نصر محمد : امسية شعرية بمدرسة السندباد في مدينة دسلدورف الألمانية
#الحوار_المتمدن
#نصر_محمد امسية شعرية في مدرسة السندباد بمدينة دسلدورف الألمانية نصر محمد .. المانيا نظمت القسم الثقافي يوم السبت 9 / 4 / 2022 في مؤسسة Uni Nachhllfe Dusseldorf ومدرسة السندباد امسية شعرية شارك فيها كل من الشعراء الشاعر السوري حفيظ عبدالرحمن ...الشاعر السوري نصر محمد ... الشاعرة الامازيغية هند فالكوحلقوا فيها في سماء الشعر الكردي والعربي وسط حضور من شعراء وكتاب وصحفيين وسياسين ونشطاء المجتمع المدني من بينهم السياسي الكردي صديق شرنخي والاعلامية رابرين عزيز والناشط درغام فرمان والكاتب والمترجم مروان فارس بافى زوزانى والشاعر الفلسطيني اياد ناصر استهل الكاتب والناقد ريبر هبون تقديمه بكلمات منسوجة باتقان تليق بجمال الشعر وعذوبته وبعدها قدم السيد محمد ايبش المدير التنفيذي لمدرسة السندباد ومؤسسة Uni Nachllfe بالترحيب بجميع الشعراء والكتاب والمثقفين ودعا الى التعاون والتكاتف بين الثقافات المختلفة ك الكردية والعربية بعدها قدم الشاعر حفيظ عبدالرحمن نفسه للحضور وقال انا حفيظ عبدالرحمن كردي من القامشلي اهتم بالادب الكردي واللغة الكردية اكتب القصائد بالكردية ثم اقوم بترجمتها للعربية . عضو بمجلة ستيرك الكردية واعمل ناشط مدني في مجال حقوق الانسان ومراقب دولي للأنتخابات ومعتقل سابق بسسب ارائي ومواقفي للغة الكردية والثقافة الكردية بعدها قام بألقاء عدة قصائد باللغة الكردية وايضا قام بالقائها بالعربية . Pencera raserî sînor”Hilma henasên min,Ji germahiya hundurê netebitî,Gumanên cama pencerê,Bi baweriyên mijê,Hildiçenîne.Li derve ne heyv li azaman xwiya ye,Ne stêrik jî. Li derve dengê ba tê,Li derve bêhna xwînê tê,Li derve du reng,Bi tena xwe,Gencîneya ş-;-evê parvedikin:Reş-;-,Û-;- qurmizê di arava gewr de,Noqbûyî. Azman,Teş-;-tek e cilş-;-oyê yî sernixûz eGoş-;-iyên kefa wî dolmened in.Stêrik di sakoyê xwe yî rîsî de,nixwimandîne,Û-;- ba bi qamçiyan qeş-;-ayê dajo.Li hêlek e dûrî guhdanê,Li hêlek e drûî ragehandinê,Dûûûr,Dûr ji mirovatiyê,Pizrûkên baranê,Xwîna li derdora birînê belavbûyî,Xwîna bi birînê ve dahtî,Mîna goş-;-iyên ş-;-înê,Xwîna bi kolozê hêviyan qemûş-;-kgirtî,Hino-hino,Bi ser berfa roja berîtir de,Dilopan dike,Û-;- bi hêsirek e dolemendtir,Ji gulleya leş-;-kerekî Tirk,Nexş-;-eya mija cama pencerê,Di--dir--rîne."النافذة المطلّة على الحدود"رائحة أنفاسي،من دفء الداخل القلق،تفاجئ،أوهام زجاج النافذة،بحقيقة الضباب. في الخارج لا قمر في السماء،لا نجوم أيضاً،في الخارج نئيج الريح،في الخارج رائحة الدم. في الخارج لونان فقط،يتقاسمان خزينة الليل:الأسود،والاحمر الغارق في اتساخ،الرماديّ. السماء،طشت غسيل منكوس،عناقد زبدها ثرية. النجوم ملتحفة بمعاطفها الصوفية،والريح تسوط الجليد. في جهة بعيدة عن الاهتمام،في جهة بعيدة عن الإعلام،بعيدة،عن الإنسانية،تُذيب،زخات المطر،الدم المتناثر في أنحاء الجرح،الدم المتدلي من الجرح كعناقيد حزن،الدم المتخثر بقبعة الأمنيات،تقطرها شيئاً ......
