محمد عبد الكريم يوسف : مختارات شعرية مع تقديم للشاعرة روبي كور
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف ترجمة وتقديم محمد عبد الكريم يوسف*****هل سمعتم من قبل بالشاعرة الهندية روبي كور ؟الشاعرة الهندية روبي كور من الشاعرات الهنديات المميزات على مستوى العالم . تبلغ من العمر 25 عاما ، وهي شاعرة وممثلة ومؤلفة تجوب العالم، تقرأ مقتطفات من قصائدها الجميلة التي تفوح منها رائحة الأنوثة والمحبة والسلام الروحي والطاقة الإيجابية وخاصة في ديوانها الجديد “الشمس وأزاهيرها ” الذي أتشرف حاليا بترجمته إلى اللغة العربية . المدهش أن هذين الكتابين قد احتلا مركزا هاما على قائمة صحيفة نيويورك تايمز لأفضل الكتب مبيعا في العالم . الناس يمتدحون الشاعرة روبي كور ليس بسبب نجاحها منقطع النظير وإنما بسبب صدقها المميز وتناولها لموضوعات غريبة مثل الحب والأنوثة والجمال والفقدان والخسارة وسوء معاملة النساء . تجول هذه الشاعرة الشابة العالم تشارك الآخرين بقصائدها وفنها الجميل الذي يلامس شغاف القلب ، وفي هذه المجموعة من القصائد نقدم للقارئ العربي قصائد جميلة تفوح منها رائحة العنف وسوء المعاملة والحب والفقدان والأنوثة .الشيء الذي يميز روبي كور عن غيرها من الشعراء هو وجودها وسط أصدقائها ومحبيها. يجول كتابها ” الشمس وأزاهيرها ” العالم ويرافقها حيث تذهب تقرأ منه قراءات حية تنشر فكرها الجميل وقضية المرأة وخاصة المرأة الهندية التي تعاني الكثير . وتقدم روبي فرصة نادرة لقرائها ليرون ما يكمن خلف قصائدها الجميلة ويلتقون بالمرأة الصغيرة التي خطفت قلوب قرائها.لقد وجد الكثير من الشعراء الحديثين الشهرة عبر شبكة انستغرام مستخدمين قناعا يخفي هويتهم لكن روبي كور تختلف في هذا الموضوع لأنها تمثل ثقافتها وأنوثتها وماضيها وتاريخها البنجابي وتلتقي مع قرائها بذراعين مفتوحين وابتسامة مرحبة .بعض قصائدها قصير جدا لكنه عميق الفكر . تكتب بالإنكليزية وتستخدم الحروف الصغيرة في كتابتها ولا تستخدم قواعد الكتابة الشعرية وتختار من بين علامات التفقيط ” النقطة ” فقط وتبرر ذلك على موقعها الالكتروني قائلة بأنها تكتب بالأسلوب والثقافة البنجابية . تقول روبي : ” أنا أخل بقواعد اللغة الإنكليزية ( وهذا مضحك جدا ) لأنني أرغب أن أربط عملي بتاريخي وثقافي البنجابية .”تكتب روبي قائلة : ” لقد كانت عملية تأليف هذا الكتاب صعبة للغاية بالنسبة لروحي فأنا لم أصادف أبدا هذا المقدار المضاعف من الشك الذاتي خلال السنتين الماضيتين . ” ثم تضيف على حسابها على انستغرام قائلة : ” عندما تجلس أمام الحاسوب وتستمع إلى كلمات الدعم ، يساعدك هذا في التغير والاندماج بالعمل . لطافتكم أيها القراء الأعزاء هو ما عزز لدي هذا الشعور العارم بالحب .” وقد ساعدتها والدتها في الرسم والفن واللوحات والكتابة مذ كانت طفلة صغيرة .تركز الكثير من قصائد روبي كور على الأنوثة والقوة والتمثيل الواعي لقضايا المرأة . تكتب عن أمها وكيف ربتها وشجعتها على الكتابة .لقد كانت أمها مصدرا ثرا للكثير من قصائدها وأعمالها الفنية . وهي تتحدث كثيرا عن قوتها وقدرتها في التأثير بالعائلة وكيف قدمت لهم قيم الحب والتضحية .لديها قصيدة جميلة بعنوان : ” نصائح أقدمها لأمي في يوم زفافها ” تتحدث فيها عن مشاعرها تجاه أمها التي ربتها واعتنت فيها وأنها تريد أن ترد لها الجميل على كل ما قدمته في تربية روبي .يمكن أن تغير الكلمات والأفكار العالم والشعر يؤدي نفس الدور بمعانيه الجميلة ويحدوني الأمل أن تجدوا في هذه القصائد شيئا مفيدا .1-أود أن أعتذر من كل النساءاللواتي سميتهن جميلاتقبل أن أسميهن ذكيات وشجاعات.آسفة لأنني جعلت الأمر يبدووكأ ......
