رائد الحواري : الأدب والسياسة والدين في قصيدة -مناجاة- محمد لافي
#الحوار_المتمدن
#رائد_الحواري الأدب والسياسة والدين في قصيدة"مناجاة"محمد لافيالجميل في الأدب طريقة تناوله للسياسة، فأحينا يتناولها بطريقة ساخرة، تهكم، رمز، إيحاء، والجميل أن اللغة المستخدمة ناعمة وجارحة في الوقت ذاته، في قصيدة "مناجاة"، يجد المتلقي الواقع السياسي العربي البائس بشكل أدبي وبلغة سلسة، وبمضمون ثوري/تحريضي: "مناجاة___يا خالقي، أسألك الغفران،هبني من لدنك المرحمةفكل أبناء الزناة هيؤوا لي المرجمةذنبي الوحيد أني خارج التطبيعلا أشتري، ولا أبيعها أنذا في كل شارع أضيعولا أحدفي اللحظة اللعينة الصمديذب عني المظلمةيا خالقي،من المحيط للخليج راية مستسلمةيا خالقي، من أين أبتديوكل هذي الأنظمةيقودها....................مسيلمة ؟"عنون القصيدة " مناجاة" يبدو أنه يتجه نحو الطابع الديني، وهذا يجذب المتلقي العادي الذي يميل إلى ما هو ديني، كما أن فاتحة القصيدة "يا خلقي" تؤكد هذا الطابع، لكنه ما أن يجعل المتلقي يندمج فيما يقدمه حتى يصدمه بألفاظ قاسية: "أبناء الزناة"، وهذا يناقض صورة التقي/المؤمن التي جاءت في فاتحة القصيدة، لكن من المطلع على الدين وعلى القرآن الكريم يجد مبررا للشاعر هذا الاستخدام فهناك آية في سورة النساء تبرر قول السوء "لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم وكان الله سميعا عليما (148)" فحالة الظلم الواقع على الشاعر نجدها من خلال صيغة الجمع/الكثرة التي تكالبت عليه: "أبناء الزناة، هيؤوا لي، الأنظمة" بينما هو فرد واحد: "أسألك، لي، ذنبي، الوحيد، أني، لا اشتري، لا ابيع، ها أنذا، أضيع، الصمد، عني، أبتدي" وهذا يجعل المواجهة غير عادلة، شخص منفرد يواجه مجموع/جماعية، ونجد المظلومية ليست مقتصرة على عدد المتكالبين على الشاعر فحسب، بل أيضا في الذنب الذي يُعاقب عليه: "أني خارج التطبيع/لا أشتري ولا أبيع" فنجد حيادية الشاعر في الحياة من خلال استخدامه "أني" فهو لا يقحم نفسه في مشاكل الحياة، وهو أقرب إلى المحايد، فلم يستخدم "لأنني" كتأكيد وكإظهار للذات/للأنا، وهذا يجعل القارئ ينحاز للشاعر المظلوم، فهو فرد يواجه مجموعة، كما أنه مسالم/محايد، وهذا يظهر من خلال اللفظ الذي يستخدمه "أني". ولكي يكسب الشاعر المزيد من الأنصار/المؤيدين له، نجده يوسع المكان/الجغرافيا التي تظلمه: "من المحيط للخليج" والجميل في هذه (التوسعة الجغرافية) أنها تلم المزيد من الأنصار/المؤيدين، وفي الوقت ذاته تضعف الظلام/الأنظمة، وبما أنه افتتح القصيدة باللغة/بالثقافة التي يتقبلها الناس "يا خلقي" فقد ختمها أيضا بعين اللغة/الثقافة: "يا خلقي" وكأنه يسحب البساط الديني من يد الأنظمة ويجعله ضدها/عليها، فالشاعر يحارب الأنظمة بعين الوسيلة التي حاربته بها: "الدين"، وبما أنه كرر "يا خالقي" ثلاثة مرات، في الفاتحة وفي الوسط وفي الخاتمة، وهذا الرقم له دلالة دينية عند المتلقي، فهو يؤكد على أنه واحد من العامة، وهو واحد من الناس الذي يتماثل معهم بلغتهم وثقافتهم الدينية، وواجباهم أن يقفوا معه، ضد من قاموا بظلمه. وبهذا يكون الشاعر قد حقق مراده، وأزال الظلم عن نفسه وعن أمته/شعبه، وانجز الثورة الشعبية، بحيث جعل الجغرافيا تمتد من المحيط للخليج، بحيث لا يبق أي ظالم من الظلم.القصيدة منشورة على صفحة الشاعر ......
#الأدب
#والسياسة
#والدين
#قصيدة
#-مناجاة-
#محمد
#لافي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=750950
#الحوار_المتمدن
#رائد_الحواري الأدب والسياسة والدين في قصيدة"مناجاة"محمد لافيالجميل في الأدب طريقة تناوله للسياسة، فأحينا يتناولها بطريقة ساخرة، تهكم، رمز، إيحاء، والجميل أن اللغة المستخدمة ناعمة وجارحة في الوقت ذاته، في قصيدة "مناجاة"، يجد المتلقي الواقع السياسي العربي البائس بشكل أدبي وبلغة سلسة، وبمضمون ثوري/تحريضي: "مناجاة___يا خالقي، أسألك الغفران،هبني من لدنك المرحمةفكل أبناء الزناة هيؤوا لي المرجمةذنبي الوحيد أني خارج التطبيعلا أشتري، ولا أبيعها أنذا في كل شارع أضيعولا أحدفي اللحظة اللعينة الصمديذب عني المظلمةيا خالقي،من المحيط للخليج راية مستسلمةيا خالقي، من أين أبتديوكل هذي الأنظمةيقودها....................مسيلمة ؟"عنون القصيدة " مناجاة" يبدو أنه يتجه نحو الطابع الديني، وهذا يجذب المتلقي العادي الذي يميل إلى ما هو ديني، كما أن فاتحة القصيدة "يا خلقي" تؤكد هذا الطابع، لكنه ما أن يجعل المتلقي يندمج فيما يقدمه حتى يصدمه بألفاظ قاسية: "أبناء الزناة"، وهذا يناقض صورة التقي/المؤمن التي جاءت في فاتحة القصيدة، لكن من المطلع على الدين وعلى القرآن الكريم يجد مبررا للشاعر هذا الاستخدام فهناك آية في سورة النساء تبرر قول السوء "لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم وكان الله سميعا عليما (148)" فحالة الظلم الواقع على الشاعر نجدها من خلال صيغة الجمع/الكثرة التي تكالبت عليه: "أبناء الزناة، هيؤوا لي، الأنظمة" بينما هو فرد واحد: "أسألك، لي، ذنبي، الوحيد، أني، لا اشتري، لا ابيع، ها أنذا، أضيع، الصمد، عني، أبتدي" وهذا يجعل المواجهة غير عادلة، شخص منفرد يواجه مجموع/جماعية، ونجد المظلومية ليست مقتصرة على عدد المتكالبين على الشاعر فحسب، بل أيضا في الذنب الذي يُعاقب عليه: "أني خارج التطبيع/لا أشتري ولا أبيع" فنجد حيادية الشاعر في الحياة من خلال استخدامه "أني" فهو لا يقحم نفسه في مشاكل الحياة، وهو أقرب إلى المحايد، فلم يستخدم "لأنني" كتأكيد وكإظهار للذات/للأنا، وهذا يجعل القارئ ينحاز للشاعر المظلوم، فهو فرد يواجه مجموعة، كما أنه مسالم/محايد، وهذا يظهر من خلال اللفظ الذي يستخدمه "أني". ولكي يكسب الشاعر المزيد من الأنصار/المؤيدين له، نجده يوسع المكان/الجغرافيا التي تظلمه: "من المحيط للخليج" والجميل في هذه (التوسعة الجغرافية) أنها تلم المزيد من الأنصار/المؤيدين، وفي الوقت ذاته تضعف الظلام/الأنظمة، وبما أنه افتتح القصيدة باللغة/بالثقافة التي يتقبلها الناس "يا خلقي" فقد ختمها أيضا بعين اللغة/الثقافة: "يا خلقي" وكأنه يسحب البساط الديني من يد الأنظمة ويجعله ضدها/عليها، فالشاعر يحارب الأنظمة بعين الوسيلة التي حاربته بها: "الدين"، وبما أنه كرر "يا خالقي" ثلاثة مرات، في الفاتحة وفي الوسط وفي الخاتمة، وهذا الرقم له دلالة دينية عند المتلقي، فهو يؤكد على أنه واحد من العامة، وهو واحد من الناس الذي يتماثل معهم بلغتهم وثقافتهم الدينية، وواجباهم أن يقفوا معه، ضد من قاموا بظلمه. وبهذا يكون الشاعر قد حقق مراده، وأزال الظلم عن نفسه وعن أمته/شعبه، وانجز الثورة الشعبية، بحيث جعل الجغرافيا تمتد من المحيط للخليج، بحيث لا يبق أي ظالم من الظلم.القصيدة منشورة على صفحة الشاعر ......
#الأدب
#والسياسة
#والدين
#قصيدة
#-مناجاة-
#محمد
#لافي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=750950
الحوار المتمدن
رائد الحواري - الأدب والسياسة والدين في قصيدة -مناجاة- محمد لافي
احمد الحمد المندلاوي : من الأدب العالمي..شيرازي
#الحوار_المتمدن
#احمد_الحمد_المندلاوي شاعر الانسانية ولد في شيراز وتعلم في بغداد وشهرته في الآفاق .. لاتتكلم بشيء خارج العشق ياسعدي الكلام عشق والباقي قيل وقال الأدب الفارسي من الآداب العالمية التي تحتل مكانة عالية بين آداب الأمم ذات الحضارة الممتدة في أعماق التاريخ، وهو أدب غنيّ بآثاره الشعرية والنثرية التي خلدت على مر القرون، ولم يحظ أدب من آداب الأمم الشرقية بمثل ما حظي به الأدب الفارسي من عناية الباحثين والدارسين في الآداب العالمية .والشعر الفارسي الذي نطلع على آثاره القيمة مطبوعة ومنشورة ومترجمة الى كثير من اللغات في العصر الحاضر، هو الشعر صاغه الإيرانيون في اللغة الفارسية الحديثة التي نشأت بعد الفتح الاسلامي لإيران، واتخذت من الخط العربي أداة لها،ومن أولئك الشعراء الأفذاذ سعدي الشيرازي ليس على مستوى الأدبي الإيراني فقط بل على مستوى الأدب العالمي.ولادته ونشأته : ولد سعدي الشيرازي حوالي سنة 590 هجرية، في مدينة شيراز جنوب ايران، كما يبدو من هذا البيت: كل متاع ينشأ من معدن السكر من مصر،والسعدي من شيرازواسمه مشرف الدين مصلح، او مشرف الدين بن مصلح الدين وكان والده في خدمة الاتابك سعد بن زنكي ، واليه نسب بلقب شهرته" سعدي".نشأ في أحضان أسرة متدينة، وتلقى علومه الاولى في موطنه شيراز، وسرعان ما توفي والده وترك ابنه صغير السن فتولى تربيته والاشراف عليه مخدوم والده الاتابك سعد،وأُفضي عليه لقب الشيخ.الشيخ سعدي في بغداد رحل الشيخ سعدي في شبابه الى بغداد للتفقه بالدين ولتحصيل العلوم والآداب في المدرسة النظامية التي انشأت في بغداد أيام الوزير المشهور نظام الملك.وكانت هذه البعثة التعليمية بداية للعديد من الرحلات التي قام بها سعدي حيث زار كلاً من بغداد والشام وبلاد الجزيرة العربية ومعظم مدن آسيا الصغرى ومصر ومراكش والحبشة ومكة المكرمة . . ولا شك ان هذه الرحلات العديدة التي استمرت وكما يقول البعض ثلاثين سنة،قد وسعت مداركه واطلعته على أمور لم يكن في مقدوره إطلاع عليها وهو في شيراز، كما وفرت له فرصة الالتقاء بعدد كبير من عظماء المفكرين والعلماء من ذوي الرأي والفضل في العالم الاسلامي في ذلك الوقت، ومنهم الفيلسوف الشيخ شهاب الدين السهروردي المعروف بـ ( شيخ الإشراق) الذي تتلمذ عليه سعدي في مدينة بغداد.و قد كتب أشعاراً باللغة العربية في رثاء بغداد آنذاك.ومن هنا قسّم البعض حياته الى ثلاثة أقسام يستغرق كل منها ثلاثين عاماً، قضى القسم الأول منها في طلب العلم، والثاني في الرحلات، والقسم الثالث في التأليف والاعتكاف.عاد الى شيراز معتكفاً للتأليف.وبعد رحيل طويل، عاد ليستقر من جديد في موطن رأسه شيراز معتكفاً للتأليف في أواسط القرن السابع الهجري في عهد أبي بكر سعد بن زنكي " 623 هـ _ 658 هـ" ،واليه قدم منظومته الحكمية " بوستان" عام " 655 هـ" وبعد ذلك بعام " 656هـ" قدّم اليه كذلك كتابه الآخر " كلستان" وهو مزيج من الشعر والنثر التي خلدت اسمه في التاريخ حتى اليوم ،وبذا قدم سعدي الشيرازي للأدب الفارسي الكثير من الروائع النثرية والشعرية والمواعظ والحكم التي ما زالت ترنّ في أوساط المجتمعات العالمية عبر السنين و موضع فخر الايرانيين واعتزازهم بأدبهم وفكرهم .إبداعات سعدي الأدبية والنثرية والشعريةانّ ما لا يقبل الجدل من أعمال سعدي انّما هو كلامه في تاريخ ايران الادبي حيث يكثر فيه وجود الشعراء اللامعين والمبرزين نرى سعدي يتلألأ أمامنا بصورة أخاذة لم يمزج أحداً مثله الصناعة بالبساطة والاتقان بالسلاسة والعذوبة بالرقة ولم يستطع أحد صوغ الكلام به ......
#الأدب
#العالمي..شيرازي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=752513
#الحوار_المتمدن
#احمد_الحمد_المندلاوي شاعر الانسانية ولد في شيراز وتعلم في بغداد وشهرته في الآفاق .. لاتتكلم بشيء خارج العشق ياسعدي الكلام عشق والباقي قيل وقال الأدب الفارسي من الآداب العالمية التي تحتل مكانة عالية بين آداب الأمم ذات الحضارة الممتدة في أعماق التاريخ، وهو أدب غنيّ بآثاره الشعرية والنثرية التي خلدت على مر القرون، ولم يحظ أدب من آداب الأمم الشرقية بمثل ما حظي به الأدب الفارسي من عناية الباحثين والدارسين في الآداب العالمية .والشعر الفارسي الذي نطلع على آثاره القيمة مطبوعة ومنشورة ومترجمة الى كثير من اللغات في العصر الحاضر، هو الشعر صاغه الإيرانيون في اللغة الفارسية الحديثة التي نشأت بعد الفتح الاسلامي لإيران، واتخذت من الخط العربي أداة لها،ومن أولئك الشعراء الأفذاذ سعدي الشيرازي ليس على مستوى الأدبي الإيراني فقط بل على مستوى الأدب العالمي.ولادته ونشأته : ولد سعدي الشيرازي حوالي سنة 590 هجرية، في مدينة شيراز جنوب ايران، كما يبدو من هذا البيت: كل متاع ينشأ من معدن السكر من مصر،والسعدي من شيرازواسمه مشرف الدين مصلح، او مشرف الدين بن مصلح الدين وكان والده في خدمة الاتابك سعد بن زنكي ، واليه نسب بلقب شهرته" سعدي".نشأ في أحضان أسرة متدينة، وتلقى علومه الاولى في موطنه شيراز، وسرعان ما توفي والده وترك ابنه صغير السن فتولى تربيته والاشراف عليه مخدوم والده الاتابك سعد،وأُفضي عليه لقب الشيخ.الشيخ سعدي في بغداد رحل الشيخ سعدي في شبابه الى بغداد للتفقه بالدين ولتحصيل العلوم والآداب في المدرسة النظامية التي انشأت في بغداد أيام الوزير المشهور نظام الملك.وكانت هذه البعثة التعليمية بداية للعديد من الرحلات التي قام بها سعدي حيث زار كلاً من بغداد والشام وبلاد الجزيرة العربية ومعظم مدن آسيا الصغرى ومصر ومراكش والحبشة ومكة المكرمة . . ولا شك ان هذه الرحلات العديدة التي استمرت وكما يقول البعض ثلاثين سنة،قد وسعت مداركه واطلعته على أمور لم يكن في مقدوره إطلاع عليها وهو في شيراز، كما وفرت له فرصة الالتقاء بعدد كبير من عظماء المفكرين والعلماء من ذوي الرأي والفضل في العالم الاسلامي في ذلك الوقت، ومنهم الفيلسوف الشيخ شهاب الدين السهروردي المعروف بـ ( شيخ الإشراق) الذي تتلمذ عليه سعدي في مدينة بغداد.و قد كتب أشعاراً باللغة العربية في رثاء بغداد آنذاك.ومن هنا قسّم البعض حياته الى ثلاثة أقسام يستغرق كل منها ثلاثين عاماً، قضى القسم الأول منها في طلب العلم، والثاني في الرحلات، والقسم الثالث في التأليف والاعتكاف.عاد الى شيراز معتكفاً للتأليف.وبعد رحيل طويل، عاد ليستقر من جديد في موطن رأسه شيراز معتكفاً للتأليف في أواسط القرن السابع الهجري في عهد أبي بكر سعد بن زنكي " 623 هـ _ 658 هـ" ،واليه قدم منظومته الحكمية " بوستان" عام " 655 هـ" وبعد ذلك بعام " 656هـ" قدّم اليه كذلك كتابه الآخر " كلستان" وهو مزيج من الشعر والنثر التي خلدت اسمه في التاريخ حتى اليوم ،وبذا قدم سعدي الشيرازي للأدب الفارسي الكثير من الروائع النثرية والشعرية والمواعظ والحكم التي ما زالت ترنّ في أوساط المجتمعات العالمية عبر السنين و موضع فخر الايرانيين واعتزازهم بأدبهم وفكرهم .إبداعات سعدي الأدبية والنثرية والشعريةانّ ما لا يقبل الجدل من أعمال سعدي انّما هو كلامه في تاريخ ايران الادبي حيث يكثر فيه وجود الشعراء اللامعين والمبرزين نرى سعدي يتلألأ أمامنا بصورة أخاذة لم يمزج أحداً مثله الصناعة بالبساطة والاتقان بالسلاسة والعذوبة بالرقة ولم يستطع أحد صوغ الكلام به ......
