الحوار المتمدن
3.19K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
محمد عبد الكريم يوسف : أبي وشجرة التين ...للشاعرة الأمريكية من أصل فلسطيني نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف لم يكن والدي يعبأ بالفواكه الأخرىكان يومئُ إلى أشجارِ الكرزِ ويقولُ،"أترينَ هذه الأشجارَ؟ أتمنى لو كانت أشجارَ تين".في كلِّ مساءٍ كانَ يجلسُ بإزاءِ أسرتناليحيكَ القصص الشعبيةَ مثل أوشحةٍ صغيرةٍ زاهيةٍ.كانت تحتوي دائما على شجرةِ تينٍحتى وإن بدا الأمرُ غيرَ ملائمٍ، كان يقحمها إقحاماً.في إحدى المراتِ كان جحا يمشي في الطريقِفرأى شجرةَ تينٍ.أو أنه قامَ بربطِ جمله إلى شجرةِ تينٍ وذهب ليخلدَ للنومِ.أو بعد ذلكَ حينما أمسكوا به وقبضوا عليه،كانت جيوبه ملأى بثمرِ التينِ.في السادسةِ أكلتُ ثمرةَ تينٍ مجففةٍ فاستهجنتُ طعمها."ليسَ هذا ما أتحدثُ عنه!" قال،" إنني أتحدثُ عن تينةٍ تطلعُ مباشرةً من الأرضِ-هبةً من اللهِ!- فوقَ غصنٍ مثقلٍ ينحنيليلامسَ الأرضَ.إنني أتحدثُ عن قطفِ أشهى وأسمنِ وأكبرِ تينةٍفي العالمِ ووضعها في فمي".(هنا كان يتوقفُ عن الحديثِ ويغمضُ عينيهِ.)مرَّتِ السنونُ، وعشنا في منازلَ عديدةٍ،ولم يكنْ في أيٍّ منها أشجارُ تينٍ.كانَ لدينا فاصوليا بيضاءُ وكوسةٌ وبقدونسٌ وبنجرٌ"ازرعْ واحدةً!" قالتْ أمي،ولكنَّ أبي لم يقمْ بذلكَ أبداً.كان يعتني بالحديقةِ دون كبيرَ اهتمامٍ، وينسى أن يسقي الزرعَ،ويتركُ البامياءَ لتصبحَ كبيرةً جداً،" يا له من حالمٍ. انظري كم من الأشياءِيشرعُ فيها دون أن يتمها".في آخرِ مرةٍ انتقلَ فيها، جاءتني مكالمةٌ هاتفيةٌ،كانَ والدي يترنمُّ بالعربيةِ بأغنيةٍلم أسمعها من قبلُ. " ما هذه الأغنيةُ؟"أخذني إلى الخارجِ إلى حيثُ الفناءُ الجديدُهنالكَ، في وسطِ دالاس، تكساس،كانت شجرةُ تحملُ أشهى وأسمنَوأكبرَ التيناتِ في العالمِ." إنها أغنيةُ شجرةِ التينِ!" قال،قاطفاً فواكهه مثل تذكاراتٍ يانعةٍ،ومثلَ رموزٍ، توكيداًلعالمٍ كان على الدوامِ عالمه. ......
