك ابعاده اعصابنا تهوي وتلتقي في النار ، والاسئلة اسئلة الانسان تدور في ذاكرته ، وينكفئ على الذات يطلب الخلاص وآخر مأزوم يحوم تتلقفه الارض ، تهيل ترابا لتعلو .هكذا هو كتاب (للمرايا نبش آخر ) ، فمن يقرأه سيدرك قيمة ان يُمنح شخص مرآة ، ويمنح شخص آخر حلم ، والبديل تائه تعصف به الاسئلة .بقي ان اقول ان الاخت الدكتورة وجدان توفيق حسين عثمان الخشاب اكاديمة وشاعرة وكاتبة وناقدة فنية تحمل شهادة دكتوراه في اللغة العربية منذ 2004 وهي من مواليد الموصل 1959 صدر لها (رمليات مدورة )و(وقيعة وثلاث عواصف ) و(قصص من نينوى ) باجزاء خمسةاتمنى لها البهاء والالق الدائم . ......
#للمرايا
#نبشٌ
#.................نصوص
#وقصص
#الدكتورة
#وجدان
#توفيق
#الخشاب
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=760868
#الحوار_المتمدن
#ابراهيم_خليل_العلاف - ابراهيم العلاف كتاب جميل ، صدر ببغداد سنة 2013 ضمن سلسلة الكتب التي صدرت لمناسبة اختيار بغداد عاصمة الثقافة العربية سلسلة (سردرقم 82) .والكتاب فيه قصص . كما ان فيه نصوص نثرية ، وبعناوين جميلة من قبيل الخروج من التابوت نهارا - لهاث تايتنك - الكاهنة تؤشر - للمرايا نبش آخر - نبشا لارقامهم - احزان جلالته- رمليات مدورة -بكائيات اللاهوب البارد - الذي يترجل مرة في السنة - البوصلة والفخاخ - فوضى من عرق ودخان - يركن الى ريح تتهاوى - نهار متوج - تناثرات القوة -احافير ذئب يموء - الانكفاء على الذات - فراغ مصلوب .الكتاب يدفع القارئ للتفكير في المصير مصير الانسان .نصوص نثرية تحمل َنفَسْ الشعر ، وغاياته .الكاهنة ، والنبوءة ، والثورة التي على الابواب . ويرتعش النداء .. تتشابك ابعاده اعصابنا تهوي وتلتقي في النار ، والاسئلة اسئلة الانسان تدور في ذاكرته ، وينكفئ على الذات يطلب الخلاص وآخر مأزوم يحوم تتلقفه الارض ، تهيل ترابا لتعلو .هكذا هو كتاب (للمرايا نبش آخر ) ، فمن يقرأه سيدرك قيمة ان يُمنح شخص مرآة ، ويمنح شخص آخر حلم ، والبديل تائه تعصف به الاسئلة .بقي ان اقول ان الاخت الدكتورة وجدان توفيق حسين عثمان الخشاب اكاديمة وشاعرة وكاتبة وناقدة فنية تحمل شهادة دكتوراه في اللغة العربية منذ 2004 وهي من مواليد الموصل 1959 صدر لها (رمليات مدورة )و(وقيعة وثلاث عواصف ) و(قصص من نينوى ) باجزاء خمسةاتمنى لها البهاء والالق الدائم . ......
