أمين المهدي سليم : يوم ليوبولد بلوم Bloom’s day عندما تبعث الحياة في يوم من حياة بطل رواية
#الحوار_المتمدن
#أمين_المهدي_سليم اليوم 16 يونيو تمر 116 سنة على يوم تدور فيه أحداث رواية عوليس"ulysses" للكاتب الإيرلندي جيمس جويس وهى اهم رواية إنجليزية بالقرن 20، وتسمى المناسبة "Bloom’s day"بأسم بطلها ليوبولد بلوم، ولا يوجد للاحتفال أو بمعنى أدق الكرنفال في هذا اليوم شبيه في تاريخ علاقة الخيال الأدبي بالواقع؛ فهو يوم متخيل يقضيه بطل رواية متخيل في وقت وتاريخ متخيل برمته. وتحتفل بهذا اليوم الكرنفال حوالي 14 دولة من العالم المتقدم طبعا، ويتبارى الناس في لبس ملابس هذا العصر واكسسواراته، وتباع الزهور التى كانت شائعة في هذا الوقت في سلال بنفس طرز هذا العصر، والبعض يركب نفس دراجات هذا الوقت، ويقوم الممثلون في العديد من الإذاعات والمسارح والحدائق العامة بقراءة فصول الرواية. ويتوافد على دبلن مئات الآلاف من أنحاء العالم حيث المواقع التى تدور فيها أحداث الرواية في 16 ساعة من هذا اليوم في محاولة لمحاكاة كل ماقام به بلوم، وتحافظ بلدية دبلن بكل وسعها على معالم ومواقع ومشاهد الرواية المستمرة حتى اليوم، ولاعطاء مثال بسيط، من المعالم صيدلية "سواني" التى تعمل منذ 1847 وحتى الآن يونيو 2020، وفي الفصل الخامس من الرواية بعنوان "أكلة اللوتس" ذهب بلوم إليها لشراء كريم وجه لزوجته مولي ثم اشترى صابونة ليمون، تظل الصيدلية تبيع هذه الصابونة وهذا الكريم بنفس الشكل حتى الآن، ناهيك عن قنطرة وحمام تركي وعشرات من معالم المدينة داخل الرواية. ويبقى تاريخ نشر الرواية أيضا رواية بحد ذاته، إذ منعت الرواية من النشر منذ اتم جويس كتابتها حتى نشرتها فرجينيا وولف في باريس 1922، واستمر تحريم تداول الرواية ونشرها في كل البلاد التابعة لبريطاني والولايات المتحدة وباقي أوروبا، بينما كان جويس نفسه مكفرا ومحروما من رحمة الكنيسة. وفي 1938 قرر قاض أمريكي في محكمة الجمارك أن يسمح بنشر الرواية عندما فوجيء بقضايا متعددة عبارة عن اخفاء للرواية داخل أغلفة الإنجيل. وبعد أن نشرت الرواية واحدثت عواصف أدبية وترجمت إلى كل لغات العالم، تراجعت الكنيسة وأصدرت كتابا بعنون "جيمس جويس الأخ". #Happy_Bloomsday . وأجد اليوم فرصة لتحية روح العظيم د.طه محمود طه الذى عكف لمدة 20 سنة على ترجمة هذه الرواية ذات اللغة الخاصة الصعبة جدا كي يمنحها الحياة في اللغة العربية، وبقدر المحاولات المصرية والعربية المسخ المشوهة وغير النزيهة لترجمة هذه الرواية بقدر زيادة رصيد العظمة لهذا الرجل فلروحه السلام. وفي النهاية يفرض سؤال نفسه عن حجم الأماكن المشبعة بالتاريخ الفني والأدبي في مصر التى سحقتها حوافر البهائم العسكرية (مع اعتذار واجب للبهائم لأن هذه إهانة لها) والتى كان من الممكن أن تصبح هوية ثقافية متجددة ومصدر لاينفذ للاقتصاد المعنوي؟ #أرشيف_مواقع_أمين_المهدي ......
