الحوار المتمدن
3.19K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
عباس داخل حبيب : قصائد ميسان : في المدى البعيد للسان
#الحوار_المتمدن
#عباس_داخل_حبيب في المدى البعيد للسان:بحثا عن مجساتٍ جديدةٍ خلال أيامٍ غامرةٍ بالفرح. احتفى الأدباء هذه الأيام في ميسان بإصدار كتاب (قصائد ميسان 2021) عن اتحادهم. ويضم الكتاب 36 شاعرا - ترجمة الأستاذ الدكتور سمير الشيخ. وهذه الحفاوة جاءت مُتزامنة مع أعياد ميلاد السيد المسيح "ع" ورأس السنة الميلادية الجديدة التي يتوخون فيها مبكرا استقبال عام 2022 متأملين أن تكون الأشكال الأنيقة مثلما الجواهر مليئة بهجة وسرور. عن الكتاب: يستخدمُ الكِتْاب في صرف الحديث عن جِدّة المبنى للنص بانضمام مجموعة من الشعراء يستفتون باسمهم الرأي تحت عنوان (قصائد ميسان) وفي المعنى: يستثيرون هدف الشعر لعبور زمن حالك ظل جاثما على الشعور وهم يتوالدون الأمل مُنكفئا ومتكاتفا مع اليأس عبر السنين. بناء الثقة: غيرَ أنَّ هذه المرّة يسيرُ الاستطلاع وفق تجربةٍ فريدةٍ من نوعها في الشعر العراقي. على خطى المسؤولية الفردية المتبناة من قبل مؤسسة إتحاد الأدباء والكتاب – ميسان ينتقل الشعر أثنائها في الشوارعِ والأرصفةِ والمحطات القريبةِ التي عادة يستقلـّها شعراء المدينة متجهين مثل كُلّ مرة نحو بلدتهم لشد وثاق الالتزام الموثوق. غير أنّ هذه المرة لم يسبق لها مثيل ، لقد كانت قفزة حُرّة عبر خطوط المطارات لمد الصوت عبر حروف اللغة – الإنكليزية - ليجعلوا من رحلة أصواتهم معبرا للقارات. من دامسِ الحياة لأبهرِ ما فيها تتكشف إنارة جديدة لأرواح خالدة تنمو في الورق وتشتبك تقنيا بين الخطوط والحروف. فماذا يريدون من العالم هؤلاء الشعراء يا تُرى أنْ يسمِعوه؟ التعزيز الحضاري: عبر العواصف والعواطف والرياح العاتية كتاب لا يسعى في المرافئ ليدفئ أو يستريح إلا أن يكون حُرّا ومسموعا من الهدف قبل القراءة. هنالك كثير من القصائد في ميسان غالبا تُكتب في اللغة العربية كلغة أولى غير إنّ الشعُراءَ مُستغربون صدى القراءة الشحيح فاكتشفوا بأنهم لابدّ أن يجرّبوا طريقا آخرَ للمسامع فبدئوا فعلا بطريقة عملية لتغييرِ الأذنين.فجاء تحدي القصائد الأول عبارة عن حلم يقظة ومثابرة وكانت مغمورة بصعوبة الترجمة إلى اللغة الثانية كالمُعتاد لا العكس.وثانيا جاء الخطاب برهانٍ شفيف ممكن أن يراه الرائي إلا بالعكس - وبهذا أعني - إلا خلال لغة ثانية غرض دخول أصواتٍ أخرى معه. حيث خلال الثقافة الأدبية تنمو التطلعات المُشتركة لترسيخ بناء صروح الإنسانية.الأستاذ الدكتور سمير الشيخ: أستاذ علم الأسلوب الأدبي والعلامات الأسطورية الكلاسيكية. رئيس قسم اللغة الإنجليزية والدراسات العليا بكلية التربية جامعة ميسان – العراق. ومترجم لهذا الكتاب قال في المنتدى: هذه الست وثلاثون قصيدة مُنتقاة بشكل منهجي وجمالي لتمثيل المشهد الشعري في ميسان. يتميز النص الشعري المُختار باقتصاد اللغة وشفافية الوصف والنظرة العميقة للعالم. تتوزعُ هذه القصائد المختارة على أساس المعنى المحتمل في أربعة أنواع من الموضوعات: قصيدة الحرب النقدية ، وقصيدة الحب ، وقصيدة التأمل ، وقصيدة ما بعد الطوفان. أنّ كل هذه التجارب والتقنيات المشفّرة في قصائد ميسان الموهوبة يتم ترجمتها على أساس أنها نصوص قائمة على شعرية المعنى. كما استأنف في وصف الفحوى قال: أن هذا الكتاب حامل "القوى الشعرية التي نقوم بترجمتها وتقديمها إلى العقل والمخيال الكوني بوصفها تجارب في الوضع الإنساني. فكل قصيدة جادة هي تجربة فريدة في فلك الإنسانية التي تتقاذفها رياح القلق بفعل الحروب العبثية والتيارات الدينية والإ ......
#قصائد
#ميسان
#المدى
#البعيد
#للسان

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=742147