#وشجرة
#التين
#...للشاعرة
#الأمريكية
#فلسطيني
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=708491
محمد عبد الكريم يوسف : إلى ستي خضرا ، شمال القدس...للشاعرة الأمريكية من أصل فلسطيني نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف ترجمة محمد عبد الكريم يوسفمراجعة سوسن علي عبودإلى ستي خضرا ، شمال القدس***كلمات ليست كالكلمات يدا جدتي تعرف معنى العنبوالتألق الجميل لجلد الماعز الجديد.عندما كنت صغيرة لحقت بياستيقظت من الحمى الطويلة لأجدهمافوق رأسي مثل الصلاة المنعشة .***أيام جدتي مصنوعة من خبزمدور برفق ، مشوي ببطءتنتظر بجانب الفرن تترقب سيارة غريبةتدور في الشوارع . قد تحمل ابنهاالتائه في أمريكا. في غالب الأحيان، السياحيركعون وينوحون أمام مزارات غامضة .وتعرف كم من البريد يصلونادرا ما يكون هناك رسالة .عندما تصل إحداها ، تعلن ذلك للملأ،لقد حدثت المعجزة ، تستمع إليهاتقرأها مرات ومراتفي ضوء المساء الخافت .***صوت جدتي ينبئك أن لا شيء يفاجئهاخذ لها جرح أحدثته بندقية أو طفل مُقعدتعرف الفضاءات التي نسافر عبرهاوالرسائل التي لا نستطيع أن نرسلها- أصواتنا مقتضبةوسوف تضيع أثناء الرحلة .وداعاً يا معطف الزوج،وداعاً للأشياء التي أحبتها ، وسهرت عليها،تلك التي تطير منها بعيدا كما تطير البذور في السماء العميقة.ستجد لنفسها حيزا في الحياة . كلنا سنموت يوما ما .***تقول عينا جدتي أن الله في كل مكان ، حتى في الموت ،عندما تتحدث عن بستان أو معصرة زيتون جديدة ،عندما تتحدث عن جحا وحكمته الحمقاء ،الله أول ما تفكر به ، تتأمل اسمه بكل قواها” أجب ، إن كنت تسمع كلماتي التي ليست كالكلمات ،وإلا سيكون هذا العالم مليئا بالنهايات القاسيةستكون الحياة في هذا العالم قاسية جدا ، وبائسة ”العنوان الأصلي للقصيدة :The Words Under the Words, Noami Shihab Nye , 1952 ......
#خضرا
#شمال
#القدس...للشاعرة
#الأمريكية
#فلسطيني
#نعومي

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=708560
محمد عبد الكريم يوسف : العربية - للشاعرة الأمريكية من أصل فلسطيني نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف الشاعرة نعومي شهاب ناي ( كاتبة أمريكية من أصل فلسطيني)مراجعة : سوسن علي عبود توقف الرجل ذي العينين الضاحكتين مبتسماليقول : " لن تفهمي الألم حتى تتكلمي العربية " هناك شيء يجب معالجته في الجزء الخلفي من الرأسيحمل العربي حزنه في الجزء الخلفي من الرأس هناك فقط تتشقق اللغة ، وتتفتت الصخور باكية ، ويئن المفصل المعدني على البوابة الحديدية العتيقة . همس لي : " عندما تعلمين في يوم من الأيام يمكنك دخول الحجرة متى احتجت لذلكالموسيقا التي تسمعينها من بعيد وصوت الطبل في عرس الغريب يحفر طريقه داخل جلدك ، داخل المطر ، وألف لسان ينبض بالحياة . لقد تغيرت . " في الخارج ، توقف الثلج أخيرافي بلاد قلّما يسقط فيها الثلج ، شعرنا أن حياتنا تزداد بياضا ولا تزال اعتقدت أن الألم ليس له لسان ، أو أن كل لسانفي الحال يصير مترجما ومصفاة . أعترف بخجلي .أن تعيش على شفير العربية ، أن تنطق أسرارها الغنيةمن دون فهم . كيف تحيك سجادة ليس لدي أي موهبة لدي صوت ، لكنه لا يؤثر بأحد. بقيت أبحث من فوق كتفيه عن شخص آخرلأتحدث معه ، لأتذكر صديقي الراحلالذي يخربش على الورقلا أستطيع الكتابة ، ما فائدة قواعد اللغة بالنسبة لها ؟ لمست ذراعه ، وقبضت عليها بشدة وهذا شيء لا تفعله في الشرق الأوسط وقلت ، سأشتغل على الموضوع، وأنا أشعر بالحزن على قلبه الطيب المتزمتلكنه في وقت لاحق في الشارع الجانبيصرخ لسيارة أجرة " إنه الألم " ، فتوقفت بكل لغات العالم وفتحت أبوابها . العنوان الأصلي للقصيدة : Arabic , Naomi Shihab Nye, 1952 ......