#للمرايا
#نبشٌ
#.................نصوص
#وقصص
#الدكتورة
#وجدان
#توفيق
#الخشاب
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=760868
الحوار المتمدن
ابراهيم خليل العلاف - للمرايا نبشٌ آخر .................نصوص وقصص الدكتورة وجدان توفيق الخشاب
ابراهيم خليل العلاف : ميسر قاسم الخشاب شاعرا متفردا ، ومترجما متمكنا
#الحوار_المتمدن
#ابراهيم_خليل_العلاف ا.د. ابراهيم خليل العلافاستاذ التاريخ الحديث المتمرس - جامعة الموصل الكاتب ، والشاعر ، والمترجم ، والمربي ، والانسان ،صديقي ، وأخي منذ عقود واعتز به ، وأفخر وأتباهى رمز من رموز الثقافة العربية والعراقية في الموصل .. كاتب وشاعر ومترجم دؤوب ، وله حضور لا بل حضوره طاغ ٍفي الساحة الثقافية الموصلية منذ سنين وحتى لحظة كتابة هذه السطور .اليوم 8 من ايلول - سبتمبر الجاري 2022 ، وضع بين يدي ثلاثة اعمال وكان علي ان اكتب عنها بكل حب ، واشكره لعبارات الاهداء الجميلة .ويقينا انه معروف ، كتب عنه استاذنا وشيخنا الاستاذ الدكتور عمر الطالب في (موسوعة اعلام الموصل في القرن العشرين ) وقال انه أي ميسر قاسم الخشاب من مواليد مدينة الموصل سنة 1949 ، أنهى دراسته الأولية فيها ودخل قسم اللغات الأوربية بكلية الاداب - جامعة الموصل. وبعد نيله شهادة البكالوريوس عمل مدرساً في عدد من المدارس المتوسطة والثانوية ، ثم في معهد الفنون الجميلة في الموصل حيث قدم مسرحيتين شعريتين. يُدّرس اللغة الإنكليزية.نال شهادة الدكتوراه في الادب الانكليزي .يعمل حاليا مدرسا للادب الانكليزي بكلية النور الجامعة -الموصل .من مؤلفاته:- 1-مطر الرؤيا (ديوان شعر) 1979. 2-موعد في ساحة التحرير (ديوان شعر) 1982. 3-الأسياد (مسرحية شعرية) 1979 مثلت في الموصل. 4-الخيوط (مسرحية شعرية) 1981 مثلت في الموصل.ونشر عدداً كبيراً من القصائد الشعرية في الدوريات العراقية والعربية وهو من المدرسين المتميزين الاكفاء في المدينة" .في سنة 2013 صدرت له مسرحية شعرية بعنوان (الطائي ابو تمام في دائرة الاتهام ) ، وفي سنة 2019 ، صدر له ايضا كتاب بعنوان ( اجناس شعرية وقصائد اخرى من الادبين الانكليزي والامريكي) . بين يدي الان روايتين لدوريس لسنغ عن حياة الملونين الافارقة ترجمهما الدكتور ميسر الخشاب ودوريس لسنغ روائية بريطانية معروفة 1919-2013حازت على جائزة نوبل سنة 2007والرويتين هما (ملجأ لقطيع الرابية ) و(تمبي الصغير ) . الدكتور ميسر الخشاب مترجم متمكن اعرفه واعرف قابلياته رفيعة المستوى منذ عقود .وبين يدي ايضا مجموعته الشعرية (وقفات نفّريّة في حال الدرويش ).كما ان بين يدي دراسة ماجستير قدمها عنه الاستاذ احمد خلف الجبوري بعنوان (البناء الفني في شعر ميسر الخشاب )، والكتاب صدر عن دار ماشكي للطباعة والنشر والتوزيع في الموصل 2022 ، وفيه يؤكد ان شعر ميسر الخشاب متلاحم الاجزاء ، سهل المخارج .. والمؤلف يتحدث عن بنية اللغة الشعرية عند الشاعر ميسر الخشاب ، ورموزه ، وتركيبة الصورة الشعرية لديه، ومن ثم ايقاع الشعر الداخلي المتمثل بالتكرار ، والتجمعات الصوتية والخارجي من حيث الوزن والقافية .والمؤلف وصل الى استنتاجات مهمة ؛ فالشاعر ميسر الخشاب ، جسد حالات الحزن والهم العام اقصد الهم الوطني واستفاد في مفرداته من القرآن الكريم ، وطّوع اللغة لتحقيق قدر مناسب من الشاعرية ، وتنوعت اساليبه بتنوع حالات انفعاله ، وانسجامه مع الحدث ، وكثيرا ما استخدم اسلوب النداء والاستفهام ، وكانت الصور الاستعارية حاضرة في قصائده وكثيرا ما كان يكثر من التداخل بين البحور ، ويتنقل بين الحركة والسكون ولايلتزم بنوع من القوافي ، وكان الايقاع الداخلي حاضرا في شعره وقد اختار الشاعر اصوات الحروف في تكوين نصوصه الشعرية على أفضل ما يكون .اقول ميسر الخشاب ، شاعر متفرد ، متمكن، أصيل جدير بالاهتمام والدراسة حفظه الله ومتعه بالبركة والتوفيق والسعادة . ......