#الأدب
#العالمي..شيرازي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=752513
الحوار المتمدن
احمد الحمد المندلاوي - من الأدب العالمي..شيرازي
عطا درغام : روبين زارتاريان درة تاج الأدب الأرمني الحديث
#الحوار_المتمدن
#عطا_درغام ولد زارتاريان في التاسع من يونيو عام 1874 في "سيڤ-;-ريك" في مقاطعة" شيريك" إحدي مقاطعات "تيغراناكيرت" (دياربكرالآن) ،وانتقل مع والديه إلى "خربوط"( معمورة العزيز) ، وتلقي تعليمه في مدرسة "خربوط"، ثم المدرسة الأمريكية ،وأخيرًا بمدرسة "تيلكاتينتسي" (هوڤ-;-انيس هاروتيونيان) ، وهو شخصية بارزة في الأدب الأرمني الشعبي، تركت تأثيرها علي زارتاريان، وساعدت علي تشكيل منهجه الفكري .وخلال أيام الدراسه،اهتم زارتاريان بالأدب والعلوم، مكرِّسًا كل طاقته ووقته لتطوير ذاته، فقد كان شخصًا مكتفيًا بذاته ،ومعتزًا بنفسه ، وهما سمتان ارتبطتا بشخصيته طوال حياته. بدأ التدريس في سن الثامنة عشرة ، من عام 1892 إلى عام 1903 ، وعمل مدرسًا في المدرسة الأرمنية المركزية في "مژير" ، حيث قام بتدريس الأدب والتاريخ الأرمينيين والفرنسية والأرمنية ،مع مجموعة من المعلمين الأكفاء والمتفانين، وسرعان ما أصبح معروفًا كمعلم ماهر وشعبي وشخصية عامة مطّلعة وجادة.خلال هذه السنوات ، تخرج علي يديه الشباب الأيديولوچي الذين يتمتعون بمصدر فكري واسع، والذين لعبوا كمدرسين أو متعلمين أو شخصيات عامة دورًا فعالًا ليس فقط في "خايرپيرت" والمنطقة المحيطة بها،ولكن أيضًا في الحياة الوطنية العامة .زارتاريان الصحافي والسياسي البارز لم يقتصر عمل زارتاريان على العمل التربوي فقط ،بل قام بدور نشط في الشؤون العامة ، وبحماس أكبر،في العمل الثوري،وأصبح تدريجياً أحد الأسماء الرمزية الثورية،إذ كان له تأثيره في تنظيم الشباب ،في كل من المدينة والقرية بروحه وفكره ، ولعب دورًا رائدًا في الحياة الحزبية للمنطقة ،كما استطاع أن يحافظ على العلاقات مع الهيئات الأجنبية .ترك زارتاريان بصمة لا تُمحى على العمل الحزبي في "خربوط"، وخاصة على الشباب. وبطبيعة الحال ، لا يمكن لهذا النشاط أن يفلت من اهتمام الحكومة ، خاصة أنه كان له حسادٌ ومعارضون من الأرمن. اعتقلته الحكومة عام 1903، كما اعتقلت تلكاتينسي(أستاذه) وعددًا من المثقفين الآخرين. وبعد عام في السجن ، في عام 1904 ، جرت محاكمته وأُطلق سراحه، لكنه لم يعد بإمكانه العمل في "خربوط".في نفس العام ، في عام 1904 ، وبدعوة من مدرسة "سميرنا" الوطنية ، انتقل مع عائلته إلى "سميرنا" ، ولكن عندما تم منعه ، تولى إدارة المدرسة الأرمنية القريبة في "مانيسا" ، حيث كان بالكاد يستطيع البقاء لمدة عام. انتهت أحداث عام 1905،بالتوازي مع محاولة اغتيال "السلطان عبد الحميد" ، والأحداث الثورية في "سميرنا" ، التي وصل خبرها إلى آذان النظام الدكتاتوري، فحدثت عمليات التفتيش والاعتقالات ،كما تم تفتيش شقة زارتاريان، وسُجن لمدة أسبوعين.كان من المستحيل أيضًا البقاء في "مانيسا" ،وبدعم من أصدقائه ، غادر زاراتيان وعائلته كلاجئين إلى "بولكاريا" واستقر في مدينة "فيليبي" في بلغاريا.في عام 1906 ، بدأ في إصدار جريدة "رازميك"،والتي أصبحت الصحيفة الرسمية المؤثِّرة لمنطقة البلقان ، وبالإضافة إلى العمل التحريري ، خصَّص زارتاريان وقت فراغه للأدب والعمل التنظيمي الحزبي كممثل عن البلقان .بعد إعلان الدستور العثماني عاد زارتاريان إلي إسطنبول ، حيث بدأ الفترة الثالثة من حياته ونشاطه ، وهو أمر بالغ الأهمية إذ عمل في صحيفة "زمانك" وكتب في صحف أخري. في عام 1909، أسس صحيفة "أزادامارد"( أزاتامارت)، وأصبح محررها الدائم ، مُحاطًا بدائرة رائعة من المساعدين والموظفين، أظهر فيها زارتاريان مهارة وكفاءة غير عاديتين، حتي أصبحت "أزادامارد" تحت قيادته ظاهرة فريدة في سجلات الصحافة الأرمنية الغربية.< ......
#روبين
#زارتاريان
#الأدب
#الأرمني
#الحديث
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=754489
#الحوار_المتمدن
#عطا_درغام ولد زارتاريان في التاسع من يونيو عام 1874 في "سيڤ-;-ريك" في مقاطعة" شيريك" إحدي مقاطعات "تيغراناكيرت" (دياربكرالآن) ،وانتقل مع والديه إلى "خربوط"( معمورة العزيز) ، وتلقي تعليمه في مدرسة "خربوط"، ثم المدرسة الأمريكية ،وأخيرًا بمدرسة "تيلكاتينتسي" (هوڤ-;-انيس هاروتيونيان) ، وهو شخصية بارزة في الأدب الأرمني الشعبي، تركت تأثيرها علي زارتاريان، وساعدت علي تشكيل منهجه الفكري .وخلال أيام الدراسه،اهتم زارتاريان بالأدب والعلوم، مكرِّسًا كل طاقته ووقته لتطوير ذاته، فقد كان شخصًا مكتفيًا بذاته ،ومعتزًا بنفسه ، وهما سمتان ارتبطتا بشخصيته طوال حياته. بدأ التدريس في سن الثامنة عشرة ، من عام 1892 إلى عام 1903 ، وعمل مدرسًا في المدرسة الأرمنية المركزية في "مژير" ، حيث قام بتدريس الأدب والتاريخ الأرمينيين والفرنسية والأرمنية ،مع مجموعة من المعلمين الأكفاء والمتفانين، وسرعان ما أصبح معروفًا كمعلم ماهر وشعبي وشخصية عامة مطّلعة وجادة.خلال هذه السنوات ، تخرج علي يديه الشباب الأيديولوچي الذين يتمتعون بمصدر فكري واسع، والذين لعبوا كمدرسين أو متعلمين أو شخصيات عامة دورًا فعالًا ليس فقط في "خايرپيرت" والمنطقة المحيطة بها،ولكن أيضًا في الحياة الوطنية العامة .زارتاريان الصحافي والسياسي البارز لم يقتصر عمل زارتاريان على العمل التربوي فقط ،بل قام بدور نشط في الشؤون العامة ، وبحماس أكبر،في العمل الثوري،وأصبح تدريجياً أحد الأسماء الرمزية الثورية،إذ كان له تأثيره في تنظيم الشباب ،في كل من المدينة والقرية بروحه وفكره ، ولعب دورًا رائدًا في الحياة الحزبية للمنطقة ،كما استطاع أن يحافظ على العلاقات مع الهيئات الأجنبية .ترك زارتاريان بصمة لا تُمحى على العمل الحزبي في "خربوط"، وخاصة على الشباب. وبطبيعة الحال ، لا يمكن لهذا النشاط أن يفلت من اهتمام الحكومة ، خاصة أنه كان له حسادٌ ومعارضون من الأرمن. اعتقلته الحكومة عام 1903، كما اعتقلت تلكاتينسي(أستاذه) وعددًا من المثقفين الآخرين. وبعد عام في السجن ، في عام 1904 ، جرت محاكمته وأُطلق سراحه، لكنه لم يعد بإمكانه العمل في "خربوط".في نفس العام ، في عام 1904 ، وبدعوة من مدرسة "سميرنا" الوطنية ، انتقل مع عائلته إلى "سميرنا" ، ولكن عندما تم منعه ، تولى إدارة المدرسة الأرمنية القريبة في "مانيسا" ، حيث كان بالكاد يستطيع البقاء لمدة عام. انتهت أحداث عام 1905،بالتوازي مع محاولة اغتيال "السلطان عبد الحميد" ، والأحداث الثورية في "سميرنا" ، التي وصل خبرها إلى آذان النظام الدكتاتوري، فحدثت عمليات التفتيش والاعتقالات ،كما تم تفتيش شقة زارتاريان، وسُجن لمدة أسبوعين.كان من المستحيل أيضًا البقاء في "مانيسا" ،وبدعم من أصدقائه ، غادر زاراتيان وعائلته كلاجئين إلى "بولكاريا" واستقر في مدينة "فيليبي" في بلغاريا.في عام 1906 ، بدأ في إصدار جريدة "رازميك"،والتي أصبحت الصحيفة الرسمية المؤثِّرة لمنطقة البلقان ، وبالإضافة إلى العمل التحريري ، خصَّص زارتاريان وقت فراغه للأدب والعمل التنظيمي الحزبي كممثل عن البلقان .بعد إعلان الدستور العثماني عاد زارتاريان إلي إسطنبول ، حيث بدأ الفترة الثالثة من حياته ونشاطه ، وهو أمر بالغ الأهمية إذ عمل في صحيفة "زمانك" وكتب في صحف أخري. في عام 1909، أسس صحيفة "أزادامارد"( أزاتامارت)، وأصبح محررها الدائم ، مُحاطًا بدائرة رائعة من المساعدين والموظفين، أظهر فيها زارتاريان مهارة وكفاءة غير عاديتين، حتي أصبحت "أزادامارد" تحت قيادته ظاهرة فريدة في سجلات الصحافة الأرمنية الغربية.< ......
#روبين
#زارتاريان
#الأدب
#الأرمني
#الحديث
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=754489
الحوار المتمدن
عطا درغام - روبين زارتاريان درة تاج الأدب الأرمني الحديث
نصرة احميد جدوع : الأدب الروائي في ظل جائحة كورونا قراءة نقدية في رواية جرس إنذار للكاتب السوري إبراهيم اليوسف
#الحوار_المتمدن
#نصرة_احميد_جدوع الأدب الروائي في ظل جائحة كورونا للأستاذ الدكتور نصرة احميد جدوع الأدب الروائي في ظل جائحة كوروناقراءة نقدية في رواية جرس إنذار للكاتب السوري إبراهيم اليوسفبقلم: د. نصرة احميد جدوع* ابراهيم اليوسف كاتب سوري كردي مقيم في المانيا، له روايات أخرى منها (شنكالنامه) و(جمهورية الكلب)،له ثلاثة كتب في ما يسميه أدب الجائحة «خارج سور الصين العظيم- من الفكاهة إلى المأساة»، و«أطلس العزلة: ديوان العائلة والبيت»، و«جماليات العزلة في أسئلة الرعب والبقاء».أدب الجائحة: هو الأدب المرتبط بالجوائح والمنتج تحت وطأة الجائحة او الحجر الصحي الاجباري الذي يخضع له الأدباء أما طواعية أوإجبارا، قد لا يرتبط هذا النوع من الأدب بالحجر ولا يكتب فيه بل يكون موضوعا لعمل أدبي وهو أمر نادر، ومفهوم الجائحة يختلف عن مفهوم الوباء في أن الجائحة وباء ينتشر في مساحات كبيرة قد تكون قارة أو مجموعة قارات ومن أمثلته الطاعون الأسود الذي قتل ما يزيد عن 20 مليون شخص في عام 1350 م والأنفلونزا الإسبانية ا1918-1919 وقتلت ما يزيد عن 50 – 100 مليون فرد إلى جانب جوائح الكوليرا السبعة والأنفلونزا. وآخرها جائحة كورونا ، في حين الوباء يتسم بمحدودية الانتشار فيظهر في إقليم او مدينة ولا يتعداها.ومن الروايات المرتبطة به رواية الطاعون لألبير كامو التي شكلت كما يقول الدراسون صرخةً وجوديّة فلسفيّة أنّ أدب الكوارث أو الأوبئة كُتِب أغلبه خارج زمن الوباء، أي بعد أو قبل وقوع الكوارث. وهى حقيقة تتجلّى أيضا فى رواية «الإنسان الأخير» The Last Man للكاتبة الإنجليزيّة مارى شيلى التى شكَّلت أحداثها فكرة استشرافيّة تخييليّة، إنْ لم نقلْ تنبّؤيّة، فالكاتبة أصدرت روايتها سنة 1826 ولكنّها تحكى عن الوباء الذى سيضرب الإمبراطوريّة البريطانيّة كما تخيّلتها مارى شيلى، والذى سينتشر بدايةً من القسطنطينيّة كبؤرة له.(ادب الاوبئة سرديات رمزية ورسائل تنبوية- مقال)ورواية دانييل ديفو( دفتر احوال عالم الطاعون)1722 التي وثقت احداث طاعون لندن.ومن الأعمال المشهورة ايضا رواية (الحب في زمن الكوليرا) للروائي الكولمبي غابريل غارسيا ماركيز ورواية عيون الظلام في عام 1981 للأمريكي دين كونتر التي تنبأ فيها بشكل غريب بظهور فايروس مميت في مدينة ووهان الصينية، ورواية( العمى ) للكاتب البرتغالي خوسيه سماراغو 1995، وغيرهاوالغريب أن هذا النوع من الأدب ولاسيما الأدب الروائي يتسم بطبيعة استشرافية كما ذكرنا وكتبت الكثير من الروايات قبل حدوث الكوارث الفعلية بعقود، وربما يأتي ذلك من قراءات وحقائق ترتبط بأماكن ما توحي للكتاب أفكارا وموضوعات ستتطور إلى ما يظهر في أعمالهم، وتشترك جميع الأعمال تقريبا بالتركيز على فلسفة الموت والفناء وهي فلسفة خرجت من رحم الصراعات والحروب المدمرة في العصر الحديث وسباق التسلح لإنتاج أسلحة بايلوجية مميتة ظل خطر وصولها الى ايدي العابثين أو استخدامها من قبل القوى المتناحرة أمرا ممكنا في أي وقت، وكان من نتائج اللهاث خلف إنتاج أسلحة الدمار في المختبرات أن ظهرت الأوبئة الكبرى التي تسببت بموت أعداد كبيرة من البشر .قراءة نقدية في رواية جرس إنذار هي واحدة من الروايات التي صدرت إبان ظهور جائحة كورونا وكتبت تحت مظلة الحجر الصحي والوقائي، وهناك من يرى أنها الأولى في تناول موضوع كورونا، وهي تنتمي إلى أدب الجوائح وان لم تعالج موضوع الجائحة بشكل عميق واكتفت بالحديث عن آثارها بالتوازي مع فكرة الحرب والصراع في سوريا.وهناك أعمال أخرى ظهرت في فترة الحجر أيضا قد تكون سبقت هذه ......
#الأدب
#الروائي
#جائحة
#كورونا
#قراءة
#نقدية
#رواية
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=755264
#الحوار_المتمدن
#نصرة_احميد_جدوع الأدب الروائي في ظل جائحة كورونا للأستاذ الدكتور نصرة احميد جدوع الأدب الروائي في ظل جائحة كوروناقراءة نقدية في رواية جرس إنذار للكاتب السوري إبراهيم اليوسفبقلم: د. نصرة احميد جدوع* ابراهيم اليوسف كاتب سوري كردي مقيم في المانيا، له روايات أخرى منها (شنكالنامه) و(جمهورية الكلب)،له ثلاثة كتب في ما يسميه أدب الجائحة «خارج سور الصين العظيم- من الفكاهة إلى المأساة»، و«أطلس العزلة: ديوان العائلة والبيت»، و«جماليات العزلة في أسئلة الرعب والبقاء».أدب الجائحة: هو الأدب المرتبط بالجوائح والمنتج تحت وطأة الجائحة او الحجر الصحي الاجباري الذي يخضع له الأدباء أما طواعية أوإجبارا، قد لا يرتبط هذا النوع من الأدب بالحجر ولا يكتب فيه بل يكون موضوعا لعمل أدبي وهو أمر نادر، ومفهوم الجائحة يختلف عن مفهوم الوباء في أن الجائحة وباء ينتشر في مساحات كبيرة قد تكون قارة أو مجموعة قارات ومن أمثلته الطاعون الأسود الذي قتل ما يزيد عن 20 مليون شخص في عام 1350 م والأنفلونزا الإسبانية ا1918-1919 وقتلت ما يزيد عن 50 – 100 مليون فرد إلى جانب جوائح الكوليرا السبعة والأنفلونزا. وآخرها جائحة كورونا ، في حين الوباء يتسم بمحدودية الانتشار فيظهر في إقليم او مدينة ولا يتعداها.ومن الروايات المرتبطة به رواية الطاعون لألبير كامو التي شكلت كما يقول الدراسون صرخةً وجوديّة فلسفيّة أنّ أدب الكوارث أو الأوبئة كُتِب أغلبه خارج زمن الوباء، أي بعد أو قبل وقوع الكوارث. وهى حقيقة تتجلّى أيضا فى رواية «الإنسان الأخير» The Last Man للكاتبة الإنجليزيّة مارى شيلى التى شكَّلت أحداثها فكرة استشرافيّة تخييليّة، إنْ لم نقلْ تنبّؤيّة، فالكاتبة أصدرت روايتها سنة 1826 ولكنّها تحكى عن الوباء الذى سيضرب الإمبراطوريّة البريطانيّة كما تخيّلتها مارى شيلى، والذى سينتشر بدايةً من القسطنطينيّة كبؤرة له.(ادب الاوبئة سرديات رمزية ورسائل تنبوية- مقال)ورواية دانييل ديفو( دفتر احوال عالم الطاعون)1722 التي وثقت احداث طاعون لندن.ومن الأعمال المشهورة ايضا رواية (الحب في زمن الكوليرا) للروائي الكولمبي غابريل غارسيا ماركيز ورواية عيون الظلام في عام 1981 للأمريكي دين كونتر التي تنبأ فيها بشكل غريب بظهور فايروس مميت في مدينة ووهان الصينية، ورواية( العمى ) للكاتب البرتغالي خوسيه سماراغو 1995، وغيرهاوالغريب أن هذا النوع من الأدب ولاسيما الأدب الروائي يتسم بطبيعة استشرافية كما ذكرنا وكتبت الكثير من الروايات قبل حدوث الكوارث الفعلية بعقود، وربما يأتي ذلك من قراءات وحقائق ترتبط بأماكن ما توحي للكتاب أفكارا وموضوعات ستتطور إلى ما يظهر في أعمالهم، وتشترك جميع الأعمال تقريبا بالتركيز على فلسفة الموت والفناء وهي فلسفة خرجت من رحم الصراعات والحروب المدمرة في العصر الحديث وسباق التسلح لإنتاج أسلحة بايلوجية مميتة ظل خطر وصولها الى ايدي العابثين أو استخدامها من قبل القوى المتناحرة أمرا ممكنا في أي وقت، وكان من نتائج اللهاث خلف إنتاج أسلحة الدمار في المختبرات أن ظهرت الأوبئة الكبرى التي تسببت بموت أعداد كبيرة من البشر .قراءة نقدية في رواية جرس إنذار هي واحدة من الروايات التي صدرت إبان ظهور جائحة كورونا وكتبت تحت مظلة الحجر الصحي والوقائي، وهناك من يرى أنها الأولى في تناول موضوع كورونا، وهي تنتمي إلى أدب الجوائح وان لم تعالج موضوع الجائحة بشكل عميق واكتفت بالحديث عن آثارها بالتوازي مع فكرة الحرب والصراع في سوريا.وهناك أعمال أخرى ظهرت في فترة الحجر أيضا قد تكون سبقت هذه ......