#العربية
#للشاعرة
#الأمريكية
#فلسطيني
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=715991
محمد عبد الكريم يوسف : بَلَدَان للشاعرة الأمريكية من أصل فلسطيني نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف ترجمة محمد عبد الكريم يوسف***تتذكر البشرة طول السنوات التي تنمو فيهاعندما لا يلمس الجلد ، ينحفر نفق رماديمن العزلة ، وبنتف الريش من ذيل الطائر ، يحوم في خطوة مترددة ،جرفها شخص لم يسبق له مثيلوكان مثل الريشة ، يأكل الجلد ، يمشي ، ينام من تلقاء نفسه ، يعرف كيف يرفع يداتلوح قائلة : أراك لاحقًا. ولكن لم يسبق أن شوهد الجلد يشعر بها ، ولم يُعرف باسمأرض على الخريطة ، الأنف كمدينة ،الورك مثل مدينة ، قبة المسجد المتلألئةومائة ممر بلون القرفة وحبال.***كان لدى الجلد أمل ، هذا ما يفعله الجلد.يشفي المكان المندوب ، يشق طريقا.الحب يعني أنك تتنفس في بلدين.ويتذكر الجلد - الحرير و العشب الشوكي ،في عمق الجيب الذي يعتبر سر الجلد.حتى الآن ، عندما لا يكون الجلد لوحده ،يتذكر كونه وحيدًا ويشكر شيئًا أكبر،هناك مسافرون ، وأن الناس يذهبون إلى أماكنأكبر منهم .العنوان الأصلي للقصيدة : Two Countries , Naomi Shihab Nye Monday, January 20, 2003 ......
َلَدَان
#للشاعرة
#الأمريكية
#فلسطيني
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=716083
محمد عبد الكريم يوسف : مشهورة.....للشاعرة الأمريكية من أصل فلسطيني نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف للشاعرة نعومي شهاب ناي *** الينبوع معروف للسمك والصوت العالي معروف للصمت والمعروف بأنه سيرث الأرضقبل أن يعلن أحد ذلك . ***والقطة الغافية فوق السياج معروفة للعصافيرتراقبه من أعشاشها والدمعة مألوفة للخد ، تُهرق بسرعة . والفكرة التي تحملها قلبكمألوفة لصدرك . ***الحذاء معروف للأرض ،وأكثر شهرة من أحذية الفساتيين ،المعروفة فقط بصوتها على البلاط .***الصورة المنحنية معروفة لمن يحملهاوليست معروفة على الإطلاق بالشخص الذي صورته بها.***أريد أن أكون مشهوراً في خلط الرجال الذين يبتسمون وهم يعبرون الشوارع، والأطفال الملتصقين بالبقاليات مشهورة مثل ذاك الذي يبتسم وهو ينظر خلفه.أريد أن أكون مشهورة بنفس شهرة البكرة التي تدور، أو العروة ، ليس لأنها فعلت شيئا مذهلا، ولكن لأنها لم تنس يوما ما يمكنها فعله . العنوان الأصلي للقصيدة: Famous , Naomi Shihab Nye Wednesday, January 4, 2012 ......