#ميسر
#قاسم
#الخشاب
#شاعرا
#متفردا
#ومترجما
#متمكنا
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=767882
#الحوار_المتمدن
#ابراهيم_خليل_العلاف ا.د. ابراهيم خليل العلافاستاذ التاريخ الحديث المتمرس - جامعة الموصل الكاتب ، والشاعر ، والمترجم ، والمربي ، والانسان ،صديقي ، وأخي منذ عقود واعتز به ، وأفخر وأتباهى رمز من رموز الثقافة العربية والعراقية في الموصل .. كاتب وشاعر ومترجم دؤوب ، وله حضور لا بل حضوره طاغ ٍفي الساحة الثقافية الموصلية منذ سنين وحتى لحظة كتابة هذه السطور .اليوم 8 من ايلول - سبتمبر الجاري 2022 ، وضع بين يدي ثلاثة اعمال وكان علي ان اكتب عنها بكل حب ، واشكره لعبارات الاهداء الجميلة .ويقينا انه معروف ، كتب عنه استاذنا وشيخنا الاستاذ الدكتور عمر الطالب في (موسوعة اعلام الموصل في القرن العشرين ) وقال انه أي ميسر قاسم الخشاب من مواليد مدينة الموصل سنة 1949 ، أنهى دراسته الأولية فيها ودخل قسم اللغات الأوربية بكلية الاداب - جامعة الموصل. وبعد نيله شهادة البكالوريوس عمل مدرساً في عدد من المدارس المتوسطة والثانوية ، ثم في معهد الفنون الجميلة في الموصل حيث قدم مسرحيتين شعريتين. يُدّرس اللغة الإنكليزية.نال شهادة الدكتوراه في الادب الانكليزي .يعمل حاليا مدرسا للادب الانكليزي بكلية النور الجامعة -الموصل .من مؤلفاته:- 1-مطر الرؤيا (ديوان شعر) 1979. 2-موعد في ساحة التحرير (ديوان شعر) 1982. 3-الأسياد (مسرحية شعرية) 1979 مثلت في الموصل. 4-الخيوط (مسرحية شعرية) 1981 مثلت في الموصل.ونشر عدداً كبيراً من القصائد الشعرية في الدوريات العراقية والعربية وهو من المدرسين المتميزين الاكفاء في المدينة" .في سنة 2013 صدرت له مسرحية شعرية بعنوان (الطائي ابو تمام في دائرة الاتهام ) ، وفي سنة 2019 ، صدر له ايضا كتاب بعنوان ( اجناس شعرية وقصائد اخرى من الادبين الانكليزي والامريكي) . بين يدي الان روايتين لدوريس لسنغ عن حياة الملونين الافارقة ترجمهما الدكتور ميسر الخشاب ودوريس لسنغ روائية بريطانية معروفة 1919-2013حازت على جائزة نوبل سنة 2007والرويتين هما (ملجأ لقطيع الرابية ) و(تمبي الصغير ) . الدكتور ميسر الخشاب مترجم متمكن اعرفه واعرف قابلياته رفيعة المستوى منذ عقود .وبين يدي ايضا مجموعته الشعرية (وقفات نفّريّة في حال الدرويش ).كما ان بين يدي دراسة ماجستير قدمها عنه الاستاذ احمد خلف الجبوري بعنوان (البناء الفني في شعر ميسر الخشاب )، والكتاب صدر عن دار ماشكي للطباعة والنشر والتوزيع في الموصل 2022 ، وفيه يؤكد ان شعر ميسر الخشاب متلاحم الاجزاء ، سهل المخارج .. والمؤلف يتحدث عن بنية اللغة الشعرية عند الشاعر ميسر الخشاب ، ورموزه ، وتركيبة الصورة الشعرية لديه، ومن ثم ايقاع الشعر الداخلي المتمثل بالتكرار ، والتجمعات الصوتية والخارجي من حيث الوزن والقافية .والمؤلف وصل الى استنتاجات مهمة ؛ فالشاعر ميسر الخشاب ، جسد حالات الحزن والهم العام اقصد الهم الوطني واستفاد في مفرداته من القرآن الكريم ، وطّوع اللغة لتحقيق قدر مناسب من الشاعرية ، وتنوعت اساليبه بتنوع حالات انفعاله ، وانسجامه مع الحدث ، وكثيرا ما استخدم اسلوب النداء والاستفهام ، وكانت الصور الاستعارية حاضرة في قصائده وكثيرا ما كان يكثر من التداخل بين البحور ، ويتنقل بين الحركة والسكون ولايلتزم بنوع من القوافي ، وكان الايقاع الداخلي حاضرا في شعره وقد اختار الشاعر اصوات الحروف في تكوين نصوصه الشعرية على أفضل ما يكون .اقول ميسر الخشاب ، شاعر متفرد ، متمكن، أصيل جدير بالاهتمام والدراسة حفظه الله ومتعه بالبركة والتوفيق والسعادة . ......
#ميسر
#قاسم
#الخشاب
#شاعرا
#متفردا
#ومترجما
#متمكنا
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=767882
الحوار المتمدن
ابراهيم خليل العلاف - ميسر قاسم الخشاب شاعرا متفردا ، ومترجما متمكنا