#ليوبولد
#بلوم
#Bloom’s
#عندما
#تبعث
#الحياة
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
http://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=681437
#الحوار_المتمدن
#أمين_المهدي_سليم اليوم 16 يونيو تمر 116 سنة على يوم تدور فيه أحداث رواية عوليس"ulysses" للكاتب الإيرلندي جيمس جويس وهى اهم رواية إنجليزية بالقرن 20، وتسمى المناسبة "Bloom’s day"بأسم بطلها ليوبولد بلوم، ولا يوجد للاحتفال أو بمعنى أدق الكرنفال في هذا اليوم شبيه في تاريخ علاقة الخيال الأدبي بالواقع؛ فهو يوم متخيل يقضيه بطل رواية متخيل في وقت وتاريخ متخيل برمته. وتحتفل بهذا اليوم الكرنفال حوالي 14 دولة من العالم المتقدم طبعا، ويتبارى الناس في لبس ملابس هذا العصر واكسسواراته، وتباع الزهور التى كانت شائعة في هذا الوقت في سلال بنفس طرز هذا العصر، والبعض يركب نفس دراجات هذا الوقت، ويقوم الممثلون في العديد من الإذاعات والمسارح والحدائق العامة بقراءة فصول الرواية. ويتوافد على دبلن مئات الآلاف من أنحاء العالم حيث المواقع التى تدور فيها أحداث الرواية في 16 ساعة من هذا اليوم في محاولة لمحاكاة كل ماقام به بلوم، وتحافظ بلدية دبلن بكل وسعها على معالم ومواقع ومشاهد الرواية المستمرة حتى اليوم، ولاعطاء مثال بسيط، من المعالم صيدلية "سواني" التى تعمل منذ 1847 وحتى الآن يونيو 2020، وفي الفصل الخامس من الرواية بعنوان "أكلة اللوتس" ذهب بلوم إليها لشراء كريم وجه لزوجته مولي ثم اشترى صابونة ليمون، تظل الصيدلية تبيع هذه الصابونة وهذا الكريم بنفس الشكل حتى الآن، ناهيك عن قنطرة وحمام تركي وعشرات من معالم المدينة داخل الرواية. ويبقى تاريخ نشر الرواية أيضا رواية بحد ذاته، إذ منعت الرواية من النشر منذ اتم جويس كتابتها حتى نشرتها فرجينيا وولف في باريس 1922، واستمر تحريم تداول الرواية ونشرها في كل البلاد التابعة لبريطاني والولايات المتحدة وباقي أوروبا، بينما كان جويس نفسه مكفرا ومحروما من رحمة الكنيسة. وفي 1938 قرر قاض أمريكي في محكمة الجمارك أن يسمح بنشر الرواية عندما فوجيء بقضايا متعددة عبارة عن اخفاء للرواية داخل أغلفة الإنجيل. وبعد أن نشرت الرواية واحدثت عواصف أدبية وترجمت إلى كل لغات العالم، تراجعت الكنيسة وأصدرت كتابا بعنون "جيمس جويس الأخ". #Happy_Bloomsday . وأجد اليوم فرصة لتحية روح العظيم د.طه محمود طه الذى عكف لمدة 20 سنة على ترجمة هذه الرواية ذات اللغة الخاصة الصعبة جدا كي يمنحها الحياة في اللغة العربية، وبقدر المحاولات المصرية والعربية المسخ المشوهة وغير النزيهة لترجمة هذه الرواية بقدر زيادة رصيد العظمة لهذا الرجل فلروحه السلام. وفي النهاية يفرض سؤال نفسه عن حجم الأماكن المشبعة بالتاريخ الفني والأدبي في مصر التى سحقتها حوافر البهائم العسكرية (مع اعتذار واجب للبهائم لأن هذه إهانة لها) والتى كان من الممكن أن تصبح هوية ثقافية متجددة ومصدر لاينفذ للاقتصاد المعنوي؟ #أرشيف_مواقع_أمين_المهدي ......