#مشهورة.....للشاعرة
#الأمريكية
#فلسطيني
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=716119
محمد عبد الكريم يوسف : أبي وشجرة التين ، نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف الشاعرة نعومي شهاب ناي(كاتبة أمريكية من اصل فلسطيني)ترجمة محمد عبد الكريم يوسف***لم يهتم والدي بالفواكه الأخرى،كان يشير إلى أشجار الكرز ويقول:"أتشاهدين هذه الأشجار؟ أتمنى لو كانت أشجار تين."كان يجلس كل مساء وسط اسرتنا،يحيك القصص الشعبية وشاحا صغيرا زاهيا،كانت الحكايات تتضمن أشجار التين،وكان يقحمها في القصص اقحاما حتى لو كانت غير مناسبة،كان جحا ،في يوم من الأيام، يسير في الطريق،فشاهد شجرة تين،أو أنه كان يربط الجمل إلى شجرة تين ويخلد للنوم،أو حين أمسكوه ، كانت جيوبه مليئة بثمار التين،قال : في السادسة من عمري تناولت ثمرة تين مجففة، لكنني لم استسغ طعمعا،وتابع : ليس هذا ما أتحدث عنه! إنني أتحدث عن تينة تنبت من الأرض ، عطية من الله ،و غصن مثقل بثماره ينحني ليلامس الأرض.إنني اتحدث عن قطف ألذ وأغلى وأكبر تينة في العالم وأضعها في فمي.(توقف عن الحديث وأغمض عينيه)مرت سنون ، وعشنا في عدة منازل،لم يكن فيها أشجار التين،بل فاصولياء بيضاء وكوسا وبقدونس وبنجر،قالت أمي لأبي :ازرع شجرة تينلكن أبي لم يفعل أبدا.لم يهتم كثيرا بالحديقة ،كان ينسى أن يسقيها،وكان يترك البامياء لتصبح كبيرة،"ياله من حالم! انظروا إلى الأشياء التي بدأها ولم ينهها."في أخر مرة انتقلنا بها إلى منزل جديد،جاءتني مكالمة هاتفية،كان والدي يرنم أغنية بالعربية ،لم اسمعها من قبل،سألته : ماهذه الاغنية؟أخذني إلى فناء الدار الجديد، وقال :هناك وسط دالاس في تكساسيوجد شجرة تحمل ألذ وأغلى وأكبر تينة في العالم ، إنها "أغنية شجرة التين!"وقطف فوكهه مثل تذكارات ناضجة،ورموز تأكيدا لوجود عالم كان دائما عالمه.***العنوان الأصلي:Naomi Shihab Nye,My Father and the Fig Tree,2021. ......
#وشجرة
#التين
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=723856
محمد عبد الكريم يوسف : العربية ، نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف الشاعرة نعومي شهاب ناي( كاتبة أمريكية من أصل فلسطيني)مراجعة : سوسن علي عبودتوقف الرجل ذي العينين الضاحكتين مبتسماليقول : " لن تفهمي الألمحتى تتكلمي العربية " هناك شيء يجب معالجته في الجزء الخلفي من الرأسيحمل العربي حزنه في الجزء الخلفي من الرأسهناك فقط تتشقق اللغة ، وتتفتت الصخور باكية ،ويئن المفصل المعدني على البوابة الحديدية العتيقة . همس لي : " عندما تعلمين في يوم من الأياميمكنك دخول الحجرة متى احتجت لذلكالموسيقا التي تسمعينها من بعيدوصوت الطبل في عرس الغريبيحفر طريقه داخل جلدك ، داخل المطر ، وألف لسانينبض بالحياة . لقد تغيرت . " في الخارج ، توقف الثلج أخيرافي بلاد قلّما يسقط فيها الثلج ،شعرنا أن حياتنا تزداد بياضا ولا تزال اعتقدت أن الألم ليس له لسان ، أو أن كل لسانفي الحال يصير مترجما ومصفاة . أعترف بخجلي .أن تعيش على شفير العربية ، أن تنطق أسرارها الغنيةمن دون فهم . كيف تحيك سجادةليس لدي أي موهبةلدي صوت ، لكنه لا يؤثر بأحد. بقيت أبحث من فوق كتفيه عن شخص آخرلأتحدث معه ، لأتذكر صديقي الراحلالذي يخربش على الورقلا أستطيع الكتابة ، ما فائدة قواعد اللغةبالنسبة لها ؟ لمست ذراعه ، وقبضت عليها بشدةوهذا شيء لا تفعله في الشرق الأوسطوقلت ، سأشتغل على الموضوع،وأنا أشعر بالحزن على قلبه الطيب المتزمتلكنه في وقت لاحق في الشارع الجانبيصرخ لسيارة أجرة " إنه الألم " ، فتوقفتبكل لغات العالم وفتحت أبوابها . العنوان الأصلي للقصيدة :Arabic , Naomi Shihab Nye, 1952 ......