#الأدب
#الروائي
#جائحة
#كورونا
#قراءة
#نقدية
#رواية
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=755264
الحوار المتمدن
نصرة احميد جدوع - الأدب الروائي في ظل جائحة كورونا قراءة نقدية في رواية جرس إنذار للكاتب السوري إبراهيم اليوسف
حسني إبراهيم عبد العظيم : مدخل إلى علم اجتماع الأدب: 1 – تعريف الأدب
#الحوار_المتمدن
#حسني_إبراهيم_عبد_العظيم مدخل إلى علم اجتماع الأدب: 1 – تعريف الأدب علم الاجتماع في أبسط تعريفاته هو الدراسة العلمية للإنسان في المجتمع وعلاقة الفرد بالآخرين في هذا المجتمع، كما يدرس النظم والظواهر الاجتماعية من حيث نشأتها وتطورها ووظائفها، ويهتم من ضمن ما يهتم به ظواهر الإبداع الإنساني في مجال الفنون والآداب والموسيقى وغيرها.واستنادا لذلك، تشكل في إطار الفضاء السوسيولوجي نظام معرفي يتناول بالفحص والتحليل ظاهرة الإبداع الأدبي وهو علم اجتماع الأدب، الذي يحاول أن يكشف عن مدى الالتحام والاتصال بين المجتمع والأدب، ويحاول أن يجيب عن سؤال مهم وهو ما طبيعة العلاقة بين الإبداع الأدبي والمجتمع؟ وبعبارة أخرى ما مدى تأثير البناء الاجتماعي والثقافي والسياق التاريخي للمجتمع على عملية الإنتاج أو الإبداع الأدبي؟ والحقيقة أن العلاقة بين الأدب وعلم الاجتماع كانت محل جدل ونقاش كبيرين، إذ أن لكل منهما طبيعة خاصة، فعلم الاجتماع يدعي أنه يدرس مختلف الظواهر دراسة موضوعية مستندة على منهج علمي صارم، في حين أن الأدب بطبيعته قائم على الذاتية وعمق المشاعر الإنسانية في فهم الموضوعات والقضايا المختلفة، وبالتالي فكأنهما على طرفي نقيض.غير أنه مع تطور كل من علم الاجتماع والنقد الأدبي، حدث تقارب كبير، وبرزت رؤية جديدة تؤكد ضرورة الاهتمام بالأبعاد الاجتماعية للأدب وعدم الانكفاء على الأبعاد الفنية والأدبية فيه، وهو ما فتح الباب لظهور علم اجتماع الأدب وتطوره بسرعة لافتة. ونحاول في هذا المقال والمقالات التالية التعرف على ملامح ذلك العلم الوليد من خلال عدة نقاط وهي: 1. تعريف الأدب2. تعريف علم اجتماع الأدب.3. التطور التاريخي لعلم اجتماع الأدب. أولا: ما الأدب؟ إن البحث عن مدلول كلمة الأدب عبر المعاجم العربية وغيرها سيفضي بنا إلى تعاريف لا يمكن حصرها، ذلك أن كلمة أدب قد تعرضت لتحولات دلالية عديدة عبر العصور التاريخية المختلفة.فإذا عدنا إلى العصر الجاهلي، نلحظ غيابا لكلمة (أدب) حيث لم يتطرق الأدب الجاهلي رغم عمقه واتساعه للفظة أدب، غير أننا نجد اسم الفاعل منه (آدب) وهو صانع المأدبة أو الداعي إلى الطعام، ودليل ذلك ما جاء على لسان طرفة بن العبد:نحن في المشتاة ندعو الجفلى لا ترى الآدب فينا ينتقر وفي هذا البيت يفتخر طرفة بكرم أهله وسخائهم البالغ ، فيقول : في فصل الشتاء شديد البرودة، نقدم الطعام للكافة – أي لكل عابر سبيل، ولا ترى الآدب وهو صانع المأدبة والداعي لها ينتقر أي يختار أناسا بعينهم لإطعامهم، بل هي دعوة عامة لكل الناس، وهذا دليل على شدة الكرم والجود. وفي صدر الإسلام أخذت الكلمة معنى ذهنيا بدلا من معناها الحسي، وهو المعنى التهذيبي والخلقي، جاء في الحديث الذي أورده السيوطي وغيره (أدبني ربي فأحسن تأدييي) ( ) أي علمني محاسن الأخلاق الظاهرة والباطنة. وهناك الكثير من الآثار التي تبين أن الأدب كان يعني في ذلك الوقت حسن الخلق وفعل المكارم. فالآدب عند الإمام البخاري ” هو ترويض النفس على محاسن الأخلاق وفضائل الأقوال والأفعال التي استحسنها الشرع وأيدها العقل، وهو استعمال ما يحمد قولا وفعلا. وأطلق الإمام البخاري هذا اللفظ على قسم من كتابه (الجامع الصحيح) سماه (كتاب الأدب). وجمع فيه الأحاديث التي تدل على حسن الخلق مثل طاعة الوالدين والعطف على الأيتام ومراعاة حق الجار والصبر إلى غير ذلك من الفضائل. كما أفرد البخاري مصنفا كاملا وسماه (الأدب المفرد). وكذلك فعل الإمام مسلم ف ......
#مدخل
#اجتماع
#الأدب:
#تعريف
#الأدب
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=755686
#الحوار_المتمدن
#حسني_إبراهيم_عبد_العظيم مدخل إلى علم اجتماع الأدب: 1 – تعريف الأدب علم الاجتماع في أبسط تعريفاته هو الدراسة العلمية للإنسان في المجتمع وعلاقة الفرد بالآخرين في هذا المجتمع، كما يدرس النظم والظواهر الاجتماعية من حيث نشأتها وتطورها ووظائفها، ويهتم من ضمن ما يهتم به ظواهر الإبداع الإنساني في مجال الفنون والآداب والموسيقى وغيرها.واستنادا لذلك، تشكل في إطار الفضاء السوسيولوجي نظام معرفي يتناول بالفحص والتحليل ظاهرة الإبداع الأدبي وهو علم اجتماع الأدب، الذي يحاول أن يكشف عن مدى الالتحام والاتصال بين المجتمع والأدب، ويحاول أن يجيب عن سؤال مهم وهو ما طبيعة العلاقة بين الإبداع الأدبي والمجتمع؟ وبعبارة أخرى ما مدى تأثير البناء الاجتماعي والثقافي والسياق التاريخي للمجتمع على عملية الإنتاج أو الإبداع الأدبي؟ والحقيقة أن العلاقة بين الأدب وعلم الاجتماع كانت محل جدل ونقاش كبيرين، إذ أن لكل منهما طبيعة خاصة، فعلم الاجتماع يدعي أنه يدرس مختلف الظواهر دراسة موضوعية مستندة على منهج علمي صارم، في حين أن الأدب بطبيعته قائم على الذاتية وعمق المشاعر الإنسانية في فهم الموضوعات والقضايا المختلفة، وبالتالي فكأنهما على طرفي نقيض.غير أنه مع تطور كل من علم الاجتماع والنقد الأدبي، حدث تقارب كبير، وبرزت رؤية جديدة تؤكد ضرورة الاهتمام بالأبعاد الاجتماعية للأدب وعدم الانكفاء على الأبعاد الفنية والأدبية فيه، وهو ما فتح الباب لظهور علم اجتماع الأدب وتطوره بسرعة لافتة. ونحاول في هذا المقال والمقالات التالية التعرف على ملامح ذلك العلم الوليد من خلال عدة نقاط وهي: 1. تعريف الأدب2. تعريف علم اجتماع الأدب.3. التطور التاريخي لعلم اجتماع الأدب. أولا: ما الأدب؟ إن البحث عن مدلول كلمة الأدب عبر المعاجم العربية وغيرها سيفضي بنا إلى تعاريف لا يمكن حصرها، ذلك أن كلمة أدب قد تعرضت لتحولات دلالية عديدة عبر العصور التاريخية المختلفة.فإذا عدنا إلى العصر الجاهلي، نلحظ غيابا لكلمة (أدب) حيث لم يتطرق الأدب الجاهلي رغم عمقه واتساعه للفظة أدب، غير أننا نجد اسم الفاعل منه (آدب) وهو صانع المأدبة أو الداعي إلى الطعام، ودليل ذلك ما جاء على لسان طرفة بن العبد:نحن في المشتاة ندعو الجفلى لا ترى الآدب فينا ينتقر وفي هذا البيت يفتخر طرفة بكرم أهله وسخائهم البالغ ، فيقول : في فصل الشتاء شديد البرودة، نقدم الطعام للكافة – أي لكل عابر سبيل، ولا ترى الآدب وهو صانع المأدبة والداعي لها ينتقر أي يختار أناسا بعينهم لإطعامهم، بل هي دعوة عامة لكل الناس، وهذا دليل على شدة الكرم والجود. وفي صدر الإسلام أخذت الكلمة معنى ذهنيا بدلا من معناها الحسي، وهو المعنى التهذيبي والخلقي، جاء في الحديث الذي أورده السيوطي وغيره (أدبني ربي فأحسن تأدييي) ( ) أي علمني محاسن الأخلاق الظاهرة والباطنة. وهناك الكثير من الآثار التي تبين أن الأدب كان يعني في ذلك الوقت حسن الخلق وفعل المكارم. فالآدب عند الإمام البخاري ” هو ترويض النفس على محاسن الأخلاق وفضائل الأقوال والأفعال التي استحسنها الشرع وأيدها العقل، وهو استعمال ما يحمد قولا وفعلا. وأطلق الإمام البخاري هذا اللفظ على قسم من كتابه (الجامع الصحيح) سماه (كتاب الأدب). وجمع فيه الأحاديث التي تدل على حسن الخلق مثل طاعة الوالدين والعطف على الأيتام ومراعاة حق الجار والصبر إلى غير ذلك من الفضائل. كما أفرد البخاري مصنفا كاملا وسماه (الأدب المفرد). وكذلك فعل الإمام مسلم ف ......
#مدخل
#اجتماع
#الأدب:
#تعريف
#الأدب
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=755686
الحوار المتمدن
حسني إبراهيم عبد العظيم - مدخل إلى علم اجتماع الأدب: 1 – تعريف الأدب
إدريس جنداري : الأدب الفرنكفوني و إعادة تدوير Recyclage المتخيل الكولونيالي
#الحوار_المتمدن
#إدريس_جنداري الإشكالية التي يطرحها الأدب المغاربي الفرنكفوني la litterature maghrébine francophone تتجاوز لغة الكتابة إلى متخيل Imaginaire الكتابة.الفرنسية لغة حية قادرة على تجسيد خطاب إبداعي راق إذا تم تحريرها من متخيلها الكولونيالي، و هذا وعي فكري أصيل لا يقدر على بلورته سوى كاتب متحرر نفسيا و فكريا من اللوثة الاستعمارية . يمكن أن نكتب باللغة الفرنسية أدبا مغاربيا أصيلا، كما فعل كاتب ياسين الذي تعامل مع اللغة الفرنسية كغنيمة حرب ! و وظفها من منظور مستقل و متحرر عن المرجعية الاستعمارية، و لذلك استثناه عبد الله العروي في سياق حديثه عن العلاقة الملتبسة بين الأدب الفرنكفوني و منجم الفولكلور. و أضيف اسما/علما عربيا معاصرا استطاع تطويع اللغة الفرنسية للتعبير عن متخيل بديل للمتخيل الكولونيالي، هو أمين معلوف عضو الأكاديمية الفرنسية ! الذي يمتلك كفاية نادرة في فصل اللغة الفرنسية عن متخيلها الكولونيالي، بل استطاع توظيفها لاستعادة متخيل عربي أصيل، تم طمسه في الكتابات الفرنسية الكولونيالية و وريثتها الفرنكفونية التي استنسخت متخيلها. خارج بعض النماذج الاستثنائية التي تخرق القاعدة و تمنعنا من التعميم، فقد سقط الأدب المغاربي الفرنكفوني في استنساخ المنهج الاثنوغرافي الكولونيالي الذي اختزل الذات المغاربية/العربية في متن فولكلوري شعبي، بعد أن جردها من امتدادها التراثي الكتابي/العالِم. و هذه خطة محبوكة وضعها منظرو المشروع الاستعماري الذين دشنوا حركتهم خلال مرحلة انحطاط الثقافة المغاربية/العربية، فاغتنموا هذه الفرصة التاريخية لتعميم الانحطاط على كل التاريخ المغاربي/العربي، و كان المدخل هو اختزال التراث العالِم المكتوب إلى فولكلور شعبي شفهي . معظم الأدب الفرنكفوني سقط في فخ المتخيل الكولونيالي إما عن سبق انتهازية و متاجرة، و إما عن جهل بخلفيته السوسيو-ثقافية لأن أغلب الكتاب الفرنكفونيين ليس لهم من التكوين الأكاديمي إلا النزر القليل، مما جعلهم صيدا سهلا لدور النشر الفرنسية تستغلهم من أجل الترويج لصورة فولكلورية عن العالم العربي. ......
#الأدب
#الفرنكفوني
#إعادة
#تدوير
#Recyclage
#المتخيل
#الكولونيالي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=756238
#الحوار_المتمدن
#إدريس_جنداري الإشكالية التي يطرحها الأدب المغاربي الفرنكفوني la litterature maghrébine francophone تتجاوز لغة الكتابة إلى متخيل Imaginaire الكتابة.الفرنسية لغة حية قادرة على تجسيد خطاب إبداعي راق إذا تم تحريرها من متخيلها الكولونيالي، و هذا وعي فكري أصيل لا يقدر على بلورته سوى كاتب متحرر نفسيا و فكريا من اللوثة الاستعمارية . يمكن أن نكتب باللغة الفرنسية أدبا مغاربيا أصيلا، كما فعل كاتب ياسين الذي تعامل مع اللغة الفرنسية كغنيمة حرب ! و وظفها من منظور مستقل و متحرر عن المرجعية الاستعمارية، و لذلك استثناه عبد الله العروي في سياق حديثه عن العلاقة الملتبسة بين الأدب الفرنكفوني و منجم الفولكلور. و أضيف اسما/علما عربيا معاصرا استطاع تطويع اللغة الفرنسية للتعبير عن متخيل بديل للمتخيل الكولونيالي، هو أمين معلوف عضو الأكاديمية الفرنسية ! الذي يمتلك كفاية نادرة في فصل اللغة الفرنسية عن متخيلها الكولونيالي، بل استطاع توظيفها لاستعادة متخيل عربي أصيل، تم طمسه في الكتابات الفرنسية الكولونيالية و وريثتها الفرنكفونية التي استنسخت متخيلها. خارج بعض النماذج الاستثنائية التي تخرق القاعدة و تمنعنا من التعميم، فقد سقط الأدب المغاربي الفرنكفوني في استنساخ المنهج الاثنوغرافي الكولونيالي الذي اختزل الذات المغاربية/العربية في متن فولكلوري شعبي، بعد أن جردها من امتدادها التراثي الكتابي/العالِم. و هذه خطة محبوكة وضعها منظرو المشروع الاستعماري الذين دشنوا حركتهم خلال مرحلة انحطاط الثقافة المغاربية/العربية، فاغتنموا هذه الفرصة التاريخية لتعميم الانحطاط على كل التاريخ المغاربي/العربي، و كان المدخل هو اختزال التراث العالِم المكتوب إلى فولكلور شعبي شفهي . معظم الأدب الفرنكفوني سقط في فخ المتخيل الكولونيالي إما عن سبق انتهازية و متاجرة، و إما عن جهل بخلفيته السوسيو-ثقافية لأن أغلب الكتاب الفرنكفونيين ليس لهم من التكوين الأكاديمي إلا النزر القليل، مما جعلهم صيدا سهلا لدور النشر الفرنسية تستغلهم من أجل الترويج لصورة فولكلورية عن العالم العربي. ......
#الأدب
#الفرنكفوني
#إعادة
#تدوير
#Recyclage
#المتخيل
#الكولونيالي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=756238
الحوار المتمدن
إدريس جنداري - الأدب الفرنكفوني و إعادة تدوير Recyclage المتخيل الكولونيالي
ديمة جمعة السمان : مصطلح الأدب النسوي بين الرفض والقبول على طاولة اليوم السابع
#الحوار_المتمدن
#ديمة_جمعة_السمان القدس: 19 أيار 2022 من ديمة جمعة السمان استضافت ندوة اليوم السابع الثقافية المقدسية الكاتبة والناقدة د. سهام أبو العمرين والتي قدمت مداخلة حمل مصطلح الادب النسوي بين القبول والرفض.ابتدأت الحديث مديرة الندوة ديمة جمعة السمان التي رحبت بالحضور وقالت بعد تقديمها د. سهام أبو العمرين / عميدة كلية التربية في جامعة غزة.الأدب النسوي! مصطلح يحمل في طياته أكثر من معنى.. له عدة مفاهيم.. فهل هو الأدب الذي يتناول قضايا المرأة.. كان الكاتب رجلا أو امرأة؟ أم هو الأدب الذي تكتبه المرأة؟ مهما كان النص.. لمجرد أن النص كُتب بقلم امرأة؟إذا كان كذلك فلماذا هذه الخصوصية للمرأة؟ لماذا لا نعطي هذه الخصوصية لما يكتب الرجل ونقول "أدب الرجل"؟ وهل هناك حقا أدب نسوي وأدب رجالي؟ أم أن الرجل يحتكر الأدب وقد أصبحت المرأة دخيلة عليه.. فرضت نفسها وهي غير مرحّب بها.. وبالتالي استدعى ذلك التخصيص؟ إن غياب التحديد الدقيق لمصطلح الأدب النسوي ساهم في شيوع مفاهيم مختلفة غير واضحة ودقيقة، أدت إلى تقسيم الأدب على أساس الهوية الجنسانية للنص الأدبي. وقالت د. سهام أبو العمرين يشتبك موضوع الأدب النسوي مع قضايا فنية تخص الأدب وقضايا مجتمعية تخص المرأة المبدعة في المجتمع الذكوري المتحيز ضدها، وقد أفرز هذا الاشتباك، في الساحة النقدية، إشكاليتين جوهريتين طالما اختلف حولهما النقاد والباحثون؛ الأولى وتتمثل في إشكالية المصطلح، حيث الخلط بين عدة مصطلحات للإشارة للأدب الذي تنتجه المرأة كمصطلح النسوي والنسائي والأنثوي والأنوثي والنسواني والنص المؤنث وغيرها من المصطلحات غير المتفق عليها والتي تستعمل بين النقاد والباحثين بلا فهم للفروقات الجوهرية بينها، أما الإشكالية الثانية فتتمثل في التلقي الذكوري لكتابات المرأة لأنها في الغالب نصوص تتصادم مع بنية الوعي الجمعي وتفجر بنية المسكوت عنه اجتماعيًّا ومعرفيّا، فضلا عن الربط بين وضع المرأة الفئوي داخل الثقافة الأبوية وقيمة أعمالها الإبداعية.ليس من الدقة أن نعد كتابات المرأة ذات نسق معرفيّ واحد، أو نطلق الأحكام غير الموضوعية إما بالتقليل من شأن هذا الأدب، أو الدفاع عنه دون وعي بالمقصود بالنسوية في الأدب، فليس كل ما تكتبه المرأة يندرج تحت هذا المصطلح، فضلا على أن رؤية المرأة لذاتها عبر الكتابة قد تطور عبر الزمن، وبالتالي عندما ننعت الكتابة بأنها "نسوية" فهذا خاضع لمعايير خاصة، قد غابت عن كثير من النقاد والباحثين الذين استخدموا مصطلحات عدة للإشارة للكتابة التي تصدر عن المرأة بشكل مطلق، وموقفهم هذا يشي بقصور فهمهم للمصطلح كما انبثق في بيئته الغربية.رفضت معظم الكاتبات لا سيما العربيات إدراجهن تحت ما يسمى بالكاتبات النسويات، إما لقناعاتهن بأن الأدب من المفترض ألا يصنف وفق الجنس فهو أدب إنساني، وإما رفضن لموقف الثقافة الذكورية المضاد للأنوثة وحيث الخشية من الربط بين النظرة الدونية للمرأة والأدب الذي يصدر عنها.كذلك رفضت كثير من الكاتبات مصطلح "الأنثوية" لأن هذا المصطلح يستدعي الجانب البيولوجي عند المرأة، ومنهن سلوى بكر وفوزية مهران ونوال السعداوي وغيرهن من اللائي ربطن المصطلح بالضعف والاستكانة والسلبية كذلك الموقف النقدي كان مربكًا ويشي بعدم فهم جوهري لمصطلح Feminism الذي يترجم دون ضوابط أو وعي بالمعنى كما انبثق في الغرب، فكل ناقد يستخدم مصطلحات مختلفة عن الآخرين ويكسبها المفهوم الذي يتفق مع وجهة نظره الخاصة.الموقف النقدي العربي من مصطلح الأدب النسوي:غالبًا ما يتم ربط النصوص الأدبية الذي تنتجها المرأة في البيئة العربي ......