#ليوبولد
#بلوم
#Bloom’s
#عندما
#تبعث
#الحياة
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
http://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=681437
الحوار المتمدن
أمين المهدي سليم - يوم ليوبولد بلوم Bloom’s day عندما تبعث الحياة في يوم من حياة بطل رواية
أحمد عمر النائلي : النص الأدبي بين الإستقلال والتأثر وفق نظرية هارولد بلوم
#الحوار_المتمدن
#أحمد_عمر_النائلي هل يشعر الشعراء المعاصرون بنضوب المعنى لديهم ، وأن الشعراء الأسلاف لم يتركوا شيئا ليكتبه الشعراء المعاصرون ؟ ، فكل المعاني تم توظيفها واستهلاكها ، وهم مضطرون للاعتماد عليهم في بناء صياغتهم الشعرية الجديدة ، من خلال إعادة بنائها بشكل مشابه تماما أو بشكل جزئي ليمنح إيحاء للمتلقي أنها ابداع جديد ، ألسنا مضطرون للتأثر بمن سلف في مجال الكتابة الشعرية ؟ فنحن حصيلة قراءتنا السابقة والحالية ، وهل هذا التأثير تجاه الشعراء الاقدمين يخلق قلقا للمعاصرين ؟ ، وأنهم ضحايا نفاذ ونضوب كل جديد شعري ، هل نحن في صراع وقلق تجاه تأثير الأقدمين علينا ؟ ، هل يصعب علينا الخروج عن تأثير هم ؟ ، ألسنا نحن مؤثرين في من سيأتي من أدباء ، هل نصوصنا تعيش حالة تأثير وتأثر متداخلة لا يمكن فك الارتباط بينها وهي ملك لسياقها التاريخي ولا يمكنها أن تحيد عنه ، وأن المؤلف المستقل بإبداعه ميت بجدارة فهو أسير النتاج الادبي السابق .هذا القلق طرحه الناقد والصحفي والبرفسور الامريكي الشهير هارولد بلوم ،في كتابه الشهير “قلق التأثير: نظرية الشعر” The Anxiety of Influence ، والذي نشره عام 1973 ، وهو المتوفي العام الماضي (2019) مخلفا اربعين كتابا ، تُرجم القليل منها إلى العربية ومن أبرز ماترجم : "قلق التأثر" و "خريطة للقراءة الضالة" ، و "فن قراءة الشعر" ، و"كيف نقرأ ولماذا؟" ، ويعد كتابه قلق التأثر من أهم الكتب النقدية المعاصرة في الغرب , والتي أشارت الى عدم استقرار النصوص الادبية ، وانها حالة متوالدة من سابقيها . فمن خلال دراسة قام بها بلوم تجاه الشعراء الرومانسيين الغرب ، وخاصة الشاعر شيللي ونشرها عام 1959، تبين له حجم التأثر بالقديم في الادب الغربي بصفة عامة، مثل تأثير شكسبير على من جاء بعده ، وهو ينطلق في دراسته هذه للبحث عن آصالة النص الادبي وكيفية ولادته معتمدا على مدرسة التحليل النفسي الفرويدية وخاصة طرحه لعقدة أوديب لتفسير علاقة المبدع المعاصر مع أبائه من المبدعين السابقين ؛ فهي حالة حب ورغبة في التخلص من سيطرتهم الابداعية في آن واحد ، فتأثير شكسبير وميلتون على الادباء الانكليز اللاحقين كان قويا ، لا يمكن الخروج عن عباءته ، فينشأ لدى الشعراء الجدد قلق من تأثرهم من قيد القديم ، وكيف يتميزون عنه ابداعيا ، لأن ماكتبوه غائر في اللاوعي لديهم ، فمن خلال قراءتهم للادب المنتج سيقومون باجترار ما قرؤه كتابة ، لأن علاقة الفصل مع القديم صعبة وتكاد تكون مستحيلة ، ففي لحظة فعل الكتابة نستحضر كل قراءتنا السابقة لأنها تضغط علينا ، وهي تشبه عملية إنتاج اللغة لدينا ، فنحن نتحدث وفق قواعد نحوية وصروف منتجة في السابق ولا يمكن تجاوزها ، وأن البصمة الفردية ضئيلة في إطار منتج اللغة الاجتماعي .ولقد قدم هارولد بلوم عددا من الاليات التي يتبعها الشعراء المعاصرون لخلق تمايز عن القديم مثل : الانحراف الشعري والتكامل والتضاد والتكرار والقطيعة والسمو المضاد والتطهر والنرجسية وعودة الموتى .وماذكره هارولد بلوم في نظريته قلق الشعر ، يستجيب لمفهوم التناص المقدم من الناقدة البلغارية الفرنسية جوليا كرستيفا ، والتي تري هي نفسها أن جذوره تعود الى السويسري فرديناند دو سوسير وهو التأثر غير المتعمد للكاتب من كل النصوص السابقة التي اطلع عليها الشاعر ، سواء القديمة أو المعاصرة ، فهناك من النقاد من يرون أن التناص هو قانون النصوص جميعا ولا يمكن الخروج عليه ، فكل نص أدبي هو تلاقح لنصوص سابقة . وقلق التأثر من هيمنة الماضي هو مايدفع الاديب المعاصر الى حيل دفاعية يحاول من خلالها أن يكون ذا هوية ......