#العربية
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=724178
محمد عبد الكريم يوسف : الماعز ، بقلم نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف الماعزبقلم نعومي شهاب ناينقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسففي الحقول الجليدية.هل يتدفق الماء في الخزان؟هل يجتمعان معا تحت تأثير الجسد الدافيء أهي سنة الماعز أم سنة الضأن؟العلماء ، التابعون والقادة، يناقشون الأبراج الصينية .قودي الأجساد الصغيرة إلى الأجساد الكبيرةإلى زاوية أكثر دفئا.قوديها إلى الفرشاة التي تقطع الريح الجليديةتنقض علينا ليلة أخرى باردةأسأل صديقي : ألا تقلق عليها؟تلك التي تعيش بمفردها في مزرعة الماعز.بعيدا عن هنا قرب بلدة أوزونا.وتتجاهل قائلة:في الحقيقة لا. إنها تعرف ما تفعلهإنها مجرد ماعز.النص الأصلي300 GoatsBY NAOMI SHIHAB NYE ......
#الماعز
#بقلم
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=743860
محمد عبد الكريم يوسف : شهير، نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف نقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسفالنهر مشهور بالأسماك.والصوت العالي مشهور بالصمت ،الذي عرف أنه سيرث الأرض وما عليهاقبل أن يقول أي شخص ذلك.  و القطة النائمة على السياح شهيرة للعصافيرالتي تراقبها من عشهاباختصار ، الدمعة شهيرة للخدوالفكرة التي تحملها في صدركشهيرة لصدرك.والبوط شهير للأرضو الأكثر شهرة من الفستان لأرض الغرفةهو الحذاء فقط، الحذاء.  الصورة المطوية شهيرة للشخص الذي يحملهالكن لا شيء شهير للشخص الذي بالصورة.أريد أن أكون شهيرة في خلط الرجالالذين يبتسمون وهم يعبرون الشوارع ،والأطفال الملتصقين بالبقالياتشهيرون لمن يبادلهم الابتسامة.أريد أن أكون شهيرا بالطريقة التي يشتهر بها حبل تنشيف الملابس ،أو عروة الثوب، ليس لأنها فعلت شيئًا مذهلاً ،ولكن لأنها لم تنس أبدًا ما يمكنها فعله.النص الأصلي:FamousBY NAOMI SHIHAB NYE ......
#شهير،
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=743873
محمد عبد الكريم يوسف : النحل أفضل حالا منا، نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف النحل أفضل حالا منانعومي شهاب ناينقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسففي الكلية ، ينفصل الناسوكثيرون ينفصلون في المنتزهاتبجانب النوافيرانفصل اثنان وهما جالسانعلى بعد طاولة منيفي المكتبة.و منذئذ لم أتجرأ أن أجلس على نفس الطاولةرغم أنني لا أعرفهما.درست النحلالذي يوصل رسائله خلال الرسائلمن خلال الرقص،وتستطيع ايجاد طريقها إلى خلاياها حيث منزلهاحتى لو وضع شخص ما حاجزًا من الصفائحوالألواح والأسلاك.فإن النحل يمتلك رادارا في أجنحته وأدمغتهبالكاد يستطيع البشر فهمها.كتبت ورقة تعلنتألقه وتفوقهثم راجعتها في مقهى صغيرثم صنعت منها هيكلا على شكل خلية النحل الخشبيةفي قدور العسل الفضيةعلى كل طاولة.النص الأصليBees Were BetterBY NAOMI SHIHAB NYEPoem copyright ©2008 by Naomi Shihab Nye, “Bees Were Better,” from If Bees Are Few: A Hive of Bee Poems, Ed., James P. Lenfestey, (University of Minnesota Press, 2016). Poem re--print--ed by permission of Naomi Shihab Nye and the publisher. ......