#مصطلح
#الأدب
#النسوي
#الرفض
#والقبول
#طاولة
#اليوم
#السابع
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=756588
#الحوار_المتمدن
#ديمة_جمعة_السمان القدس: 19 أيار 2022 من ديمة جمعة السمان استضافت ندوة اليوم السابع الثقافية المقدسية الكاتبة والناقدة د. سهام أبو العمرين والتي قدمت مداخلة حمل مصطلح الادب النسوي بين القبول والرفض.ابتدأت الحديث مديرة الندوة ديمة جمعة السمان التي رحبت بالحضور وقالت بعد تقديمها د. سهام أبو العمرين / عميدة كلية التربية في جامعة غزة.الأدب النسوي! مصطلح يحمل في طياته أكثر من معنى.. له عدة مفاهيم.. فهل هو الأدب الذي يتناول قضايا المرأة.. كان الكاتب رجلا أو امرأة؟ أم هو الأدب الذي تكتبه المرأة؟ مهما كان النص.. لمجرد أن النص كُتب بقلم امرأة؟إذا كان كذلك فلماذا هذه الخصوصية للمرأة؟ لماذا لا نعطي هذه الخصوصية لما يكتب الرجل ونقول "أدب الرجل"؟ وهل هناك حقا أدب نسوي وأدب رجالي؟ أم أن الرجل يحتكر الأدب وقد أصبحت المرأة دخيلة عليه.. فرضت نفسها وهي غير مرحّب بها.. وبالتالي استدعى ذلك التخصيص؟ إن غياب التحديد الدقيق لمصطلح الأدب النسوي ساهم في شيوع مفاهيم مختلفة غير واضحة ودقيقة، أدت إلى تقسيم الأدب على أساس الهوية الجنسانية للنص الأدبي. وقالت د. سهام أبو العمرين يشتبك موضوع الأدب النسوي مع قضايا فنية تخص الأدب وقضايا مجتمعية تخص المرأة المبدعة في المجتمع الذكوري المتحيز ضدها، وقد أفرز هذا الاشتباك، في الساحة النقدية، إشكاليتين جوهريتين طالما اختلف حولهما النقاد والباحثون؛ الأولى وتتمثل في إشكالية المصطلح، حيث الخلط بين عدة مصطلحات للإشارة للأدب الذي تنتجه المرأة كمصطلح النسوي والنسائي والأنثوي والأنوثي والنسواني والنص المؤنث وغيرها من المصطلحات غير المتفق عليها والتي تستعمل بين النقاد والباحثين بلا فهم للفروقات الجوهرية بينها، أما الإشكالية الثانية فتتمثل في التلقي الذكوري لكتابات المرأة لأنها في الغالب نصوص تتصادم مع بنية الوعي الجمعي وتفجر بنية المسكوت عنه اجتماعيًّا ومعرفيّا، فضلا عن الربط بين وضع المرأة الفئوي داخل الثقافة الأبوية وقيمة أعمالها الإبداعية.ليس من الدقة أن نعد كتابات المرأة ذات نسق معرفيّ واحد، أو نطلق الأحكام غير الموضوعية إما بالتقليل من شأن هذا الأدب، أو الدفاع عنه دون وعي بالمقصود بالنسوية في الأدب، فليس كل ما تكتبه المرأة يندرج تحت هذا المصطلح، فضلا على أن رؤية المرأة لذاتها عبر الكتابة قد تطور عبر الزمن، وبالتالي عندما ننعت الكتابة بأنها "نسوية" فهذا خاضع لمعايير خاصة، قد غابت عن كثير من النقاد والباحثين الذين استخدموا مصطلحات عدة للإشارة للكتابة التي تصدر عن المرأة بشكل مطلق، وموقفهم هذا يشي بقصور فهمهم للمصطلح كما انبثق في بيئته الغربية.رفضت معظم الكاتبات لا سيما العربيات إدراجهن تحت ما يسمى بالكاتبات النسويات، إما لقناعاتهن بأن الأدب من المفترض ألا يصنف وفق الجنس فهو أدب إنساني، وإما رفضن لموقف الثقافة الذكورية المضاد للأنوثة وحيث الخشية من الربط بين النظرة الدونية للمرأة والأدب الذي يصدر عنها.كذلك رفضت كثير من الكاتبات مصطلح "الأنثوية" لأن هذا المصطلح يستدعي الجانب البيولوجي عند المرأة، ومنهن سلوى بكر وفوزية مهران ونوال السعداوي وغيرهن من اللائي ربطن المصطلح بالضعف والاستكانة والسلبية كذلك الموقف النقدي كان مربكًا ويشي بعدم فهم جوهري لمصطلح Feminism الذي يترجم دون ضوابط أو وعي بالمعنى كما انبثق في الغرب، فكل ناقد يستخدم مصطلحات مختلفة عن الآخرين ويكسبها المفهوم الذي يتفق مع وجهة نظره الخاصة.الموقف النقدي العربي من مصطلح الأدب النسوي:غالبًا ما يتم ربط النصوص الأدبية الذي تنتجها المرأة في البيئة العربي ......
#مصطلح
#الأدب
#النسوي
#الرفض
#والقبول
#طاولة
#اليوم
#السابع
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=756588
الحوار المتمدن
ديمة جمعة السمان - مصطلح الأدب النسوي بين الرفض والقبول على طاولة اليوم السابع
ماجد الحيدر : من الأدب الكردي-افطار العريس-قصة اسماعيل هاجاني-ترجمة ماجد الحيدر
#الحوار_المتمدن
#ماجد_الحيدر إفطار العريسقصة: اسماعيل هاجانيترجمها عن الكردية: ماجد الحيدرمضت سنتان مذ تعرفتَ عليه، جرى ذلك بسبب عملكما سوية في تبييض الجدران وصقلها. كان حرفيا ماهرا في مجال عمله. في يوم ما تناهت الى أسماعكم أصوات طبول ومزامير قادمة من أطراف القرية التي تعملون فيها. فألقى في ذلك الصباح الباكر مالَجه وأمسك بخرقة من القماش وشرع بالرقص وهو في مكانه وصاح مرتين وثلاث:- فداك وفدى مزمارك نفسي ونفس أمي يا حاجكو! يا لك من زمّار ساحر. كأنني أراك الآن واقفا أمام شباك العروسين لتخاطب العريس منشدا على نغمات مزمارك : "انهض يا عريس.فطوركما جاهز والمدعوون جاؤوا من بعيد.أخواتك وبنات عمك ينتظرون خروجك"وتوقف لحظة ثم قال:- آهٍ متى يأتي اليوم الذي تقف فيه عند شباكنا أنا وشهلائي وتنفخ خديك عازفاً على مزمارك الأصفر، فترفع فوهته نحو السماء طورا وتنزلها طورا. إيه يا ملك الزمّارين. لسوف أعصيك وألبث في غرفتي حتى تعزف لحنك مرتين أو ثلاثا في ذلك الصباح الباكر وتوقظ الأموات من نومهم، عندها فقط أخرج مثل واحد من البكوات وأدور حولك بضع مرات ثم أقف في مكاني وأرقص هازاً بدني كله(1) وأفرغ فوق رأسك مسدسي ذا الأربع عشرة إطلاقه. ثم تتقدم البنات وتعلو الزعاريد فأمد يدي الى عبّي وأخرج رزمة من دنانير حمر أدسها في لُفافة رأسك بينما يغربل رفاقي وأبناء عمومتي السماء بالطلقات..وتوقف فجأة وأطلق حسرةً طويلة ثم قال:- آه، متى يأتي ذلك اليوم؟- ولكن ماذا حدث وأين وصلت حكايتكما؟ سأله أحد أصدقائك فأجاب:- ماذا أفعل يا أخي؟ لقد أرسلت الخاطبين ثلاث مرات دون فائدة. ابن عمها الخبيث يقف في طريقنا لأنه يريدها لنفسه. لقد بعثت الملالي والشيوخ والأغوات لكن دون جدوى.- وما الحل إذن؟ هل تريدنا أن نخطفها لك؟- لا لن أفعل هذا، وأنت تعرف لماذا.- تجنبا للثارات؟- كلا، بل من أجل تلك الأغنية التي يغنيها حاجكويي في الصباح الباكر عندما يأتي لإيقاظ العريسين. أريد أن أصبح عريسا وأقيم حفل زفاف كبير.عندما وقعت عيناك على شاهده بين القبور تذكرت قوله هذا فابتعدت عن الحشد ونسيت الميت والتابوت وأطلقت العنان لذاكرتك وسبحت في عالم الخيال.آه من تلك الليلة السوداء، الليلة العاثرة، ليلة مقتل العشق المقدس، كل المدعوين كانوا يعرفون ما يقاسيه، حزينا كان، مكروبا، مهموما، يُلين قلب كل كافر قاسي الفؤاد. قبل الزفاف بيومين قال أحد أصدقائك:- من الأفضل أن نذهب اليه نحن الاثنين ونطيّب خاطره ونبعده عن القرية خلال يومي الحفل. دعنا نذهب الى المدينة بحجة التنزه كي نشغله حتى ينتهي الحفل.لكنه لم ينزل عند رأيكما وقال:- أريد أن أراها بثياب العرس وأن أسمع بأذني. حاجكو عندما يغني لهما اغنية ايقاظ العروسين في الصباح الباكر.أبعدتماه رويدا رويدا عن الحفل قبل أن يدخل العريس الى حجرته، وجلستم عند بيدر صديقكم الكبير، صديق الضيق، الذي نحّى السنابل وانتشل من تحتها كيسا ورقيا بلون التراب أخرج منه ثلاث قنانٍ صغيرة حمراء عريضة وشيئا من لقم الحلوى وقال:- هيا نحتسي شيئا من هذا ونأكل قطعة من الحلوى. سيريحنا ذلك ويبعدنا عن هذه القرية العديمة الوجدان.وعندما انطلقت صلية من رصاص شقت عنان السماء، وحمي صوت الحفل وعلت الزغاريد انتابته نوبة من البكاء وأخذ جسده يرتعش فضمه صديقه الكبير الى صدره وراح يربت على ظهره ويقول في أذنه:- إهدأ يا أخي فلا أحد يعرف رزقه ولا أوان رحيله. إنها مشيئة الله على ما يبدو.في تلك الليلة نمتم انتم الثلاثة فوق سطح بيت صديقكم. واكتشفتم حين استيقظتم ......
#الأدب
#الكردي-افطار
#العريس-قصة
#اسماعيل
#هاجاني-ترجمة
#ماجد
#الحيدر
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=757372
#الحوار_المتمدن
#ماجد_الحيدر إفطار العريسقصة: اسماعيل هاجانيترجمها عن الكردية: ماجد الحيدرمضت سنتان مذ تعرفتَ عليه، جرى ذلك بسبب عملكما سوية في تبييض الجدران وصقلها. كان حرفيا ماهرا في مجال عمله. في يوم ما تناهت الى أسماعكم أصوات طبول ومزامير قادمة من أطراف القرية التي تعملون فيها. فألقى في ذلك الصباح الباكر مالَجه وأمسك بخرقة من القماش وشرع بالرقص وهو في مكانه وصاح مرتين وثلاث:- فداك وفدى مزمارك نفسي ونفس أمي يا حاجكو! يا لك من زمّار ساحر. كأنني أراك الآن واقفا أمام شباك العروسين لتخاطب العريس منشدا على نغمات مزمارك : "انهض يا عريس.فطوركما جاهز والمدعوون جاؤوا من بعيد.أخواتك وبنات عمك ينتظرون خروجك"وتوقف لحظة ثم قال:- آهٍ متى يأتي اليوم الذي تقف فيه عند شباكنا أنا وشهلائي وتنفخ خديك عازفاً على مزمارك الأصفر، فترفع فوهته نحو السماء طورا وتنزلها طورا. إيه يا ملك الزمّارين. لسوف أعصيك وألبث في غرفتي حتى تعزف لحنك مرتين أو ثلاثا في ذلك الصباح الباكر وتوقظ الأموات من نومهم، عندها فقط أخرج مثل واحد من البكوات وأدور حولك بضع مرات ثم أقف في مكاني وأرقص هازاً بدني كله(1) وأفرغ فوق رأسك مسدسي ذا الأربع عشرة إطلاقه. ثم تتقدم البنات وتعلو الزعاريد فأمد يدي الى عبّي وأخرج رزمة من دنانير حمر أدسها في لُفافة رأسك بينما يغربل رفاقي وأبناء عمومتي السماء بالطلقات..وتوقف فجأة وأطلق حسرةً طويلة ثم قال:- آه، متى يأتي ذلك اليوم؟- ولكن ماذا حدث وأين وصلت حكايتكما؟ سأله أحد أصدقائك فأجاب:- ماذا أفعل يا أخي؟ لقد أرسلت الخاطبين ثلاث مرات دون فائدة. ابن عمها الخبيث يقف في طريقنا لأنه يريدها لنفسه. لقد بعثت الملالي والشيوخ والأغوات لكن دون جدوى.- وما الحل إذن؟ هل تريدنا أن نخطفها لك؟- لا لن أفعل هذا، وأنت تعرف لماذا.- تجنبا للثارات؟- كلا، بل من أجل تلك الأغنية التي يغنيها حاجكويي في الصباح الباكر عندما يأتي لإيقاظ العريسين. أريد أن أصبح عريسا وأقيم حفل زفاف كبير.عندما وقعت عيناك على شاهده بين القبور تذكرت قوله هذا فابتعدت عن الحشد ونسيت الميت والتابوت وأطلقت العنان لذاكرتك وسبحت في عالم الخيال.آه من تلك الليلة السوداء، الليلة العاثرة، ليلة مقتل العشق المقدس، كل المدعوين كانوا يعرفون ما يقاسيه، حزينا كان، مكروبا، مهموما، يُلين قلب كل كافر قاسي الفؤاد. قبل الزفاف بيومين قال أحد أصدقائك:- من الأفضل أن نذهب اليه نحن الاثنين ونطيّب خاطره ونبعده عن القرية خلال يومي الحفل. دعنا نذهب الى المدينة بحجة التنزه كي نشغله حتى ينتهي الحفل.لكنه لم ينزل عند رأيكما وقال:- أريد أن أراها بثياب العرس وأن أسمع بأذني. حاجكو عندما يغني لهما اغنية ايقاظ العروسين في الصباح الباكر.أبعدتماه رويدا رويدا عن الحفل قبل أن يدخل العريس الى حجرته، وجلستم عند بيدر صديقكم الكبير، صديق الضيق، الذي نحّى السنابل وانتشل من تحتها كيسا ورقيا بلون التراب أخرج منه ثلاث قنانٍ صغيرة حمراء عريضة وشيئا من لقم الحلوى وقال:- هيا نحتسي شيئا من هذا ونأكل قطعة من الحلوى. سيريحنا ذلك ويبعدنا عن هذه القرية العديمة الوجدان.وعندما انطلقت صلية من رصاص شقت عنان السماء، وحمي صوت الحفل وعلت الزغاريد انتابته نوبة من البكاء وأخذ جسده يرتعش فضمه صديقه الكبير الى صدره وراح يربت على ظهره ويقول في أذنه:- إهدأ يا أخي فلا أحد يعرف رزقه ولا أوان رحيله. إنها مشيئة الله على ما يبدو.في تلك الليلة نمتم انتم الثلاثة فوق سطح بيت صديقكم. واكتشفتم حين استيقظتم ......
#الأدب
#الكردي-افطار
#العريس-قصة
#اسماعيل
#هاجاني-ترجمة
#ماجد
#الحيدر
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=757372
الحوار المتمدن
ماجد الحيدر - من الأدب الكردي-افطار العريس-قصة اسماعيل هاجاني-ترجمة ماجد الحيدر
رياض قاسم حسن العلي : جوليان بارنز الأدب هو عملية إنتاج أكاذيب كبيرة وجميلة تجعلنا ندرك الحقيقة
#الحوار_المتمدن
#رياض_قاسم_حسن_العلي حينما نشر "جوليان بارنز"اول اعماله السردية سنة 1980 وهي رواية "مترولاند" اخبرته والدته انها منزعجة جداً منها بسبب ما تضمنته من محتوى جنسي وهي التي اخبرته عندما كان في العاشرة من عمره أن خياله قد صار متوحشًا للغاية. لكن الشاعر والروائي الانكليزي "فيليب لاركين" كتب رسالة لبارنز قائلاً :"لقد استمتع بها كثيرًا " واستوحى "بارنز" هذه الرواية اثناء تنقله عبر مترو لندن حينما كان طالباً في المدرسة الثانوية وقد حاز بارنز على جائزة سومرست موم عن هذه الرواية.هذه الرواية تحولت الى فيلم سنة 1997 حيث كتب السيناريو " ادريان هوجز" واخرجه "فيليب سافيل" وقام ببطولته كل من "كريستيان بيل" و "اميلي واتسون" وتلقى مراجعات نقدية جيدة حيث ذكر "ديفيد روني" الناقد السينمائي المعروف في مراجعته بمجلة Variety الامريكية المتخصصة في الفن السينمائي والعروض المسرحية :" مخطط الفلاش باك في فترة باريس ودروس كريس وتوني المبكرة من ستينيات القرن العشرين منظمة ومباشرة للغاية ، والملاحظات حول الإخلاص والالتزام والحل الوسط ليست جديدة. لكن الحوار الذكي الذي أجراه كاتب السيناريو أدريان هودجز ونهج المخرج سافيل المتواضع يجعل هذه التجربة أكثر إرضاء مما قد يشير إليه نطاقه الضيق" ،ومن المثير للدهشةان بارنز نشر هذه الرواية باسم مستعار ماخوذ من اسم زوجته.وفي سنة 1982 نشر روايته الثانية "قبل أن تقابلني" وهي قصة انتقام لمؤرخ غيور يصبح مهووسًا بماضي زوجته الثانية. ولد "جوليان باتريك بارنز" في مدينة ليستر الانكليزية سنة 1946 وتلقى تعليمه في مدرسة سيتي أوف لندن وتخرج من كلية ماجدالين في اوكسفورد سنة 1968 ثم عمل في معجم اوكسفورد للغة الانكليزية لمدة ثلاث سنوات ثم عمل صحفياً في ملحق التايمز الادبي ومحررا في نيو ريفيو وكان مساعدًا محررًا أدبيًا وناقدًا تلفزيونيًا لمجلة نيو ستيتسمان (1977-1981) ونائب رئيس التحرير الأدبي لصحيفة صنداي تايمز (1980-1982) ومازال يكتب في الصحف مقالات متنوعة منها مقاله الاسبوعي في الغارديان "المتحذلق في المطبخ"نشأ بارنز في عائلة مكرسة حياتها لخدمات الأدب، كان والديه مدرسين للغة الفرنسية. شقيقه الأكبر "جوناثان بارنز" فيلسوف متخصص في الفلسفة القديمة وبسبب تلك الثقافة الفرنسية الموجودة في العائلة تأثر بارنز كثيراً بالتقاليد الكلاسيكية الادبية الفرنسية ودرّس في فرنسا من عام 1966 إلى عام 1967 ، وحصل على درجة البكالوريوس في الآداب مع مرتبة الشرف في عام 1968 وهو يحظى بشعبية واسعة في فرنسا.كانت زوجته "بات كافانا" وكيل أدبي بريطاني حتى وفاتها في 20 أكتوبر 2008 وكان قد تعرف عليها حيث اصبحت وكيلته الادبية وارتبطا بعلاقة حب امتدت طويلاً جداً وحينما فاز بالبوكر صرح بانه يهديها كل هذا النجاح الذي حصل عليه.فيما يتعلق بحياته الشخصية ، يحافظ جوليان بارنز على مستوى عالٍ من الخصوصية لا يعطي سوى مقتطفات من حياته الشخصية عندما يُجري المقابلات النادرة.وللحديث عن وظيفة الوكيل الادبي يظهر لنا البون الشاسع بين تقاليد النشر الغربية وبين الفوضى في النشر في البلدان الناطقة بالعربية وكنموذج نذكر ماقاله محمد حياوي "أذهلتني تجربة متواضعة مررت بها مؤخراً عندما تعاقدت معي إحدى دور النشر الهولندية على ترجمة ونشر وتوزيع روايتي الأخيرة، أقول أذهلتني لجهة دقّة الإجراءات المعتمدة ودقّة العقد الذي روجعت مواده على يد أحد مستشاري اتحاد الكتّاب الهولنديين القانونيين، قبل أن يطالبني الناشر بتحديد وكيلي الأدبي، ونظراً لجهلي بمثل تلك التفصيلات، لجأت الى الاتحاد نفسه كوني عضواً فيه، فت ......