#النص
#الأدبي
#الإستقلال
#والتأثر
#نظرية
#هارولد
#بلوم
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=692425
#الحوار_المتمدن
#أحمد_عمر_النائلي هل يشعر الشعراء المعاصرون بنضوب المعنى لديهم ، وأن الشعراء الأسلاف لم يتركوا شيئا ليكتبه الشعراء المعاصرون ؟ ، فكل المعاني تم توظيفها واستهلاكها ، وهم مضطرون للاعتماد عليهم في بناء صياغتهم الشعرية الجديدة ، من خلال إعادة بنائها بشكل مشابه تماما أو بشكل جزئي ليمنح إيحاء للمتلقي أنها ابداع جديد ، ألسنا مضطرون للتأثر بمن سلف في مجال الكتابة الشعرية ؟ فنحن حصيلة قراءتنا السابقة والحالية ، وهل هذا التأثير تجاه الشعراء الاقدمين يخلق قلقا للمعاصرين ؟ ، وأنهم ضحايا نفاذ ونضوب كل جديد شعري ، هل نحن في صراع وقلق تجاه تأثير الأقدمين علينا ؟ ، هل يصعب علينا الخروج عن تأثير هم ؟ ، ألسنا نحن مؤثرين في من سيأتي من أدباء ، هل نصوصنا تعيش حالة تأثير وتأثر متداخلة لا يمكن فك الارتباط بينها وهي ملك لسياقها التاريخي ولا يمكنها أن تحيد عنه ، وأن المؤلف المستقل بإبداعه ميت بجدارة فهو أسير النتاج الادبي السابق .هذا القلق طرحه الناقد والصحفي والبرفسور الامريكي الشهير هارولد بلوم ،في كتابه الشهير “قلق التأثير: نظرية الشعر” The Anxiety of Influence ، والذي نشره عام 1973 ، وهو المتوفي العام الماضي (2019) مخلفا اربعين كتابا ، تُرجم القليل منها إلى العربية ومن أبرز ماترجم : "قلق التأثر" و "خريطة للقراءة الضالة" ، و "فن قراءة الشعر" ، و"كيف نقرأ ولماذا؟" ، ويعد كتابه قلق التأثر من أهم الكتب النقدية المعاصرة في الغرب , والتي أشارت الى عدم استقرار النصوص الادبية ، وانها حالة متوالدة من سابقيها . فمن خلال دراسة قام بها بلوم تجاه الشعراء الرومانسيين الغرب ، وخاصة الشاعر شيللي ونشرها عام 1959، تبين له حجم التأثر بالقديم في الادب الغربي بصفة عامة، مثل تأثير شكسبير على من جاء بعده ، وهو ينطلق في دراسته هذه للبحث عن آصالة النص الادبي وكيفية ولادته معتمدا على مدرسة التحليل النفسي الفرويدية وخاصة طرحه لعقدة أوديب لتفسير علاقة المبدع المعاصر مع أبائه من المبدعين السابقين ؛ فهي حالة حب ورغبة في التخلص من سيطرتهم الابداعية في آن واحد ، فتأثير شكسبير وميلتون على الادباء الانكليز اللاحقين كان قويا ، لا يمكن الخروج عن عباءته ، فينشأ لدى الشعراء الجدد قلق من تأثرهم من قيد القديم ، وكيف يتميزون عنه ابداعيا ، لأن ماكتبوه غائر في اللاوعي لديهم ، فمن خلال قراءتهم للادب المنتج سيقومون باجترار ما قرؤه كتابة ، لأن علاقة الفصل مع القديم صعبة وتكاد تكون مستحيلة ، ففي لحظة فعل الكتابة نستحضر كل قراءتنا السابقة لأنها تضغط علينا ، وهي تشبه عملية إنتاج اللغة لدينا ، فنحن نتحدث وفق قواعد نحوية وصروف منتجة في السابق ولا يمكن تجاوزها ، وأن البصمة الفردية ضئيلة في إطار منتج اللغة الاجتماعي .ولقد قدم هارولد بلوم عددا من الاليات التي يتبعها الشعراء المعاصرون لخلق تمايز عن القديم مثل : الانحراف الشعري والتكامل والتضاد والتكرار والقطيعة والسمو المضاد والتطهر والنرجسية وعودة الموتى .وماذكره هارولد بلوم في نظريته قلق الشعر ، يستجيب لمفهوم التناص المقدم من الناقدة البلغارية الفرنسية جوليا كرستيفا ، والتي تري هي نفسها أن جذوره تعود الى السويسري فرديناند دو سوسير وهو التأثر غير المتعمد للكاتب من كل النصوص السابقة التي اطلع عليها الشاعر ، سواء القديمة أو المعاصرة ، فهناك من النقاد من يرون أن التناص هو قانون النصوص جميعا ولا يمكن الخروج عليه ، فكل نص أدبي هو تلاقح لنصوص سابقة . وقلق التأثر من هيمنة الماضي هو مايدفع الاديب المعاصر الى حيل دفاعية يحاول من خلالها أن يكون ذا هوية ......
#النص
#الأدبي
#الإستقلال
#والتأثر
#نظرية
#هارولد
#بلوم
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=692425
الحوار المتمدن
أحمد عمر النائلي - النص الأدبي بين الإستقلال والتأثر وفق نظرية هارولد بلوم