#مختارات
#شعرية
#تقديم
#للشاعرة
#روبي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=716243
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف ترجمة وتقديم محمد عبد الكريم يوسف*****هل سمعتم من قبل بالشاعرة الهندية روبي كور ؟الشاعرة الهندية روبي كور من الشاعرات الهنديات المميزات على مستوى العالم . تبلغ من العمر 25 عاما ، وهي شاعرة وممثلة ومؤلفة تجوب العالم، تقرأ مقتطفات من قصائدها الجميلة التي تفوح منها رائحة الأنوثة والمحبة والسلام الروحي والطاقة الإيجابية وخاصة في ديوانها الجديد “الشمس وأزاهيرها ” الذي أتشرف حاليا بترجمته إلى اللغة العربية . المدهش أن هذين الكتابين قد احتلا مركزا هاما على قائمة صحيفة نيويورك تايمز لأفضل الكتب مبيعا في العالم . الناس يمتدحون الشاعرة روبي كور ليس بسبب نجاحها منقطع النظير وإنما بسبب صدقها المميز وتناولها لموضوعات غريبة مثل الحب والأنوثة والجمال والفقدان والخسارة وسوء معاملة النساء . تجول هذه الشاعرة الشابة العالم تشارك الآخرين بقصائدها وفنها الجميل الذي يلامس شغاف القلب ، وفي هذه المجموعة من القصائد نقدم للقارئ العربي قصائد جميلة تفوح منها رائحة العنف وسوء المعاملة والحب والفقدان والأنوثة .الشيء الذي يميز روبي كور عن غيرها من الشعراء هو وجودها وسط أصدقائها ومحبيها. يجول كتابها ” الشمس وأزاهيرها ” العالم ويرافقها حيث تذهب تقرأ منه قراءات حية تنشر فكرها الجميل وقضية المرأة وخاصة المرأة الهندية التي تعاني الكثير . وتقدم روبي فرصة نادرة لقرائها ليرون ما يكمن خلف قصائدها الجميلة ويلتقون بالمرأة الصغيرة التي خطفت قلوب قرائها.لقد وجد الكثير من الشعراء الحديثين الشهرة عبر شبكة انستغرام مستخدمين قناعا يخفي هويتهم لكن روبي كور تختلف في هذا الموضوع لأنها تمثل ثقافتها وأنوثتها وماضيها وتاريخها البنجابي وتلتقي مع قرائها بذراعين مفتوحين وابتسامة مرحبة .بعض قصائدها قصير جدا لكنه عميق الفكر . تكتب بالإنكليزية وتستخدم الحروف الصغيرة في كتابتها ولا تستخدم قواعد الكتابة الشعرية وتختار من بين علامات التفقيط ” النقطة ” فقط وتبرر ذلك على موقعها الالكتروني قائلة بأنها تكتب بالأسلوب والثقافة البنجابية . تقول روبي : ” أنا أخل بقواعد اللغة الإنكليزية ( وهذا مضحك جدا ) لأنني أرغب أن أربط عملي بتاريخي وثقافي البنجابية .”تكتب روبي قائلة : ” لقد كانت عملية تأليف هذا الكتاب صعبة للغاية بالنسبة لروحي فأنا لم أصادف أبدا هذا المقدار المضاعف من الشك الذاتي خلال السنتين الماضيتين . ” ثم تضيف على حسابها على انستغرام قائلة : ” عندما تجلس أمام الحاسوب وتستمع إلى كلمات الدعم ، يساعدك هذا في التغير والاندماج بالعمل . لطافتكم أيها القراء الأعزاء هو ما عزز لدي هذا الشعور العارم بالحب .” وقد ساعدتها والدتها في الرسم والفن واللوحات والكتابة مذ كانت طفلة صغيرة .تركز الكثير من قصائد روبي كور على الأنوثة والقوة والتمثيل الواعي لقضايا المرأة . تكتب عن أمها وكيف ربتها وشجعتها على الكتابة .لقد كانت أمها مصدرا ثرا للكثير من قصائدها وأعمالها الفنية . وهي تتحدث كثيرا عن قوتها وقدرتها في التأثير بالعائلة وكيف قدمت لهم قيم الحب والتضحية .لديها قصيدة جميلة بعنوان : ” نصائح أقدمها لأمي في يوم زفافها ” تتحدث فيها عن مشاعرها تجاه أمها التي ربتها واعتنت فيها وأنها تريد أن ترد لها الجميل على كل ما قدمته في تربية روبي .يمكن أن تغير الكلمات والأفكار العالم والشعر يؤدي نفس الدور بمعانيه الجميلة ويحدوني الأمل أن تجدوا في هذه القصائد شيئا مفيدا .1-أود أن أعتذر من كل النساءاللواتي سميتهن جميلاتقبل أن أسميهن ذكيات وشجاعات.آسفة لأنني جعلت الأمر يبدووكأ ......
#مختارات
#شعرية
#تقديم
#للشاعرة
#روبي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=716243
الحوار المتمدن
محمد عبد الكريم يوسف - مختارات شعرية مع تقديم للشاعرة روبي كور
محمد عبد الكريم يوسف : أحيانا ، روبي كور
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف روبي كورنقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسفأحياناعبارة "أحبك" تعنيأنني أريد أن أحبكأحياناعبارة "أحبك" تعنيأنني سأبقى بجانبك مدة أطول.أحياناعبارة "أحبك" تعنيأنني لست على يقين أنني سأرحل عنكأحياناعبارة "أحبك" تعنيأنه ليس لدي مكان أخر أذهب إليهالعنوان الأصليSometimes, Rupi Kur. ......
#أحيانا
#روبي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=759660
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف روبي كورنقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسفأحياناعبارة "أحبك" تعنيأنني أريد أن أحبكأحياناعبارة "أحبك" تعنيأنني سأبقى بجانبك مدة أطول.أحياناعبارة "أحبك" تعنيأنني لست على يقين أنني سأرحل عنكأحياناعبارة "أحبك" تعنيأنه ليس لدي مكان أخر أذهب إليهالعنوان الأصليSometimes, Rupi Kur. ......
#أحيانا
#روبي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=759660
الحوار المتمدن
محمد عبد الكريم يوسف - أحيانا ، روبي كور