#جوليان
#بارنز
#الأدب
#عملية
#إنتاج
#أكاذيب
#كبيرة
#وجميلة
#تجعلنا
#ندرك
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=757646
#الحوار_المتمدن
#رياض_قاسم_حسن_العلي حينما نشر "جوليان بارنز"اول اعماله السردية سنة 1980 وهي رواية "مترولاند" اخبرته والدته انها منزعجة جداً منها بسبب ما تضمنته من محتوى جنسي وهي التي اخبرته عندما كان في العاشرة من عمره أن خياله قد صار متوحشًا للغاية. لكن الشاعر والروائي الانكليزي "فيليب لاركين" كتب رسالة لبارنز قائلاً :"لقد استمتع بها كثيرًا " واستوحى "بارنز" هذه الرواية اثناء تنقله عبر مترو لندن حينما كان طالباً في المدرسة الثانوية وقد حاز بارنز على جائزة سومرست موم عن هذه الرواية.هذه الرواية تحولت الى فيلم سنة 1997 حيث كتب السيناريو " ادريان هوجز" واخرجه "فيليب سافيل" وقام ببطولته كل من "كريستيان بيل" و "اميلي واتسون" وتلقى مراجعات نقدية جيدة حيث ذكر "ديفيد روني" الناقد السينمائي المعروف في مراجعته بمجلة Variety الامريكية المتخصصة في الفن السينمائي والعروض المسرحية :" مخطط الفلاش باك في فترة باريس ودروس كريس وتوني المبكرة من ستينيات القرن العشرين منظمة ومباشرة للغاية ، والملاحظات حول الإخلاص والالتزام والحل الوسط ليست جديدة. لكن الحوار الذكي الذي أجراه كاتب السيناريو أدريان هودجز ونهج المخرج سافيل المتواضع يجعل هذه التجربة أكثر إرضاء مما قد يشير إليه نطاقه الضيق" ،ومن المثير للدهشةان بارنز نشر هذه الرواية باسم مستعار ماخوذ من اسم زوجته.وفي سنة 1982 نشر روايته الثانية "قبل أن تقابلني" وهي قصة انتقام لمؤرخ غيور يصبح مهووسًا بماضي زوجته الثانية. ولد "جوليان باتريك بارنز" في مدينة ليستر الانكليزية سنة 1946 وتلقى تعليمه في مدرسة سيتي أوف لندن وتخرج من كلية ماجدالين في اوكسفورد سنة 1968 ثم عمل في معجم اوكسفورد للغة الانكليزية لمدة ثلاث سنوات ثم عمل صحفياً في ملحق التايمز الادبي ومحررا في نيو ريفيو وكان مساعدًا محررًا أدبيًا وناقدًا تلفزيونيًا لمجلة نيو ستيتسمان (1977-1981) ونائب رئيس التحرير الأدبي لصحيفة صنداي تايمز (1980-1982) ومازال يكتب في الصحف مقالات متنوعة منها مقاله الاسبوعي في الغارديان "المتحذلق في المطبخ"نشأ بارنز في عائلة مكرسة حياتها لخدمات الأدب، كان والديه مدرسين للغة الفرنسية. شقيقه الأكبر "جوناثان بارنز" فيلسوف متخصص في الفلسفة القديمة وبسبب تلك الثقافة الفرنسية الموجودة في العائلة تأثر بارنز كثيراً بالتقاليد الكلاسيكية الادبية الفرنسية ودرّس في فرنسا من عام 1966 إلى عام 1967 ، وحصل على درجة البكالوريوس في الآداب مع مرتبة الشرف في عام 1968 وهو يحظى بشعبية واسعة في فرنسا.كانت زوجته "بات كافانا" وكيل أدبي بريطاني حتى وفاتها في 20 أكتوبر 2008 وكان قد تعرف عليها حيث اصبحت وكيلته الادبية وارتبطا بعلاقة حب امتدت طويلاً جداً وحينما فاز بالبوكر صرح بانه يهديها كل هذا النجاح الذي حصل عليه.فيما يتعلق بحياته الشخصية ، يحافظ جوليان بارنز على مستوى عالٍ من الخصوصية لا يعطي سوى مقتطفات من حياته الشخصية عندما يُجري المقابلات النادرة.وللحديث عن وظيفة الوكيل الادبي يظهر لنا البون الشاسع بين تقاليد النشر الغربية وبين الفوضى في النشر في البلدان الناطقة بالعربية وكنموذج نذكر ماقاله محمد حياوي "أذهلتني تجربة متواضعة مررت بها مؤخراً عندما تعاقدت معي إحدى دور النشر الهولندية على ترجمة ونشر وتوزيع روايتي الأخيرة، أقول أذهلتني لجهة دقّة الإجراءات المعتمدة ودقّة العقد الذي روجعت مواده على يد أحد مستشاري اتحاد الكتّاب الهولنديين القانونيين، قبل أن يطالبني الناشر بتحديد وكيلي الأدبي، ونظراً لجهلي بمثل تلك التفصيلات، لجأت الى الاتحاد نفسه كوني عضواً فيه، فت ......
#جوليان
#بارنز
#الأدب
#عملية
#إنتاج
#أكاذيب
#كبيرة
#وجميلة
#تجعلنا
#ندرك
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=757646
الحوار المتمدن
رياض قاسم حسن العلي - جوليان بارنز/الأدب هو عملية إنتاج أكاذيب كبيرة وجميلة تجعلنا ندرك الحقيقة
عطا درغام : نظرية الكوميديا في الأدب والمسرح والسينما
#الحوار_المتمدن
#عطا_درغام تأليف: ن. ج.أ.نلسن..ترجمة: ماري إدوارد نصيف..مراجعة: د. أمين حسين الرباطوينقلنا فيها "نلسن" عبر فصوله الأربعة عشرعن نظرية الكوميديا في حالاتها المختلفة في الأدب والمسرح والسينما.ففي فصله الأول ( الضحك):ا ختلف النقاد والكتاب فيما بينهم بالنسبة لأهمية الضحك.فهناك جماعة رأت أهمية الضحك وضرورته للإنسان وجماعة أخري رأت الضحك نوعًا من العدوانية،ولذلك رفضته تمامًا واعترضت عليه.يظهر هذا الاختلاف بوضوح عند مناقشة فكاهات متعلقة بموضوعات مثيرة للجدال، كالمرأة أو الدين.وهناك تساؤل ، لماذا نحتاج إلي نظريات للضحك والكوميديا؟ وثانيًا: هل يخضع كل من الضحك والكوميديا لنظريات، أم أنهما متعددي الأنواع ومقاومين للنظريات؟ في هذا السياق، يقول الناقد الشكسبيري"ل. ك. نايتس":"غن ترابط وشمول ورسوخ الإنتاج الأدبي هو الذي يحدد قيمة وجودة أي ملهاة، وفي الفصل الثاني: ) الكوميديا وما شابهها من أشكال فنية)، حيث يري الناقد "م.ه..لإيرامز" أن لفظ الكوميديا لفظ لا يُطلق إلا علي المسرحيات ؛ ذلك بالرغم من ظهور أشكالًا كوميدية في الشعر والنثر.ويركز المؤلف علي الكوميديا في مجال الدراما بصفتها المجال الأول الذي بدأت فيه كتابة الأدب الملهوي .كتب "أريستوفانس" في القرن الخامس قبل الميلاد ملهاوات درامية في أثينا أُطلق عليها الكوميديا القديمة منافسًا غيره من المؤلفين الدراميين الذي خبا بريق أعمالهم سريعًا، ذلك في مقابل مجموعة من أعمال ملهاوية أخري هامة ،هي "الكوميديا الحديثة"،وأبرز ما يميزها كتابات"ميناندر" الذي ولد حوالي منتصف القرن الرابع قبل الميلاد.وفي هذا الفصل يتناول المؤلف نوع آخر من الكوميديا يسمي (الفارس) وللفارس وجهان ، أحدهما جاد والآخر رقيق،ولكل أمثلة تبرزه وتصوره ، وانتشر أيضًا نوع آخر من الفارس عُرف ب (الفارس السياسي) الصريح أو (فارس الأفكار).ولم يحظ الفارس في باديء الأمر بمكانة مرموقة في مجال النقد الأدبي،كما حدث مع جميع أنواع الكوميديا التي أدرجت في مقام أقل من التراجيديا.وفي الفصل الثالث: ( الزواج ) ،حيث تنبثق كوميديا العصور الوسطي الإنجليزية من الخلافات الزوجية ، وليس من انتشار السلام، وتسيده علي الحياة الأسرية،ومن أمثلة ذلك تشاجر زوجة نوح مع زوجها ،وتعرض العائلة بأكملها للخطر. ويذكر العديد من نماذج الملهاة التي ازدهرت في إيطاليا في القرن السادس عشر مثل" ماندراجورا" لميكيافيلي كأفضل الأمثلة المعروفة في هذا النوع من الملهاة، ونموذج الزوج المخدوع كما في "أمفيتريون للكاتب الفرنسي"جان جيرودو"، مما يدل علي علي أن ملهاة الزوج المخدوع تشبه الملهاوات الغرامية التي تصور قصة شاب يحب شابة غير متزوجة وينجح في الزواج منها.وتُعد ملهاوات الزوج المخدوع مستودعًا للفكاهات التي تُقال ضد الزواج ،أما الملهاوات الغرامية- والتي دائمًا تنتهي بالزواج- فتعالج موضوع الزواج بنوع من الاحترام والوقار.وفي الفصل الرابع : (الإنجاب)، فتقول "جاردنيير" عن إيجابية الملهاة في تناولها لموضوع الإنجاب : " تُعد الملهاة التي تستنبط نهاية لم تكن مفهومة ضمنًا في البداية..صورة لما يحدث في حياة الإنسان،ذلك .فالصغير يتزوج حتي ما يصبح بدوره جيلًا أكبر ينجب أولادًا يتزوجون ثم ينجبون وهلم جرًا ، إلي أن ينتهي العالم". ووجه الكاتب الروماني" ميناندر" اهتمامه إلي تناول فكرة التخلي عن الأطفال وتركهم في العراء في كثير من أعماله،فهي فكرة سادت في عصره.وانتشرت في العصور الرومانسية وعلي الأخص عصر وردثورث كثير من الكتابات التي تناولت الحديث عن الأطفال ،ومن أهم سمات العصور ال ......
#نظرية
#الكوميديا
#الأدب
#والمسرح
#والسينما
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=759491
#الحوار_المتمدن
#عطا_درغام تأليف: ن. ج.أ.نلسن..ترجمة: ماري إدوارد نصيف..مراجعة: د. أمين حسين الرباطوينقلنا فيها "نلسن" عبر فصوله الأربعة عشرعن نظرية الكوميديا في حالاتها المختلفة في الأدب والمسرح والسينما.ففي فصله الأول ( الضحك):ا ختلف النقاد والكتاب فيما بينهم بالنسبة لأهمية الضحك.فهناك جماعة رأت أهمية الضحك وضرورته للإنسان وجماعة أخري رأت الضحك نوعًا من العدوانية،ولذلك رفضته تمامًا واعترضت عليه.يظهر هذا الاختلاف بوضوح عند مناقشة فكاهات متعلقة بموضوعات مثيرة للجدال، كالمرأة أو الدين.وهناك تساؤل ، لماذا نحتاج إلي نظريات للضحك والكوميديا؟ وثانيًا: هل يخضع كل من الضحك والكوميديا لنظريات، أم أنهما متعددي الأنواع ومقاومين للنظريات؟ في هذا السياق، يقول الناقد الشكسبيري"ل. ك. نايتس":"غن ترابط وشمول ورسوخ الإنتاج الأدبي هو الذي يحدد قيمة وجودة أي ملهاة، وفي الفصل الثاني: ) الكوميديا وما شابهها من أشكال فنية)، حيث يري الناقد "م.ه..لإيرامز" أن لفظ الكوميديا لفظ لا يُطلق إلا علي المسرحيات ؛ ذلك بالرغم من ظهور أشكالًا كوميدية في الشعر والنثر.ويركز المؤلف علي الكوميديا في مجال الدراما بصفتها المجال الأول الذي بدأت فيه كتابة الأدب الملهوي .كتب "أريستوفانس" في القرن الخامس قبل الميلاد ملهاوات درامية في أثينا أُطلق عليها الكوميديا القديمة منافسًا غيره من المؤلفين الدراميين الذي خبا بريق أعمالهم سريعًا، ذلك في مقابل مجموعة من أعمال ملهاوية أخري هامة ،هي "الكوميديا الحديثة"،وأبرز ما يميزها كتابات"ميناندر" الذي ولد حوالي منتصف القرن الرابع قبل الميلاد.وفي هذا الفصل يتناول المؤلف نوع آخر من الكوميديا يسمي (الفارس) وللفارس وجهان ، أحدهما جاد والآخر رقيق،ولكل أمثلة تبرزه وتصوره ، وانتشر أيضًا نوع آخر من الفارس عُرف ب (الفارس السياسي) الصريح أو (فارس الأفكار).ولم يحظ الفارس في باديء الأمر بمكانة مرموقة في مجال النقد الأدبي،كما حدث مع جميع أنواع الكوميديا التي أدرجت في مقام أقل من التراجيديا.وفي الفصل الثالث: ( الزواج ) ،حيث تنبثق كوميديا العصور الوسطي الإنجليزية من الخلافات الزوجية ، وليس من انتشار السلام، وتسيده علي الحياة الأسرية،ومن أمثلة ذلك تشاجر زوجة نوح مع زوجها ،وتعرض العائلة بأكملها للخطر. ويذكر العديد من نماذج الملهاة التي ازدهرت في إيطاليا في القرن السادس عشر مثل" ماندراجورا" لميكيافيلي كأفضل الأمثلة المعروفة في هذا النوع من الملهاة، ونموذج الزوج المخدوع كما في "أمفيتريون للكاتب الفرنسي"جان جيرودو"، مما يدل علي علي أن ملهاة الزوج المخدوع تشبه الملهاوات الغرامية التي تصور قصة شاب يحب شابة غير متزوجة وينجح في الزواج منها.وتُعد ملهاوات الزوج المخدوع مستودعًا للفكاهات التي تُقال ضد الزواج ،أما الملهاوات الغرامية- والتي دائمًا تنتهي بالزواج- فتعالج موضوع الزواج بنوع من الاحترام والوقار.وفي الفصل الرابع : (الإنجاب)، فتقول "جاردنيير" عن إيجابية الملهاة في تناولها لموضوع الإنجاب : " تُعد الملهاة التي تستنبط نهاية لم تكن مفهومة ضمنًا في البداية..صورة لما يحدث في حياة الإنسان،ذلك .فالصغير يتزوج حتي ما يصبح بدوره جيلًا أكبر ينجب أولادًا يتزوجون ثم ينجبون وهلم جرًا ، إلي أن ينتهي العالم". ووجه الكاتب الروماني" ميناندر" اهتمامه إلي تناول فكرة التخلي عن الأطفال وتركهم في العراء في كثير من أعماله،فهي فكرة سادت في عصره.وانتشرت في العصور الرومانسية وعلي الأخص عصر وردثورث كثير من الكتابات التي تناولت الحديث عن الأطفال ،ومن أهم سمات العصور ال ......
#نظرية
#الكوميديا
#الأدب
#والمسرح
#والسينما
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=759491
الحوار المتمدن
عطا درغام - نظرية الكوميديا في الأدب والمسرح والسينما
عطا درغام : الأدب العربي في فلسطين 1860-1960
#الحوار_المتمدن
#عطا_درغام الأدب العربي في فلسطين تراث فكري ثمين، وثروة فنية ضخمة، وحلقة فيي سلسلة الأدب العربي المعاصر في كل قطر من أقطار الوطن العربي الكبير. وعلي الرغم من أهمية هذا الأدب، وسمو قيمته الفنية لم تتجه إليه عناية الدارسين من مؤرخي الادب ونقاده المتخصصين في الدراسات الأدبية،ويرجع ذلك إلي ظروف فلسطين قبل الكارثة وبعد حدوثها حيث حالت تلك الظروف دون تسليط الأضواء الكاشفة علي ادبها بفنونه المتعددة وألوانه المختلفة.ويصدق الحكم علي الدارسين من أبناء فلسطين نفسها بخاصة، وأبناء الوطن العربي بعامة. وإلي يومنا هذا لم تعرض عيون الأدب علي القراء. ولم يفصل القول في أجناسه ولم يترجم لأعلامه البارزين من الشعراء والكتاب.ولعل من أسباب ذلك قبل الكارثة أو قبل سنة 1948 ،أن الثورات الوطنية التي نشبت في البلاد- وهي تكافح الصهيونية والانتداب- كانت مستمرة لا يخبو لها أوار، ولا تكاد حكومة الانتداب تتمكن من إخماد ثورة في مكان حتي تشتعل ثورة بل ثورات في أمكنة متعددة.وجد وجَّه كفاح أبناء فلسطين وثوراتهم المستمرة الطاقات الفكرية والأدبية للجهاد المسلح باعتباره السبيل الوحيد للتحرر من الانتداب ومقاومة الصهيونية،والظفر بالحرية والاستقلال، وحرمت هذه الثورات المستمرة- خلال ثلاثين سنة من سنة 1917 إلي سنة 1947- فلسطين الأمن والطمأنينة والاستقرار الذي نعمت به الأقطار العربية وبخاصة مصر والشام.أما بعد حدوث الكارثة سنة 1948 فقد جنت تلك المأساة المروعة علي تراث فلسطين الفكري والأدبي بعد جنايتها علي مئات الألوف من أبناء البلاد، واضطر العلماء والأدباء والمفكرون إلي الهجرة من فلسطين إلي الأقطار العربية مخلفين وراءهم ثمار عقولهم ونتاج قرائحهم،ومكتباتهم الخاصة الحافلة بأمهات الكتب،وأعظم المصادر في اللغة والأدب والتاريخ الإسلامي.ونهبت العصابات الصهيونية عام المأساة 1948 المكتبات الخاصة لأعلام فلسطين البارزين من العلماء والكتاب،والمكتبات العامة بما فيها من ثروات فكرية،وبخاصة في مدينة بيت المقدس التي كان بها عدد غير يسير من المكتبات القيمة،وتبددت ثروة فكرية ضخمة من المؤلفات الفلسطينية ومن آثار المفكرين والعلماء والكتاب والشعراء من أبناء فلسطين. وتعذر الوصول إلي تلك المطبوعات والمخطوطات النادرة التي لا تقدر بمال.وتوجه اهتمام الادباء العرب إلي دراسة الادب العربي في فلسطين و،وظهرت كتابات ودراسات حول هذا الأدب ،ومن هذه الدراسات، ما كتبه ناصر الدين الأسد عام 1957 تحت عنوان"الاتجاهات الأدبية في فلسطين والأردن" ، وهو محاضرات ألقاها علي طلبة قسم الدراسات الأدبية واللغوية في معهد الدراسات العربية، وقرر في مقدمتها ان المحاضرات محاولة أولي لدراسة الحياة الأدبية في فلسطين والأردن محدودة بزمن معين، مقصورة علي هدف معين،وقسم البحث إلي ثلاثة أقسام تناول في الأول عوامل النهضة الحديثة ومظاهرها، وفي الثاني النثر الفني، وفي الثالث الشعر، .والبحث الثاني له بعنوان: " الشعر الحديث في فلسطين والأردن" عام 1960 ،وهو كسابقه محاضرات ألقيت علي طلبة المعهد، وذكر الباحث أنها محاولة أخري لدراسة جانب من جوانب الحياة الأدبية في فلسطين والأردن تتجه نحو التخصيص بعد التعميم،وقد اقتر علي الشعر وحده.وفي عام 1960، ناقش الدكتور عبد الرحمن ياغي رسالته للدكتوراة ، وحصل علي درجة الدكتوراة من قسم اللغة العربية بجامعة القاهرة،وكان موضوعها "حياة الأدب الفلسطيني الحديث من أول النهضة حتي النكبة؟،والرسالة مقسمة إلي ثلاثة أقسام تناول الباحث في الاول الظروف التي ساعدت علي النهضة الأدبية في فلسطين، وفي الثاني حياة ال ......
#الأدب
#العربي
#فلسطين
#1860-1960
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=759685
#الحوار_المتمدن
#عطا_درغام الأدب العربي في فلسطين تراث فكري ثمين، وثروة فنية ضخمة، وحلقة فيي سلسلة الأدب العربي المعاصر في كل قطر من أقطار الوطن العربي الكبير. وعلي الرغم من أهمية هذا الأدب، وسمو قيمته الفنية لم تتجه إليه عناية الدارسين من مؤرخي الادب ونقاده المتخصصين في الدراسات الأدبية،ويرجع ذلك إلي ظروف فلسطين قبل الكارثة وبعد حدوثها حيث حالت تلك الظروف دون تسليط الأضواء الكاشفة علي ادبها بفنونه المتعددة وألوانه المختلفة.ويصدق الحكم علي الدارسين من أبناء فلسطين نفسها بخاصة، وأبناء الوطن العربي بعامة. وإلي يومنا هذا لم تعرض عيون الأدب علي القراء. ولم يفصل القول في أجناسه ولم يترجم لأعلامه البارزين من الشعراء والكتاب.ولعل من أسباب ذلك قبل الكارثة أو قبل سنة 1948 ،أن الثورات الوطنية التي نشبت في البلاد- وهي تكافح الصهيونية والانتداب- كانت مستمرة لا يخبو لها أوار، ولا تكاد حكومة الانتداب تتمكن من إخماد ثورة في مكان حتي تشتعل ثورة بل ثورات في أمكنة متعددة.وجد وجَّه كفاح أبناء فلسطين وثوراتهم المستمرة الطاقات الفكرية والأدبية للجهاد المسلح باعتباره السبيل الوحيد للتحرر من الانتداب ومقاومة الصهيونية،والظفر بالحرية والاستقلال، وحرمت هذه الثورات المستمرة- خلال ثلاثين سنة من سنة 1917 إلي سنة 1947- فلسطين الأمن والطمأنينة والاستقرار الذي نعمت به الأقطار العربية وبخاصة مصر والشام.أما بعد حدوث الكارثة سنة 1948 فقد جنت تلك المأساة المروعة علي تراث فلسطين الفكري والأدبي بعد جنايتها علي مئات الألوف من أبناء البلاد، واضطر العلماء والأدباء والمفكرون إلي الهجرة من فلسطين إلي الأقطار العربية مخلفين وراءهم ثمار عقولهم ونتاج قرائحهم،ومكتباتهم الخاصة الحافلة بأمهات الكتب،وأعظم المصادر في اللغة والأدب والتاريخ الإسلامي.ونهبت العصابات الصهيونية عام المأساة 1948 المكتبات الخاصة لأعلام فلسطين البارزين من العلماء والكتاب،والمكتبات العامة بما فيها من ثروات فكرية،وبخاصة في مدينة بيت المقدس التي كان بها عدد غير يسير من المكتبات القيمة،وتبددت ثروة فكرية ضخمة من المؤلفات الفلسطينية ومن آثار المفكرين والعلماء والكتاب والشعراء من أبناء فلسطين. وتعذر الوصول إلي تلك المطبوعات والمخطوطات النادرة التي لا تقدر بمال.وتوجه اهتمام الادباء العرب إلي دراسة الادب العربي في فلسطين و،وظهرت كتابات ودراسات حول هذا الأدب ،ومن هذه الدراسات، ما كتبه ناصر الدين الأسد عام 1957 تحت عنوان"الاتجاهات الأدبية في فلسطين والأردن" ، وهو محاضرات ألقاها علي طلبة قسم الدراسات الأدبية واللغوية في معهد الدراسات العربية، وقرر في مقدمتها ان المحاضرات محاولة أولي لدراسة الحياة الأدبية في فلسطين والأردن محدودة بزمن معين، مقصورة علي هدف معين،وقسم البحث إلي ثلاثة أقسام تناول في الأول عوامل النهضة الحديثة ومظاهرها، وفي الثاني النثر الفني، وفي الثالث الشعر، .والبحث الثاني له بعنوان: " الشعر الحديث في فلسطين والأردن" عام 1960 ،وهو كسابقه محاضرات ألقيت علي طلبة المعهد، وذكر الباحث أنها محاولة أخري لدراسة جانب من جوانب الحياة الأدبية في فلسطين والأردن تتجه نحو التخصيص بعد التعميم،وقد اقتر علي الشعر وحده.وفي عام 1960، ناقش الدكتور عبد الرحمن ياغي رسالته للدكتوراة ، وحصل علي درجة الدكتوراة من قسم اللغة العربية بجامعة القاهرة،وكان موضوعها "حياة الأدب الفلسطيني الحديث من أول النهضة حتي النكبة؟،والرسالة مقسمة إلي ثلاثة أقسام تناول الباحث في الاول الظروف التي ساعدت علي النهضة الأدبية في فلسطين، وفي الثاني حياة ال ......
