الحوار المتمدن
3.07K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
شكيب كاظم : عزوّ أقوال إلى قائليها
#الحوار_المتمدن
#شكيب_كاظم والعزو: النسبة والانتساب، جاء في (المعجم الوسيط) الصادر عن مجمع اللغة العربية بالقاهرة:( عزا) فلانا إلى فلان- عزوا وعزيا: نسبه إليه، ويقال: عزا الخبر إلى صاحبه: أسنده إليه، ويقال: عزا فلان إلى فلان: انتسب إليه.وإذ فهمنا معنى الـ (عزو)؛ أي نسبة أقوال إلى قائليها، أو إرجاعها إليهم، فإنني أقول إن ثمة الكثير من الأقوال الشائعة، التي تعزى إلى أكثر من قائل، ولعل ذلك ناتج عن عدم التثبت من قائلها، والتأكد من نسبتها إليه، فضلا عن أن الخطأ في نسبة قول ما، يستتبع من ثم وقوع آخرين فيه اعتماداً على الأخذ منه، والاقتباس عنه، ولقد رأيت الاختلاف في بعض الأقوال، يصل إلى شأو بعيد، كل ينسبه إلى قائل معين، لذا آثرت كتابة هذا الموضوع، كي نعطي كل ذي حق حقه، وننسب هذه الأقوال إلى قائليها، ونعزوها إليهم، وهذا مبلغ علمنا بالشيء، وفوق كل ذي علم عليم.1- من ذلك إن بعضهم يأتي بمقولة (المتنبي مالىء الدنيا وشاغل الناس)، من غير عزوها لقائل معين، وهي لابن رشيق القيرواني؛ الأزدي ولاء لا نسبا، والمولود عام 390 للهجرة،، والمتوفى ليلة السبت غرة ذي القعدة 456 للهجرة، وقد صنفه كعادة أكثر أهل زمانه، لأبي الحسن علي بن أبي الرجال، الكاتب، رئيس ديوان الإنشاء- أي المراسلات- لدى ابن باديس الصنهاجي، أحد الملوك المعروفين في المغرب اوانذاك، كما ألف اللغوي أحمد بن فارس كتابا في اللغة كتبه للصاحب بن عباد، مهديا إياه له، لا بل أطلق اسمه- أي المُهْدى إليه أو له!- على الكتاب، إذ سماه ( الصاحبي في فقه اللغة).2- كما وجدت خلطا عجيبا وتباينا في نسبة قول: " كلنا خرجنا من معطف كوكول" أو" قد أتينا جميعاً من معطف كوكول"، فثمة من ينسبه للروائي الروسي ثيو دور ديستويفسكي، وآخر إلى ليو تولستوي، لكن واقع الحال، أو هذا ما توصل إليه بحثي وتنقيري، يؤكد أنه للروائي الروسي إيفان تورجنيف- 28 من تشرين الأول 1818-22 من آب 1883- الذي أصيب بسرطان العمود الفقري وهو في فرنسة، وأوصى بنقل جثمانه إلى بلده، وصاحب الروايات العديدة:( رودين) و(عش النبلاء) و(مذكرات صياد) وغيرها.ومعطف كوكول هذا، إشارة إلى قصة قصيرة كتبها القاص والروائي الروسي كوكول عنوانها ( المعطف)انبنت على مفارقة مؤسية، إذ تصور حياة رجل فقير اسمه ( أكاكي أكاكيفتش) يتسربل بمعطف قديم متهرىء رُقّع كثيرا إلى الحد الذي لم يعد بالإمكان ترقيعه، أو إضافة رقعة إليه، ولقد شاء الخياط السكير الذي يرقع له معطفه هذا، أن يهديه معطفا جديدا، ليخلصه من معطفه المرقع هذا، ومن ثم كي يتخلص من مصاعب ومتاعب ترقيعه، معطف أكاكي أكاكيفتش البائس، ويحيا هذا المسكين أياما عدة، سعيدا بمعطفه الجديد هذا، وقد نضا عنه معطفه المرقع القديم ذاك، لكن يفاجأ بمن يتحايل عليه ويسرقه منه، فيترك ذلك في نفسه أسوأ الآثار، وما يلبث أن يموت هما وحزنا وكمدا على معطفه الجديد المسروق، ولقد تناول القاص العراقي المبدع؛ محمود عبد الوهاب (ت.2011) ثيمة هذه القصة، لينتج منها قصة رائعة، ضمتها مجموعته القصصية ( رائحة الشتاء)تنحو قريبا من منحاها، ليترك بطل قصته يغادر غرفته الباردة العارية من كل دثار، نحو ساحة أم البروم في منطقة العشار بمدينة البصرة، في ليلة مقرورة شاتية باردة، يواجه موته، كما واجهه أكاكي أكاكيفتش محزونا مهزوما مقهورا مقرورا.3- ثمة قول آخر مشهور:" الشرق شرق والغرب غرب ولن يلتقيا" رأيت من ينسبه لأكثر من قائل، وما هو في الحقيقة إلا للشاعر البريطاني؛ روديارد كبلنك-ت.1936- والقول بصورته الكاملة هكذا:" الشرق شرق والغرب غرب، عبء الرجل الأبيض. ماذا يعرفون عن انكلترة الذين عن غير انكلترة لا يع ......
#عزوّ
#أقوال
#قائليها

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
http://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=683988