#امسية
#شعرية
#بمدرسة
#السندباد
#مدينة
#دسلدورف
#الألمانية
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=752867
#الحوار_المتمدن
#نصر_محمد امسية شعرية في مدرسة السندباد بمدينة دسلدورف الألمانية نصر محمد .. المانيا نظمت القسم الثقافي يوم السبت 9 / 4 / 2022 في مؤسسة Uni Nachhllfe Dusseldorf ومدرسة السندباد امسية شعرية شارك فيها كل من الشعراء الشاعر السوري حفيظ عبدالرحمن ...الشاعر السوري نصر محمد ... الشاعرة الامازيغية هند فالكوحلقوا فيها في سماء الشعر الكردي والعربي وسط حضور من شعراء وكتاب وصحفيين وسياسين ونشطاء المجتمع المدني من بينهم السياسي الكردي صديق شرنخي والاعلامية رابرين عزيز والناشط درغام فرمان والكاتب والمترجم مروان فارس بافى زوزانى والشاعر الفلسطيني اياد ناصر استهل الكاتب والناقد ريبر هبون تقديمه بكلمات منسوجة باتقان تليق بجمال الشعر وعذوبته وبعدها قدم السيد محمد ايبش المدير التنفيذي لمدرسة السندباد ومؤسسة Uni Nachllfe بالترحيب بجميع الشعراء والكتاب والمثقفين ودعا الى التعاون والتكاتف بين الثقافات المختلفة ك الكردية والعربية بعدها قدم الشاعر حفيظ عبدالرحمن نفسه للحضور وقال انا حفيظ عبدالرحمن كردي من القامشلي اهتم بالادب الكردي واللغة الكردية اكتب القصائد بالكردية ثم اقوم بترجمتها للعربية . عضو بمجلة ستيرك الكردية واعمل ناشط مدني في مجال حقوق الانسان ومراقب دولي للأنتخابات ومعتقل سابق بسسب ارائي ومواقفي للغة الكردية والثقافة الكردية بعدها قام بألقاء عدة قصائد باللغة الكردية وايضا قام بالقائها بالعربية . Pencera raserî sînor”Hilma henasên min,Ji germahiya hundurê netebitî,Gumanên cama pencerê,Bi baweriyên mijê,Hildiçenîne.Li derve ne heyv li azaman xwiya ye,Ne stêrik jî. Li derve dengê ba tê,Li derve bêhna xwînê tê,Li derve du reng,Bi tena xwe,Gencîneya ş-;-evê parvedikin:Reş-;-,Û-;- qurmizê di arava gewr de,Noqbûyî. Azman,Teş-;-tek e cilş-;-oyê yî sernixûz eGoş-;-iyên kefa wî dolmened in.Stêrik di sakoyê xwe yî rîsî de,nixwimandîne,Û-;- ba bi qamçiyan qeş-;-ayê dajo.Li hêlek e dûrî guhdanê,Li hêlek e drûî ragehandinê,Dûûûr,Dûr ji mirovatiyê,Pizrûkên baranê,Xwîna li derdora birînê belavbûyî,Xwîna bi birînê ve dahtî,Mîna goş-;-iyên ş-;-înê,Xwîna bi kolozê hêviyan qemûş-;-kgirtî,Hino-hino,Bi ser berfa roja berîtir de,Dilopan dike,Û-;- bi hêsirek e dolemendtir,Ji gulleya leş-;-kerekî Tirk,Nexş-;-eya mija cama pencerê,Di--dir--rîne."النافذة المطلّة على الحدود"رائحة أنفاسي،من دفء الداخل القلق،تفاجئ،أوهام زجاج النافذة،بحقيقة الضباب. في الخارج لا قمر في السماء،لا نجوم أيضاً،في الخارج نئيج الريح،في الخارج رائحة الدم. في الخارج لونان فقط،يتقاسمان خزينة الليل:الأسود،والاحمر الغارق في اتساخ،الرماديّ. السماء،طشت غسيل منكوس،عناقد زبدها ثرية. النجوم ملتحفة بمعاطفها الصوفية،والريح تسوط الجليد. في جهة بعيدة عن الاهتمام،في جهة بعيدة عن الإعلام،بعيدة،عن الإنسانية،تُذيب،زخات المطر،الدم المتناثر في أنحاء الجرح،الدم المتدلي من الجرح كعناقيد حزن،الدم المتخثر بقبعة الأمنيات،تقطرها شيئاً ......
#امسية
#شعرية
#بمدرسة
#السندباد
#مدينة
#دسلدورف
#الألمانية
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=752867
الحوار المتمدن
نصر محمد - امسية شعرية بمدرسة السندباد في مدينة دسلدورف الألمانية