#الأدب
#العربي
#فلسطين
#1860-1960
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=759685
الحوار المتمدن
عطا درغام - الأدب العربي في فلسطين(1860-1960)
أحمد الخميسي : رواية الرغيف .. الأدب والحرب
#الحوار_المتمدن
#أحمد_الخميسي في العاشر من يونيو الحالي تكون قد انقضت مئة وستة من الأعوام على الثورة العربية الكبرى التي شبت عام 1916 ضد سطوة الدولة العثمانية وامتدت من الحجاز إلى بلاد الشام والعراق بهدف اسقاط الحكم التركي وإقامة دولة عربية واحدة. ومع أن مصر لم تشارك في تلك الثورة إلا أنها عانت من الحرب حين شكل الانجليز فيها " فيلق العمل المصري" لتجنيد الفلاحين بالقوة ليخدموا في خطوط الانجليز الخلفية حيث المعارك الضارية، وتعذب في تلك السخرة نحو نصف مليون فلاح كان كل منهم يتقاضى خمسة قروش في اليوم مقابل العمل والمخاطرة بحياته. وربما تكون رواية الكاتب اللبناني توفيق يوسف عواد " الرغيف" هي العمل الأدبي الوحيد الذي تصدى لتصوير أحوال الشام خلال مقاومته للعثمانيين. ومن اللافت للنظر أن الرواية صدرت عام 1939، وهو العام ذاته الذي صدرت فيه " عبث الأقدار " أولى روايات نجيب محفوظ. ومن اللافت للنظر أيضا أن يكون التاريخ موضوع الروايتين، مرة الفرعوني عند محفوظ ، ومرة الثورة العربية الكبرى عند توفيق عواد. لكننا عند الحديث عن نشأة الرواية العربية قلما نشير إلى الأجنحة العربية التي أسست الرواية العربية وحلقت بها عاليا جنبا إلى جنب مع محفوظ. للكاتب اللبناني الكبير رواية أخرى هي" طواحين بيروت" صدرت عام 1972، وللكاتب أيضا عدة مجموعات قصصية جديرة بأن تنال مكانتها في تاريخ السرد القصصي. في رواية " الرغيف" نقرأ الأحداث بعيني صبي صغير يتابع الحرب وبزوغ المقاومة العربية خلالها بعد أن سنحت أمام العرب فرصة الخلاص من الحكم العثماني. يقول الكاتب في ذلك إن الشباب النابهين:" تعاونوا مع إخوانهم وأبناء عمومتهم وخؤولتهم في كل شعب من الشعوب العربية على خلع نير الأتراك". ويعرض لنا الكاتب الكبير أحداث الثورة العربية من خلال شخصيات نراها قريبة منا ونكاد أن نتحدث معها: " وردة كسار" صاحبة محل البقالة التي ازدهرت تجارتها بفضل العسكر التركي، و" زينة " الشابة الجميلة التي تعلق قلبها بالمقاومة، و"سامي" الذي اختار أن ينضم إلى صفوف المقاتلين، بل ومن خلال " خليل أبو العلا" الخائن، ثم الضباط الأتراك وبطشهم بالشوام في لبنان وسوريا. يستعرض الكاتب حياة البشر وعلاقاتهم المعقدة على خلفية سياسة تركيا حينذاك التي قامت بعد انخراطها في الحرب العالمية الأولى بتجنيد العرب بالقوة، ومصادرة جمال باشا السفاح لأملاكهم الزراعية لإطعام العساكر الأتراك، مما أفضي إلى مجاعة بشعة عام 1915 توفي خلالها نحو نصف مليون رجل وامرأة. جمال باشا السفاح هذا هو نفسه من حاول في 1915 دخول مصر عن طريق قناة السويس وفشل. وتذكر كتب التاريخ عن المجاعة التي تصفها رواية الرغيف أنها أهلكت في حلب وحدها نحو مئة ألف، ومئتي ألف في لبنان مثلوا ثلث سكانها حينذاك. خلال ذلك كان " الرغيف" حلم النساء والرجال، يخوضون الوحل بحثا عنه، ويدركون أن الرغيف وثيق الصلة بتحرر أوطانهم، ويواصل بعضهم القتال ضد الأتراك في الجبال. الرواية عمل بديع يجب أن نضعه دوما نصب أعيننا ونحن نتحدث عن نشأة الرواية العربية، خاصة عندما يكون العمل مشحونا بالأمل، والعزيمة، واستشراف المستقبل. أخيرا ربما تجدر الاشارة إلى لغة الكاتب الرائعة التي لا نظير لها، والتي امتازت بها أعمال الأدباء السوريين : عبد السلام العجيلي، والقاص المدهش ابراهيم صموئيل، وغيرهما من أساتذة السرد العربي. ***د. أحمد الخميسي. قاص وكاتب صحفي مصري ......
#رواية
#الرغيف
#الأدب
#والحرب
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=759810
#الحوار_المتمدن
#أحمد_الخميسي في العاشر من يونيو الحالي تكون قد انقضت مئة وستة من الأعوام على الثورة العربية الكبرى التي شبت عام 1916 ضد سطوة الدولة العثمانية وامتدت من الحجاز إلى بلاد الشام والعراق بهدف اسقاط الحكم التركي وإقامة دولة عربية واحدة. ومع أن مصر لم تشارك في تلك الثورة إلا أنها عانت من الحرب حين شكل الانجليز فيها " فيلق العمل المصري" لتجنيد الفلاحين بالقوة ليخدموا في خطوط الانجليز الخلفية حيث المعارك الضارية، وتعذب في تلك السخرة نحو نصف مليون فلاح كان كل منهم يتقاضى خمسة قروش في اليوم مقابل العمل والمخاطرة بحياته. وربما تكون رواية الكاتب اللبناني توفيق يوسف عواد " الرغيف" هي العمل الأدبي الوحيد الذي تصدى لتصوير أحوال الشام خلال مقاومته للعثمانيين. ومن اللافت للنظر أن الرواية صدرت عام 1939، وهو العام ذاته الذي صدرت فيه " عبث الأقدار " أولى روايات نجيب محفوظ. ومن اللافت للنظر أيضا أن يكون التاريخ موضوع الروايتين، مرة الفرعوني عند محفوظ ، ومرة الثورة العربية الكبرى عند توفيق عواد. لكننا عند الحديث عن نشأة الرواية العربية قلما نشير إلى الأجنحة العربية التي أسست الرواية العربية وحلقت بها عاليا جنبا إلى جنب مع محفوظ. للكاتب اللبناني الكبير رواية أخرى هي" طواحين بيروت" صدرت عام 1972، وللكاتب أيضا عدة مجموعات قصصية جديرة بأن تنال مكانتها في تاريخ السرد القصصي. في رواية " الرغيف" نقرأ الأحداث بعيني صبي صغير يتابع الحرب وبزوغ المقاومة العربية خلالها بعد أن سنحت أمام العرب فرصة الخلاص من الحكم العثماني. يقول الكاتب في ذلك إن الشباب النابهين:" تعاونوا مع إخوانهم وأبناء عمومتهم وخؤولتهم في كل شعب من الشعوب العربية على خلع نير الأتراك". ويعرض لنا الكاتب الكبير أحداث الثورة العربية من خلال شخصيات نراها قريبة منا ونكاد أن نتحدث معها: " وردة كسار" صاحبة محل البقالة التي ازدهرت تجارتها بفضل العسكر التركي، و" زينة " الشابة الجميلة التي تعلق قلبها بالمقاومة، و"سامي" الذي اختار أن ينضم إلى صفوف المقاتلين، بل ومن خلال " خليل أبو العلا" الخائن، ثم الضباط الأتراك وبطشهم بالشوام في لبنان وسوريا. يستعرض الكاتب حياة البشر وعلاقاتهم المعقدة على خلفية سياسة تركيا حينذاك التي قامت بعد انخراطها في الحرب العالمية الأولى بتجنيد العرب بالقوة، ومصادرة جمال باشا السفاح لأملاكهم الزراعية لإطعام العساكر الأتراك، مما أفضي إلى مجاعة بشعة عام 1915 توفي خلالها نحو نصف مليون رجل وامرأة. جمال باشا السفاح هذا هو نفسه من حاول في 1915 دخول مصر عن طريق قناة السويس وفشل. وتذكر كتب التاريخ عن المجاعة التي تصفها رواية الرغيف أنها أهلكت في حلب وحدها نحو مئة ألف، ومئتي ألف في لبنان مثلوا ثلث سكانها حينذاك. خلال ذلك كان " الرغيف" حلم النساء والرجال، يخوضون الوحل بحثا عنه، ويدركون أن الرغيف وثيق الصلة بتحرر أوطانهم، ويواصل بعضهم القتال ضد الأتراك في الجبال. الرواية عمل بديع يجب أن نضعه دوما نصب أعيننا ونحن نتحدث عن نشأة الرواية العربية، خاصة عندما يكون العمل مشحونا بالأمل، والعزيمة، واستشراف المستقبل. أخيرا ربما تجدر الاشارة إلى لغة الكاتب الرائعة التي لا نظير لها، والتي امتازت بها أعمال الأدباء السوريين : عبد السلام العجيلي، والقاص المدهش ابراهيم صموئيل، وغيرهما من أساتذة السرد العربي. ***د. أحمد الخميسي. قاص وكاتب صحفي مصري ......
#رواية
#الرغيف
#الأدب
#والحرب
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=759810
الحوار المتمدن
أحمد الخميسي - رواية الرغيف .. الأدب والحرب
عطا درغام : الهجاء في الأدب الأندلسي
#الحوار_المتمدن
#عطا_درغام ازدهرت الدراسات الأندلسية في السنوات الأخيرة ازدهارًا ملحوظًا، وتنوعت جهود الباحثين المتخصصين في هذا الميدان، فأُزيل غبار النسيان عن كثير من المخطوطات وأفردت دراسات تؤرخ للعصور الأدبية في الأندلس، وتستنبط الظواهر والسمات..وتُبرز نشاط الشعراء والأدباء .وأقبل فريق من الباحثين علي دراسة الموشحات والأزجال باعتبارهما فنيين أندلسين خالصين، بينما عكف آخرون علي ماكتبه المستشرقون من إسبان وغير إسبان، فنقلوه إلي اللغة العربية لتكتمل الصورة ويتحقق التواصل بين الباحثين العرب وغيرهم.وقد وُجد في الدراسات الأندلسية اتجاه يهدف إلي إفراد كل غرض من أغراض الشعر الأندلسي بدراسة مستقلة..فدرس الغزل كما درست الطبيعة والرثاء وشعر الغربة والشعر الديني...إلخ.غير أن موضوع الهجاء لم يستأثر بدراسة مستقلة،وغاية ما كُتب عنه لا يتجاوز الإشارات العابرة المتناثرة أو الأحكام العامة،حتي لقد ظن كثير من الباحثين أن الهجاء لم تقم له سوق رائجة في الأندلس ، بل لقد ذهب بعضهم إلي أبعد من ذلك فأنكر وجود الهجاء كغرض من أغراض الشعر الأندلسي معللًا رأيه بأن البيئة الأندلسية المتحضرة تعاف الهجاء وتمجه.ومما قوَّي هذا الزعم أن بعض المصادر الأندلسية لم يتسع صدرها لشعر الهجاء فأسقطته وأغفلت ذكر شعرائه، بيد أن صدور بعض نقاد الأندلس وبعض أصحاب المصادر الأندلسية عن هذا الموقف لدوافع دينية وأخلاقية وسياسية لا ينفي وجود هجاء أندلسي، بل لا ينفي ازدهاره.ولا شك في أن الهجاء باب قديم من أبواب الشعر العربي، وهو فن عرفته الآداب الأجنبية قديمًا وحديثًا، وإذا استبعدنا هذا الضرب من الهجاء الذي يقوم علي البذاءة والفحش والسب المباشر؛ فإن الهجاء بضروبه الأخري التي تقوم علي التلميح والرمز والإضحاك ورسم الصورة الكاريكاتورية الساخرة يبقي فنًا له سماته وملامحه الخاصة..وهو بهذه الصورة يبدو فنًا عسيرًا لا يقدر عليه إلا من منحه الله موهبة خاصة، ومن زود بمقدرة تتيح له أن يلمح الدقائق والجزئيات ويبرزها بمهارة تستدعي السخرية والإضحاك.ويذكر الدكتور فوزي عيسي : لست مع أولئك الذين يرون أن الهجاء صار اليوم في عداد الأغراض الشعرية المنقرضة، او التي أشرفت علي الانقراض. فالهجاء لم ينقرض ولم يمت،ولكنه اتخذ وجهات أخري..فلم يعد هو الهجاء القبلي أو الشخصي أو الذي يعتمد علي السب الصريح، بل تطور بتطور الزمن والحضارة والثقافة، وأصبح يختفي وراء مسميات أخري كثيرة.وتفترق السبل بالباحث مع من ينادون بإسقاط الهجاء واستبعاده من أبواب الشعر العربي لأن ذلك تراث خلفه أسلافنا فضلًا عن أن الهجاء لا يقوم كله علي تالبذاءة والإفحاش ، بل إن النظر إلي الهجاء من هذا الجانب وحده ولا يخلو من قصور وإجحاف . فالهجاء من زاوية أخري يمثل روح النقد والمعارضة لكثير من سلبيات الأفراد والمجتمع،ووسيلة لإظهار أوجه القصور والخلل،وكشف العابثين والمخادعين، إنه يسعي إلي تحقيق عالم مثالي عن طريق السلب لا الإيجاب أو بطريقته الخاصة التي لا تتفق مع الطريقة التي تعارف الناس عليها..وقد سبق أن قرر الدكتور محمد حسين هذه الحقيقة حين قال:" الواقع أن في الهجاء قوة بنائية إلي جانب هذا المظهر الهدام، الذي هو أول ما يطالع المتصفح له، فهو حين يهاجم شخصًا من الأشخاص أو نظام من النظم أو نزعة من النزعات، يتصور في حقيقة الأمر حياة أخري بأشخاصها ونظامها وأسلوبها، هي مثله الأعلي الذي يطمح إليه ويدعو له، فالهجاء له فلسفة في الحياة يريد أن يؤديها إلينا".وجاءت دراسة الدكتور سعد فوزي عيسي عن الهجاء الأندلسي، ولم تقتصر علي دراسة شعر الهجاء وحده ،بل ......
#الهجاء
#الأدب
#الأندلسي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=760380
#الحوار_المتمدن
#عطا_درغام ازدهرت الدراسات الأندلسية في السنوات الأخيرة ازدهارًا ملحوظًا، وتنوعت جهود الباحثين المتخصصين في هذا الميدان، فأُزيل غبار النسيان عن كثير من المخطوطات وأفردت دراسات تؤرخ للعصور الأدبية في الأندلس، وتستنبط الظواهر والسمات..وتُبرز نشاط الشعراء والأدباء .وأقبل فريق من الباحثين علي دراسة الموشحات والأزجال باعتبارهما فنيين أندلسين خالصين، بينما عكف آخرون علي ماكتبه المستشرقون من إسبان وغير إسبان، فنقلوه إلي اللغة العربية لتكتمل الصورة ويتحقق التواصل بين الباحثين العرب وغيرهم.وقد وُجد في الدراسات الأندلسية اتجاه يهدف إلي إفراد كل غرض من أغراض الشعر الأندلسي بدراسة مستقلة..فدرس الغزل كما درست الطبيعة والرثاء وشعر الغربة والشعر الديني...إلخ.غير أن موضوع الهجاء لم يستأثر بدراسة مستقلة،وغاية ما كُتب عنه لا يتجاوز الإشارات العابرة المتناثرة أو الأحكام العامة،حتي لقد ظن كثير من الباحثين أن الهجاء لم تقم له سوق رائجة في الأندلس ، بل لقد ذهب بعضهم إلي أبعد من ذلك فأنكر وجود الهجاء كغرض من أغراض الشعر الأندلسي معللًا رأيه بأن البيئة الأندلسية المتحضرة تعاف الهجاء وتمجه.ومما قوَّي هذا الزعم أن بعض المصادر الأندلسية لم يتسع صدرها لشعر الهجاء فأسقطته وأغفلت ذكر شعرائه، بيد أن صدور بعض نقاد الأندلس وبعض أصحاب المصادر الأندلسية عن هذا الموقف لدوافع دينية وأخلاقية وسياسية لا ينفي وجود هجاء أندلسي، بل لا ينفي ازدهاره.ولا شك في أن الهجاء باب قديم من أبواب الشعر العربي، وهو فن عرفته الآداب الأجنبية قديمًا وحديثًا، وإذا استبعدنا هذا الضرب من الهجاء الذي يقوم علي البذاءة والفحش والسب المباشر؛ فإن الهجاء بضروبه الأخري التي تقوم علي التلميح والرمز والإضحاك ورسم الصورة الكاريكاتورية الساخرة يبقي فنًا له سماته وملامحه الخاصة..وهو بهذه الصورة يبدو فنًا عسيرًا لا يقدر عليه إلا من منحه الله موهبة خاصة، ومن زود بمقدرة تتيح له أن يلمح الدقائق والجزئيات ويبرزها بمهارة تستدعي السخرية والإضحاك.ويذكر الدكتور فوزي عيسي : لست مع أولئك الذين يرون أن الهجاء صار اليوم في عداد الأغراض الشعرية المنقرضة، او التي أشرفت علي الانقراض. فالهجاء لم ينقرض ولم يمت،ولكنه اتخذ وجهات أخري..فلم يعد هو الهجاء القبلي أو الشخصي أو الذي يعتمد علي السب الصريح، بل تطور بتطور الزمن والحضارة والثقافة، وأصبح يختفي وراء مسميات أخري كثيرة.وتفترق السبل بالباحث مع من ينادون بإسقاط الهجاء واستبعاده من أبواب الشعر العربي لأن ذلك تراث خلفه أسلافنا فضلًا عن أن الهجاء لا يقوم كله علي تالبذاءة والإفحاش ، بل إن النظر إلي الهجاء من هذا الجانب وحده ولا يخلو من قصور وإجحاف . فالهجاء من زاوية أخري يمثل روح النقد والمعارضة لكثير من سلبيات الأفراد والمجتمع،ووسيلة لإظهار أوجه القصور والخلل،وكشف العابثين والمخادعين، إنه يسعي إلي تحقيق عالم مثالي عن طريق السلب لا الإيجاب أو بطريقته الخاصة التي لا تتفق مع الطريقة التي تعارف الناس عليها..وقد سبق أن قرر الدكتور محمد حسين هذه الحقيقة حين قال:" الواقع أن في الهجاء قوة بنائية إلي جانب هذا المظهر الهدام، الذي هو أول ما يطالع المتصفح له، فهو حين يهاجم شخصًا من الأشخاص أو نظام من النظم أو نزعة من النزعات، يتصور في حقيقة الأمر حياة أخري بأشخاصها ونظامها وأسلوبها، هي مثله الأعلي الذي يطمح إليه ويدعو له، فالهجاء له فلسفة في الحياة يريد أن يؤديها إلينا".وجاءت دراسة الدكتور سعد فوزي عيسي عن الهجاء الأندلسي، ولم تقتصر علي دراسة شعر الهجاء وحده ،بل ......
#الهجاء
#الأدب
#الأندلسي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=760380
الحوار المتمدن
عطا درغام - الهجاء في الأدب الأندلسي
سمير مجيد البياتي : شذرات ملونة من المهرجان الدولي لربيع الأدب والفنون ببوسالم في دورته الرابعة والثلاثين
#الحوار_المتمدن
#سمير_مجيد_البياتي أيام 24 و25 و26 جوان 2022، احتفى المهرجان بالفنون من فن تشكيلي وشعر وموسيقى ومسرح ونقد بقيت كشذرات ملونة عالقة بالعين وبالذهن. الفن التشكيلي: في رواق دار الثقافة ببوسالم و وفاء لذكرى الفنان التشكيلي الراحل عزوز الورتاني، ابن جهة بوسالم، فقد تم عرض مجموعة من أعماله التي تمثل لوحات تجريدية معبرة عن تناثر الأشكال والألوان بانسجام وحبكة فنية معاصرة. ( شكرا للرسام جمال الحاجي الذي رسم بورتريه للفنان التشكيلي الراحل عزوز الورتاني والشاعر الراحل الطيب الجمازي)كما تم عرض لوحات في فن الكاريكاتور للفنان رشيد الرحموني الذي قدم مجموعة من لوحات في الفن الساخر المترجم لمعاناة الإنسان في حياته اليومية بمشاهد مختلفة مركزا على رسم بعض صور لشخصيات معروفة . كما قدمت الفنانة ليليا هلول مجموعتها الخاصة المنتمية للفن الساخر المعبر عن الألم والمعاناة. وفي نفس الإطار عرض الفنان أسامة برداوي لوحاته التي تصور الأحداث اليومية وتنقدها بسخرية لاذعة. ركح دار الثقافة ببوسالم، اليوم الأول، الجمعة 24 جوان 2022:ازدان الركح ببوسالم بديكور تراثي، حيث فرشت الزرابي التقليدية ووضعت في أركان الركح حمالات شموع أضاءت المكان وعلى الجدار علقت شاشة كبيرة عرفت بالضيوف وبالمكرمين.افتتح المهرجان السيد مندوب الشؤون الثقافية بجندوبة والممثل لوزارة الشؤون الثقافية وألقت كلمات ترحيبية كل من السيدتين نجوى اليعقوبي رئيسة الجمعية والشاعرة سنية المدوري مديرة المهرجان كما شارك في الإفتتاح السيد مدير الثقافة ببوسالم السيد مراد الحناشي.اثر ذلك وفي مشهد مهيب تم تكريم عائلتي الراحلين الفنان التشكيلي عزوز الورتاني والشاعر الطيب الجمازي. ونشطت جلسة تقديم الشعراء الصحفية والإعلامية والروائية المتميزة وحيدة المي التي قدمت الضيوف الأجانب والتونسيين بلباقة وأناقة معرفة بأهم أعمالهم ومشاركاتهم ، علما وأن الشاشة الكبيرة، المعلقة على الجدار كانت تعرض صورهم وأعلام بلدانهم.كما أعلن المهرجان عن جائزة المخطوط الفائز التي كانت من نصيب الشاعر الشاذلي فرحاتي عن مخطوطه : مفاتيح الغياب.استهلت القراءات الشعرية بقراءة للشاعر القيرواني التونسي محمد الغزي وكان يحمل في ذاكرته قصائد كتبت بخيوط الضوء من فرط لمعان الصورالشعرية ثم ألقى كلمة الروائي توفيق فياض الذي ألقى قصيدة من كلمتين سماها شيرين أبو عاقلة فتطاير من دمع عينيه الحمام المهاجر واخضرت في أرواحنا الحقول الجرداء.تتالت القراءات الشعرية لشعراء ملؤوا المكان دفءا وخيالا وتحليقا وهم الشعراء والشاعرات: خالد الوغلاني من تونس، باي سيد محمد آل عمر بكري الدكري من مالي، سلوى الرابحي من تونس ، الشاعرة التي نحتت كلماتها من طين الروح وتطهر أوجاعها في رحم الكلمات، ليلى ناسيمي من المغرب، سمير مجيد البياتي من العراق، نيفين الهوني من ليبيا وعرادي النصري من تونس. حفل موسيقي لفرقة للا البية بقيادة المايسترو حمادي البوكاريقبل اختتام اليوم الأول تم عرض حفل موسيقي رائع لفرقة للا البية، نساء يلبسن ملابس تراثية تونسية ويغنين أغاني من التراث بشكل جماعي، أصوات حلقت بنا وقدمت لنا أصواتا استثنائية ، منها آية همامي، أنثى الضوء فما زال صوتها الساحر يعزف آهاته في أذني، نثرت من روحها شجنا عذبا كساحر يعزف على ناي ويتبعه الغاوون، صوت من الجنة، صوت سيشغل الناس كنيزك قادم منبوسالم إلى عالم الطرب الأصيل.اليوم الثاني: السبت 25 جوان 2022أفقنا منذ الصباح الباكر، ونحن نتجول في ظلال الأشجار، قمنا بجولة في سد بني مطير حيث الطبيعة الساحرة تفا ......
#شذرات
#ملونة
#المهرجان
#الدولي
#لربيع
#الأدب
#والفنون
#ببوسالم
#دورته
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=760481
#الحوار_المتمدن
#سمير_مجيد_البياتي أيام 24 و25 و26 جوان 2022، احتفى المهرجان بالفنون من فن تشكيلي وشعر وموسيقى ومسرح ونقد بقيت كشذرات ملونة عالقة بالعين وبالذهن. الفن التشكيلي: في رواق دار الثقافة ببوسالم و وفاء لذكرى الفنان التشكيلي الراحل عزوز الورتاني، ابن جهة بوسالم، فقد تم عرض مجموعة من أعماله التي تمثل لوحات تجريدية معبرة عن تناثر الأشكال والألوان بانسجام وحبكة فنية معاصرة. ( شكرا للرسام جمال الحاجي الذي رسم بورتريه للفنان التشكيلي الراحل عزوز الورتاني والشاعر الراحل الطيب الجمازي)كما تم عرض لوحات في فن الكاريكاتور للفنان رشيد الرحموني الذي قدم مجموعة من لوحات في الفن الساخر المترجم لمعاناة الإنسان في حياته اليومية بمشاهد مختلفة مركزا على رسم بعض صور لشخصيات معروفة . كما قدمت الفنانة ليليا هلول مجموعتها الخاصة المنتمية للفن الساخر المعبر عن الألم والمعاناة. وفي نفس الإطار عرض الفنان أسامة برداوي لوحاته التي تصور الأحداث اليومية وتنقدها بسخرية لاذعة. ركح دار الثقافة ببوسالم، اليوم الأول، الجمعة 24 جوان 2022:ازدان الركح ببوسالم بديكور تراثي، حيث فرشت الزرابي التقليدية ووضعت في أركان الركح حمالات شموع أضاءت المكان وعلى الجدار علقت شاشة كبيرة عرفت بالضيوف وبالمكرمين.افتتح المهرجان السيد مندوب الشؤون الثقافية بجندوبة والممثل لوزارة الشؤون الثقافية وألقت كلمات ترحيبية كل من السيدتين نجوى اليعقوبي رئيسة الجمعية والشاعرة سنية المدوري مديرة المهرجان كما شارك في الإفتتاح السيد مدير الثقافة ببوسالم السيد مراد الحناشي.اثر ذلك وفي مشهد مهيب تم تكريم عائلتي الراحلين الفنان التشكيلي عزوز الورتاني والشاعر الطيب الجمازي. ونشطت جلسة تقديم الشعراء الصحفية والإعلامية والروائية المتميزة وحيدة المي التي قدمت الضيوف الأجانب والتونسيين بلباقة وأناقة معرفة بأهم أعمالهم ومشاركاتهم ، علما وأن الشاشة الكبيرة، المعلقة على الجدار كانت تعرض صورهم وأعلام بلدانهم.كما أعلن المهرجان عن جائزة المخطوط الفائز التي كانت من نصيب الشاعر الشاذلي فرحاتي عن مخطوطه : مفاتيح الغياب.استهلت القراءات الشعرية بقراءة للشاعر القيرواني التونسي محمد الغزي وكان يحمل في ذاكرته قصائد كتبت بخيوط الضوء من فرط لمعان الصورالشعرية ثم ألقى كلمة الروائي توفيق فياض الذي ألقى قصيدة من كلمتين سماها شيرين أبو عاقلة فتطاير من دمع عينيه الحمام المهاجر واخضرت في أرواحنا الحقول الجرداء.تتالت القراءات الشعرية لشعراء ملؤوا المكان دفءا وخيالا وتحليقا وهم الشعراء والشاعرات: خالد الوغلاني من تونس، باي سيد محمد آل عمر بكري الدكري من مالي، سلوى الرابحي من تونس ، الشاعرة التي نحتت كلماتها من طين الروح وتطهر أوجاعها في رحم الكلمات، ليلى ناسيمي من المغرب، سمير مجيد البياتي من العراق، نيفين الهوني من ليبيا وعرادي النصري من تونس. حفل موسيقي لفرقة للا البية بقيادة المايسترو حمادي البوكاريقبل اختتام اليوم الأول تم عرض حفل موسيقي رائع لفرقة للا البية، نساء يلبسن ملابس تراثية تونسية ويغنين أغاني من التراث بشكل جماعي، أصوات حلقت بنا وقدمت لنا أصواتا استثنائية ، منها آية همامي، أنثى الضوء فما زال صوتها الساحر يعزف آهاته في أذني، نثرت من روحها شجنا عذبا كساحر يعزف على ناي ويتبعه الغاوون، صوت من الجنة، صوت سيشغل الناس كنيزك قادم منبوسالم إلى عالم الطرب الأصيل.اليوم الثاني: السبت 25 جوان 2022أفقنا منذ الصباح الباكر، ونحن نتجول في ظلال الأشجار، قمنا بجولة في سد بني مطير حيث الطبيعة الساحرة تفا ......
#شذرات
#ملونة
#المهرجان
#الدولي
#لربيع
#الأدب
#والفنون
#ببوسالم
#دورته
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=760481
الحوار المتمدن
سمير مجيد البياتي - شذرات ملونة من المهرجان الدولي لربيع الأدب والفنون ببوسالم في دورته الرابعة والثلاثين
عبد السلام الزغيبي : -المعنى والظل.. في الأدب والفنون والمعرفة- لجمال حيدر الكشف عن مكنونات الثقافة المخفية ما بين السطور
#الحوار_المتمدن
#عبد_السلام_الزغيبي "المعنى والظل.. في الأدب والفنون والمعرفة" لجمال حيدرالكشف عن مكنونات الثقافة المخفية ما بين السطورعبد السلام الزغيبياهداني الزميل الكاتب جمال حيدر المقيم في لندن منذ سنوات طويلة، كتابه المعنون: "المعنى والظل... في الأدب والفنون والمعرفة" الصادر عن مؤسسة "أروقة للدراسات والترجمة والنشر" في القاهرة. يتضمن الكتاب أربعة محاور، جاءت تحت العناوين التالية: "نصوص، معرفة، قراءة، ورؤية" وتتوزع مواد الكتاب تحت تلك المحاور في رحلة شيقة للوصول إلى لب الموضوع٬ وهي عبارة عن رؤى وتحليلات لعدد مهم من الأعمال والشخصيات والأحداث الثقافية العربية والأجنبية، التي تشكل منعطفاً مهماً أو أحدثت صدى عالمياً واسعاً.يدوّن الكاتب في مقدمة كتابه: "مواد هذا الكتاب يمكن اعتبارها سجلاً لأحداث ثقافية شهدتها عدد من مدن وعواصم خلال مسار زمني باعتبارها فواصل متميزة في أحوال الثقافة، نشر أغلبها فيالصحافة العربية ضمن ملفاتها الثقافية، وتم انتقاؤها من أرشيف كبير، جمعته خلال مسار مهني من مغامرة الكتابة". في المحور الأول "نصوص" تتوزع العناوين التالية: "الصيف الأخير.. كتابي الأول، "افتح بوابات متاهتي"، "تشبث باللحظة يا ناجي.. لا تغادرنا"، "زهور حسين... شجن عراقي شفيف". وفي محور "معرفة" تتوزع العناوين التالية: "اعتراف شاعر"٬ "لمحة سريعة عن الثقافة الإنكليزية”٬ "الثقافة أولاً... الثقافة أخيراً" وجيل "البيت" الأميركي".وفي المحور الثالث "قراءة" تأتي العناوين التالية: "كيف ولجت (آيات شيطانية) في حياتنا؟"، "جان جينيه.. العاشق المنبوذ”٬ (البؤساء)... رواية عن الفقراء مولها أغنياء"، "جون بيرجر... فطنة الوعي"، "نيكوس كازانتزاكيس... المبدع الذي لا يساوم". أما المحور الرابع والأخير، فجاء بعنوان "رؤية"، وحمل جملة عناوين منها: "نصب الحرية... موقظ أحداث العراق من سباتها، "بيكاسو... غورنيكا على امتداد الحياة".مفتتح الكتاب تحت عنوان: " الصيف الاخير..كتابي الأول" يكتب حيدر:” مثّل كتاب" ألف ليلة وليلة" مفتتح طريقي للقراءة، في بيت خالتي التي اقترنت برجل من مدينة كركوك، ذات الغالبية التركمانية، كتاب منزوع الصفحات الأولى والأخيرة، ويغلب اللون الأصفر على صفحاته المتبقية. سرقني الكتاب من عالم القراءات الهزيلة، ومدّني بطاقة سحرية على التخيل في بيت كبير وفاض تماما، وشكل لديّ أول القيم عن الخير والشر، الحب والمقت، والجمال والقباحة".وفي نفس المحور وتحت عنوان "تشبث باللحظة يا ناجي.. لا تغادرنا" يصف الكاتب النهاية المؤسفة لفنان الكاريكاتير الفلسطيني ناجي العلي: "بعد انتصاف النهار بسويعات، احتسى فنجانه الأخير، وتزين بغصن زيتون، أعد الخطى، واحدة.. اثنتين، صوب كل الاحتمالات، وحين دوت الرصاصة هوى ناجي لكنه سرعان ما أفاق من غفوته، وتأمل مساحات الدهر وقف طويلاً أمام واجهات المتاجر، اسدل جفنيه ليستعيد بصره. ثوان لا تكاد الذاكرة حصرها خلفت فاجعة أصابت الحروف والأشكال والألوان والأصدقاء والأحلام.وتحت عنوان "زهور حسين... شجن عراقي شفيف" يكتب جمال حيدر: "كم من العقود سجل الزمان غياب المغنية التي رحلت مخلفة وراءها قمراً باكياً في ليل عراقي حزين. رحلت باكراً٬ وكأنها تحسست المرارة الآتية، أغلقت جفنيها وتوجست العتمة التي ستلف العراق من مداه إلى مداه. غابت بعدما أودعت قصائد العشق واللوعة في وجداننا. زهور حسين... غيمة صيف فوق قناديلنا، نبضة قلب تخفق في سماء تجاربنا الأ ......
#-المعنى
#والظل..
#الأدب
#والفنون
#والمعرفة-
#لجمال
#حيدر
#الكشف
#مكنونات
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=760909
#الحوار_المتمدن
#عبد_السلام_الزغيبي "المعنى والظل.. في الأدب والفنون والمعرفة" لجمال حيدرالكشف عن مكنونات الثقافة المخفية ما بين السطورعبد السلام الزغيبياهداني الزميل الكاتب جمال حيدر المقيم في لندن منذ سنوات طويلة، كتابه المعنون: "المعنى والظل... في الأدب والفنون والمعرفة" الصادر عن مؤسسة "أروقة للدراسات والترجمة والنشر" في القاهرة. يتضمن الكتاب أربعة محاور، جاءت تحت العناوين التالية: "نصوص، معرفة، قراءة، ورؤية" وتتوزع مواد الكتاب تحت تلك المحاور في رحلة شيقة للوصول إلى لب الموضوع٬ وهي عبارة عن رؤى وتحليلات لعدد مهم من الأعمال والشخصيات والأحداث الثقافية العربية والأجنبية، التي تشكل منعطفاً مهماً أو أحدثت صدى عالمياً واسعاً.يدوّن الكاتب في مقدمة كتابه: "مواد هذا الكتاب يمكن اعتبارها سجلاً لأحداث ثقافية شهدتها عدد من مدن وعواصم خلال مسار زمني باعتبارها فواصل متميزة في أحوال الثقافة، نشر أغلبها فيالصحافة العربية ضمن ملفاتها الثقافية، وتم انتقاؤها من أرشيف كبير، جمعته خلال مسار مهني من مغامرة الكتابة". في المحور الأول "نصوص" تتوزع العناوين التالية: "الصيف الأخير.. كتابي الأول، "افتح بوابات متاهتي"، "تشبث باللحظة يا ناجي.. لا تغادرنا"، "زهور حسين... شجن عراقي شفيف". وفي محور "معرفة" تتوزع العناوين التالية: "اعتراف شاعر"٬ "لمحة سريعة عن الثقافة الإنكليزية”٬ "الثقافة أولاً... الثقافة أخيراً" وجيل "البيت" الأميركي".وفي المحور الثالث "قراءة" تأتي العناوين التالية: "كيف ولجت (آيات شيطانية) في حياتنا؟"، "جان جينيه.. العاشق المنبوذ”٬ (البؤساء)... رواية عن الفقراء مولها أغنياء"، "جون بيرجر... فطنة الوعي"، "نيكوس كازانتزاكيس... المبدع الذي لا يساوم". أما المحور الرابع والأخير، فجاء بعنوان "رؤية"، وحمل جملة عناوين منها: "نصب الحرية... موقظ أحداث العراق من سباتها، "بيكاسو... غورنيكا على امتداد الحياة".مفتتح الكتاب تحت عنوان: " الصيف الاخير..كتابي الأول" يكتب حيدر:” مثّل كتاب" ألف ليلة وليلة" مفتتح طريقي للقراءة، في بيت خالتي التي اقترنت برجل من مدينة كركوك، ذات الغالبية التركمانية، كتاب منزوع الصفحات الأولى والأخيرة، ويغلب اللون الأصفر على صفحاته المتبقية. سرقني الكتاب من عالم القراءات الهزيلة، ومدّني بطاقة سحرية على التخيل في بيت كبير وفاض تماما، وشكل لديّ أول القيم عن الخير والشر، الحب والمقت، والجمال والقباحة".وفي نفس المحور وتحت عنوان "تشبث باللحظة يا ناجي.. لا تغادرنا" يصف الكاتب النهاية المؤسفة لفنان الكاريكاتير الفلسطيني ناجي العلي: "بعد انتصاف النهار بسويعات، احتسى فنجانه الأخير، وتزين بغصن زيتون، أعد الخطى، واحدة.. اثنتين، صوب كل الاحتمالات، وحين دوت الرصاصة هوى ناجي لكنه سرعان ما أفاق من غفوته، وتأمل مساحات الدهر وقف طويلاً أمام واجهات المتاجر، اسدل جفنيه ليستعيد بصره. ثوان لا تكاد الذاكرة حصرها خلفت فاجعة أصابت الحروف والأشكال والألوان والأصدقاء والأحلام.وتحت عنوان "زهور حسين... شجن عراقي شفيف" يكتب جمال حيدر: "كم من العقود سجل الزمان غياب المغنية التي رحلت مخلفة وراءها قمراً باكياً في ليل عراقي حزين. رحلت باكراً٬ وكأنها تحسست المرارة الآتية، أغلقت جفنيها وتوجست العتمة التي ستلف العراق من مداه إلى مداه. غابت بعدما أودعت قصائد العشق واللوعة في وجداننا. زهور حسين... غيمة صيف فوق قناديلنا، نبضة قلب تخفق في سماء تجاربنا الأ ......
#-المعنى
#والظل..
#الأدب
#والفنون
#والمعرفة-
#لجمال
#حيدر
#الكشف
#مكنونات
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=760909
الحوار المتمدن
عبد السلام الزغيبي - -المعنى والظل.. في الأدب والفنون والمعرفة- لجمال حيدر الكشف عن مكنونات الثقافة المخفية ما بين السطور
خالد سالم : ذكريات إسبانية في وداع رائد الأدب الشعبي والحكاء الأخير الدكتور أحمد مرسي
#الحوار_المتمدن
#خالد_سالم "لكنها تدور يا ملوك الطوائف"د.خالد سالم هناك من يترجلون في رحلتهم الأبدية فيستعصي المداد الإلكتروني على نعيهم وذكر مناقبهم، فصدمة الرحيل، رغم الاستعداد لها، حتى وإن كان الموت معلنًا بسبب المرض، تحول دون نعيهم. هذا رغم ادراكنا أن ترجلهم إلى السماء فيه راحتهم الأبدية بعد معاناة من المرض. دكتور أحمد مرسي، أستاذ الأدب الشعبي الغيور على تراث مصر غير المادي، كان آخرهم. سيظل جرح فقده غائرًا في نفوس تلامذته ومريديه وأصدقائه، وكثيرون منهم نعوه وبكوا عليه خلال اليومين الماضيين منذ أن أُعلن عن وفاته فجر أول أمس الأربعاء، 20 يوليو 2022. لم أر في حياتي مصريًا متيمًا بمصر مثل هذا الرجل. كانت أحلامه كثيرة لهذا البلد منذ أن تعرفت إليه في النصف الثاني من الثمانينات في مدريد، فور وصوله لشغل منصب مدير المعهد المصري للدراسات الإسلامية في مدريد ومستشار ثقافي، المرحلة التي أقام خلالها جسورًا قوية للتعاون الثقافي بين مصر وإسبانيا. فارقنا مخلفًا انتاجًا غزيرًا وخطوات ملموسة في التعريف بالموروث الشعبي، بينما شغل مناصب جامعية كثيرة وفي زارة الثقافة وأسس معهد الفنون الشعبية في أكاديمية الفنون التي ظل طلابها يرفلون في علمه الواسع وخبراته في الأدب والفنون الشعبية حتى آخر لحظة استطاع فيها التدريس. تعرفت إليه في العاصمة الإسبانية وجمعتنا علاقة طيبة لم يبخل عليّ خلالها بمد يد العون وتقديم النصيحة، وكان ذلك في شتاء عام 1987. فبينما كنت في درس للغة العربية للأجانب في المعهد المصري لمحت شخصًا تضئ ابتسامته ظلام القاعة. ظننت أنه والد أحد الطلاب، لكنه عرفني بنفسه في نهاية الدرس. لم أكن قد علمت بوصوله لاستلام عمله مديرًا للمعهد. وبلهجته المميزة والآسرة، التي كان يستخدمها في سياقات بعينها، مازحني ما إذا كنت أعد أطروحة الدكتوراه في العربية أم في الإسبانية. كان في هذه المزحة دفعة طيبة على طريق تدريس العربية للإسبان. لقد أسرني بخطابه الإنساني وآرائه ومشورته في أزماتي الاجتماعية والأكاديمية. وإيمانًا منه بما يمكن أسديه لبلدي في مجال الدراسات الإسبانية أصر على عودتي إلى مصر رغم أنني كنت أعمل في جامعة مدريد. وهذه قصة طويلة، تصلح لتتحول إلى شريط سينمائي. حققت نجاحات لم أكن أرها سنتئذ، لكنه كان يثمنها، وذات مرة قال لي إن نجاحي سوف يأتي لي بالكثير من الأعداء. وهو الموقف الذي عاشه في شبابه إذ نبهه أستاذه الدكتور عبد الحميد يونس، الذي كان يعشقه، إلى أن خطواته ستكون واسعة وهذا سيجلب له الحسد والمتاعب. كانت بداية ساحرة، جعلتني أقدم كل ما كان في وسعي من أجل إنجاح مهمته الجديدة في قبلتنا في إسبانيا، المعهد المصري، نظرًا لمعرفتي بالبلد. لقد وطد علاقات المعهد بالجامعات الإسبانية وبمعهد التعاون مع العالم العربي، التابع لوزارة الخارجية الإسبانية، الذي تغيير اسمه ومهامه ضمن الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي. ورغم انشغالي في الدراسة والعمل فإنني دائمًا كنت أجد وقتًا لمد يد العون حبًا فيه وفي مصر التي كان يعشقها و علَّم كل من حوله عشقها. كنت شاهدًا على عشقه لهذا البلد الذي تفانى في خدمته. عقد الكثير من المؤتمرات في المعهد المصري فكان بؤرة يؤمها المستعربون الإسبان وأساتذة من جامعات مصرية وعربية، لعل أبرزها كان مؤتمر مئوية طه حسين بعد. وكانت ثقة الإسبان به سببًا في مساندته والتعاون مع المعهد المصري. لم تقتصر مؤتمراته على مقر المعهد المصري بل امتدت إلى جامعات مدريد وغرناطة لتعقد فيها. كان اثبات ذاته ونجاحه تحديًا شخصيًا لم يعلن عنه، إذ كتب أحد أساتذة دار العلو ......
#ذكريات
#إسبانية
#وداع
#رائد
#الأدب
#الشعبي
#والحكاء
#الأخير
#الدكتور
#أحمد
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=762990
#الحوار_المتمدن
#خالد_سالم "لكنها تدور يا ملوك الطوائف"د.خالد سالم هناك من يترجلون في رحلتهم الأبدية فيستعصي المداد الإلكتروني على نعيهم وذكر مناقبهم، فصدمة الرحيل، رغم الاستعداد لها، حتى وإن كان الموت معلنًا بسبب المرض، تحول دون نعيهم. هذا رغم ادراكنا أن ترجلهم إلى السماء فيه راحتهم الأبدية بعد معاناة من المرض. دكتور أحمد مرسي، أستاذ الأدب الشعبي الغيور على تراث مصر غير المادي، كان آخرهم. سيظل جرح فقده غائرًا في نفوس تلامذته ومريديه وأصدقائه، وكثيرون منهم نعوه وبكوا عليه خلال اليومين الماضيين منذ أن أُعلن عن وفاته فجر أول أمس الأربعاء، 20 يوليو 2022. لم أر في حياتي مصريًا متيمًا بمصر مثل هذا الرجل. كانت أحلامه كثيرة لهذا البلد منذ أن تعرفت إليه في النصف الثاني من الثمانينات في مدريد، فور وصوله لشغل منصب مدير المعهد المصري للدراسات الإسلامية في مدريد ومستشار ثقافي، المرحلة التي أقام خلالها جسورًا قوية للتعاون الثقافي بين مصر وإسبانيا. فارقنا مخلفًا انتاجًا غزيرًا وخطوات ملموسة في التعريف بالموروث الشعبي، بينما شغل مناصب جامعية كثيرة وفي زارة الثقافة وأسس معهد الفنون الشعبية في أكاديمية الفنون التي ظل طلابها يرفلون في علمه الواسع وخبراته في الأدب والفنون الشعبية حتى آخر لحظة استطاع فيها التدريس. تعرفت إليه في العاصمة الإسبانية وجمعتنا علاقة طيبة لم يبخل عليّ خلالها بمد يد العون وتقديم النصيحة، وكان ذلك في شتاء عام 1987. فبينما كنت في درس للغة العربية للأجانب في المعهد المصري لمحت شخصًا تضئ ابتسامته ظلام القاعة. ظننت أنه والد أحد الطلاب، لكنه عرفني بنفسه في نهاية الدرس. لم أكن قد علمت بوصوله لاستلام عمله مديرًا للمعهد. وبلهجته المميزة والآسرة، التي كان يستخدمها في سياقات بعينها، مازحني ما إذا كنت أعد أطروحة الدكتوراه في العربية أم في الإسبانية. كان في هذه المزحة دفعة طيبة على طريق تدريس العربية للإسبان. لقد أسرني بخطابه الإنساني وآرائه ومشورته في أزماتي الاجتماعية والأكاديمية. وإيمانًا منه بما يمكن أسديه لبلدي في مجال الدراسات الإسبانية أصر على عودتي إلى مصر رغم أنني كنت أعمل في جامعة مدريد. وهذه قصة طويلة، تصلح لتتحول إلى شريط سينمائي. حققت نجاحات لم أكن أرها سنتئذ، لكنه كان يثمنها، وذات مرة قال لي إن نجاحي سوف يأتي لي بالكثير من الأعداء. وهو الموقف الذي عاشه في شبابه إذ نبهه أستاذه الدكتور عبد الحميد يونس، الذي كان يعشقه، إلى أن خطواته ستكون واسعة وهذا سيجلب له الحسد والمتاعب. كانت بداية ساحرة، جعلتني أقدم كل ما كان في وسعي من أجل إنجاح مهمته الجديدة في قبلتنا في إسبانيا، المعهد المصري، نظرًا لمعرفتي بالبلد. لقد وطد علاقات المعهد بالجامعات الإسبانية وبمعهد التعاون مع العالم العربي، التابع لوزارة الخارجية الإسبانية، الذي تغيير اسمه ومهامه ضمن الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي. ورغم انشغالي في الدراسة والعمل فإنني دائمًا كنت أجد وقتًا لمد يد العون حبًا فيه وفي مصر التي كان يعشقها و علَّم كل من حوله عشقها. كنت شاهدًا على عشقه لهذا البلد الذي تفانى في خدمته. عقد الكثير من المؤتمرات في المعهد المصري فكان بؤرة يؤمها المستعربون الإسبان وأساتذة من جامعات مصرية وعربية، لعل أبرزها كان مؤتمر مئوية طه حسين بعد. وكانت ثقة الإسبان به سببًا في مساندته والتعاون مع المعهد المصري. لم تقتصر مؤتمراته على مقر المعهد المصري بل امتدت إلى جامعات مدريد وغرناطة لتعقد فيها. كان اثبات ذاته ونجاحه تحديًا شخصيًا لم يعلن عنه، إذ كتب أحد أساتذة دار العلو ......
#ذكريات
#إسبانية
#وداع
#رائد
#الأدب
#الشعبي
#والحكاء
#الأخير
#الدكتور
#أحمد
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=762990
الحوار المتمدن
خالد سالم - ذكريات إسبانية في وداع رائد الأدب الشعبي والحكاء الأخير الدكتور أحمد مرسي
عطا درغام : الشعر المسرحي في الأدب المصري المعاصر
#الحوار_المتمدن
#عطا_درغام مع بداية ظهور الحركة المسرحية كان الشعر هو لغة المسرح الأولي، فمن ثم كان يحرك انفعالات الجماهير،ويوافق حاجاتهم الدائمة إلي مفرج قوي،ومطهر لآلامهم المكبوتة،كما كان مرآة تحاكي ما تزخر به النفوس من أشواق.ومن يُراجع أعمال الدراما الإغريقية لمس ذلك.وربما كان دليلًا علي فهم الأقدمين لطبيعة المسرح الشعرية أنهم لم يقصروا الشعر علي التراجيديا كأسلوب موائم للغة البطل النبيل في كارثته ، بل إنهم كتبوا الملهاة بوزن من أوزان الشعر كذلك لبطل من عامة الشعب.الفعل ليس جليلًا من جنس أفعال المآسي، بل إنه ليس مؤهلًا حقيقة للتسامي كي يوظف له الشعر، بقدر ماهو موجه لتحميل مضامين السخرية والزراية والشواهد كثيرة في أعمال أريستوفان الإغريقي وبلوتس وتيرنس الرومانيين.ولقد ظل الشعر المسرحي قويًا، دالًا علي نفسه لقصائد حتي وهو في مكمنه يعاني انكماشه في أوربا في العصور الوسطي عندما استهجن القسيسون تمثيل آثاره القديمة؛ لأنها تعبر عن حضارة وثنية مارقة.فلم نعدم أن نجد راهبة (تغافل الرقباء) وتستخرج من إحدي الخزائن مخطوطًا لتيرنس وتقرؤه.وتخط أناملها بعض صفحات من الحوار المسرحي- في محاولة لمحاكاته- لم تكن من الأهمية بمكان، لكنها شارة علي التنبيه لأهميته ودليل علي مقدرته علي الوجود.ثم لقد حدث أن فاقت أوربا من حناديس الظلام،وشرحت كتاب الشعر لأرسطو بعدما تراكم عليه غبار الزمن،وكان المسلمون قد سبقوها إلي ترجمته ،وابتدأت أوربا عصر النهضة بالاختلاف إلي الإنسانيات،وما كانت الإنسانيات إلا التراثين الروماني والإغريقي،عادت إليهما تبعثهما من جديد،وتدرسهما في جامعاتها الوليدة ،وأن الشعر لأهم مصنفاتها.ومرة أخري وضعت للشعر المسرحي أصوله،وظهر شعراؤه وجمهوره ومحبوه بل ومقننون له وقضاة أمناء علي هذه الأصول ، حتي انهم أدانوا من يحيد عنها..ولقد عرفنا أن المذهب الكلاسيكي متضمنًا الاستنباطات الأرسطاليسية من أعمال رواد المسرح الإغريقي.وعرفنا من الشعراء"كورني" و"راسين" اللذين استطاعا في إطاره أن يعبرا بشعرهما المسرحي عن ظاهرة كانت تميز عصرهما النبيل، هي ظاهرة الصراع بين الواجب والحب، بما يستتبعها من حاجة إلي التوفيق بينهما..وهذا أملي الشعر التقليدي ذا الأبيات الطويلة والحوار المتاني والمونولوجات الوفيرة المتجهمة والمتجهة إلي أعماق النفس البشرية المجردة درسًا وتحليلًا.وكانت الظاهرة الشكسبيرية في إنجلترا مظهرًا قويًا من مظاهر البعث ،ولقد تقيد شكسبير بقواعد أرسطو وانفك غالبًا عن هذه القواعد.وامتلك الشاعر النابغة القدرة علي النفاذ إلي لب الأشياء، بل إلي النفس البشرية عامة؛فجمع في مسرحه نماذج حية من البشر ساعدت علي حياة المسرح الشعري وخلوده، لا سيما أن البنلاء والسوقة يتلاقون في هذه النماذج، وكذلك الأساليب المتعددة لنظام الكلام؛ فثم الشعر المقفي الغنائي والمرسل المنطلق والنثر ،حسب الموقف ووفق المرتبة.ثم إن المسرح الشعري بعد ذلك قد وقف ساكنًا إذ وقع في شرك شكسبير؛ فأصبح من الصعب بالنسبة للشعراء الجدد الإفلات منه، أو خلق دراما شعرية ناحية من نفوذه أو من التأثر به،ودخل في تحد مع النثر إثر دعوة محاكاة الحياة التي تستدعي إنطاق الشخصيات كما تتكلم في حياتها اليومية،والغريب أن زارعي هذه الدعوي في البدء كانوا هم الرومانسيين الذين يفهم عنهم أنهم يميلون إلي الخيال والعاطفة الخصبة.وحل المسرح النثري محل المسرح الشعري منذ أواخر القرن التاسع عشر عندما هذب النثر،وأصبحت الحاجة ملحة لمعالجة المشكلات الاجتماعية؛ فإذا بإبسن وإسترندبرج وبرناردشو وتشيكوف آخرون يوطدون دعائمه، مما عد نكسة ل ......
#الشعر
#المسرحي
#الأدب
#المصري
#المعاصر
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=763013
#الحوار_المتمدن
#عطا_درغام مع بداية ظهور الحركة المسرحية كان الشعر هو لغة المسرح الأولي، فمن ثم كان يحرك انفعالات الجماهير،ويوافق حاجاتهم الدائمة إلي مفرج قوي،ومطهر لآلامهم المكبوتة،كما كان مرآة تحاكي ما تزخر به النفوس من أشواق.ومن يُراجع أعمال الدراما الإغريقية لمس ذلك.وربما كان دليلًا علي فهم الأقدمين لطبيعة المسرح الشعرية أنهم لم يقصروا الشعر علي التراجيديا كأسلوب موائم للغة البطل النبيل في كارثته ، بل إنهم كتبوا الملهاة بوزن من أوزان الشعر كذلك لبطل من عامة الشعب.الفعل ليس جليلًا من جنس أفعال المآسي، بل إنه ليس مؤهلًا حقيقة للتسامي كي يوظف له الشعر، بقدر ماهو موجه لتحميل مضامين السخرية والزراية والشواهد كثيرة في أعمال أريستوفان الإغريقي وبلوتس وتيرنس الرومانيين.ولقد ظل الشعر المسرحي قويًا، دالًا علي نفسه لقصائد حتي وهو في مكمنه يعاني انكماشه في أوربا في العصور الوسطي عندما استهجن القسيسون تمثيل آثاره القديمة؛ لأنها تعبر عن حضارة وثنية مارقة.فلم نعدم أن نجد راهبة (تغافل الرقباء) وتستخرج من إحدي الخزائن مخطوطًا لتيرنس وتقرؤه.وتخط أناملها بعض صفحات من الحوار المسرحي- في محاولة لمحاكاته- لم تكن من الأهمية بمكان، لكنها شارة علي التنبيه لأهميته ودليل علي مقدرته علي الوجود.ثم لقد حدث أن فاقت أوربا من حناديس الظلام،وشرحت كتاب الشعر لأرسطو بعدما تراكم عليه غبار الزمن،وكان المسلمون قد سبقوها إلي ترجمته ،وابتدأت أوربا عصر النهضة بالاختلاف إلي الإنسانيات،وما كانت الإنسانيات إلا التراثين الروماني والإغريقي،عادت إليهما تبعثهما من جديد،وتدرسهما في جامعاتها الوليدة ،وأن الشعر لأهم مصنفاتها.ومرة أخري وضعت للشعر المسرحي أصوله،وظهر شعراؤه وجمهوره ومحبوه بل ومقننون له وقضاة أمناء علي هذه الأصول ، حتي انهم أدانوا من يحيد عنها..ولقد عرفنا أن المذهب الكلاسيكي متضمنًا الاستنباطات الأرسطاليسية من أعمال رواد المسرح الإغريقي.وعرفنا من الشعراء"كورني" و"راسين" اللذين استطاعا في إطاره أن يعبرا بشعرهما المسرحي عن ظاهرة كانت تميز عصرهما النبيل، هي ظاهرة الصراع بين الواجب والحب، بما يستتبعها من حاجة إلي التوفيق بينهما..وهذا أملي الشعر التقليدي ذا الأبيات الطويلة والحوار المتاني والمونولوجات الوفيرة المتجهمة والمتجهة إلي أعماق النفس البشرية المجردة درسًا وتحليلًا.وكانت الظاهرة الشكسبيرية في إنجلترا مظهرًا قويًا من مظاهر البعث ،ولقد تقيد شكسبير بقواعد أرسطو وانفك غالبًا عن هذه القواعد.وامتلك الشاعر النابغة القدرة علي النفاذ إلي لب الأشياء، بل إلي النفس البشرية عامة؛فجمع في مسرحه نماذج حية من البشر ساعدت علي حياة المسرح الشعري وخلوده، لا سيما أن البنلاء والسوقة يتلاقون في هذه النماذج، وكذلك الأساليب المتعددة لنظام الكلام؛ فثم الشعر المقفي الغنائي والمرسل المنطلق والنثر ،حسب الموقف ووفق المرتبة.ثم إن المسرح الشعري بعد ذلك قد وقف ساكنًا إذ وقع في شرك شكسبير؛ فأصبح من الصعب بالنسبة للشعراء الجدد الإفلات منه، أو خلق دراما شعرية ناحية من نفوذه أو من التأثر به،ودخل في تحد مع النثر إثر دعوة محاكاة الحياة التي تستدعي إنطاق الشخصيات كما تتكلم في حياتها اليومية،والغريب أن زارعي هذه الدعوي في البدء كانوا هم الرومانسيين الذين يفهم عنهم أنهم يميلون إلي الخيال والعاطفة الخصبة.وحل المسرح النثري محل المسرح الشعري منذ أواخر القرن التاسع عشر عندما هذب النثر،وأصبحت الحاجة ملحة لمعالجة المشكلات الاجتماعية؛ فإذا بإبسن وإسترندبرج وبرناردشو وتشيكوف آخرون يوطدون دعائمه، مما عد نكسة ل ......
#الشعر
#المسرحي
#الأدب
#المصري
#المعاصر
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=763013
الحوار المتمدن
عطا درغام - الشعر المسرحي في الأدب المصري المعاصر