#النحل
#أفضل
#حالا
#منا،
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=743950
محمد عبد الكريم يوسف : الدم، نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف الدمنعومي شهاب ناينقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسفالعربي الحقيقي يعرف كيف يصطاد ذبابة بيديههذا ما يقوله والدي. ويثبت ذلك ،بوضع فنجان مقلوب فوق الذبابة ليحبسها على الفوربينما الضيف يحدق بدهشة .في الربيع تتقشر راحة أيدينا مثل الثعابين.يعتقد العرب الحقيقيون أن البطيخ يمكن أن يشفي من خمسين علة.وقد غيرت هذه المعتقدات لتناسب المناسبة.قبل سنوات ، طرقت بابنا فتاة ،تريد أن ترى عربي.قلت لها ليس لدينا عربي.بعد ذلك أخبرني والدي من هو ،تريد أن ترى شهاب....شهاباسم طيب مستعار من السماء.قلت له ذات مرة : عندما نموت، نتحول إلى شهب في السماء قال : وهذا ما يقوله العربي الحقيقي.اليوم تتجلط العناوين الرئيسية في دمي.فلسطيني صغير يتدلى من شاحنة على الصفحة الأولى. والتين المشرد هذه مأساة ذات جذور رهيبةوهي كبيرة لا نحتملها. أي علم يمكن أن نلوح به؟ أنا ألوح بعلم الحجارة والبذور ، وبمفرش طاولة مخيط باللون الأزرق .أنادي والدي، لنتحدث عن الأخبارإنها كثيرة ولا يحتمل سماعها،لا يمكن أن يفهمها حتى بلغتيهأقود سيارتي إلى الريف للعثور على الأغنام والأبقارللتوسل لله في الهواء الطلق:من يسمي أي شخص متحضر؟أين يرعى القلب الباكي؟ماذا يفعل العربي الحقيقي الآن؟النص الأصلي:BloodBY NAOMI SHIHAB NYENaomi Shihab Nye, “Blood” from Words Under the Words: Selected Poems (Portland, Oregon: Far Corner Books, 1995). Copyright © 1995 by Naomi Shihab Nye. Re--print--ed with the permission of the author.Source: Words Under the Words: Selected Poems (Far Corner Books, 1995) ......
#الدم،
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=744513
محمد عبد الكريم يوسف : مرحبا، نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف مرحبانعومي شهاب ناينقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف في بعض الليالييشق الجرذ بأسنانه المدببةطريقه عائدا إلى الوعاء المليء بالخوخيقف على طاولة غرفة الطعاميغرس أسنانهيشرب اللبمن كل فاكهة وجهها نحو الأعلىلعلمه علم اليقينأنك ستقرأ رسالته وتصرخ.إنه نصه الوحيد ،أن يأخذ ويأخذ في الظلام ،حتى يتمكن من الرحيل قبل أن تستيقظوتبدأ قدماك العملاقتانبالصرير على الأرض .أين أم الجرذ؟أين الأب والعش الممزق ارباوأي نفس مسكناه عندماولد الجرذورفع خطمه المرتعشنحو العارضة الخشبيةوالمسمار والحجر؟,اطلقت عليه كل أسماء الشيطان ،أسماء حارقة محترقة وصاخبة ،لن أدخل تلك الغرف التي هو فيهابدون عصا لإرشادي ،اتكأت على الضوء مرتجفة ،والأرض الرطبة تحت المنزل ، صارت ذيول السحب الزائدة ،قيل لي أنه كان في الخزان ، وفي درج الشموعكان أنفه على شكل فتيل.كيف نعيش معابأحذيتنا الحزينة وحالة الاختباء ،و القفل على البابوكفوفه الرقيقة الأصابعالتي تستطيع أن تمسك وتقبض ،على بطانية الفراءوالوسادة التي نضغط عليها وجوهنا؟ والسرير الذي كان قاربًا بدأ يغرق.وتلوح شواطئ الصباح في الأفقتصطف عليها ظلال صغيرة ،أشياء لم نرغب أبدًا في أن نكونها أو نلتقي بها ،وكل الفئران تلوح لنا قائلة : مرحبا.النص الأصليHelloBY NAOMI SHIHAB NYENaomi Shihab Nye, “Hello” from Words Under the Words: Selected Poems (Portland, Oregon: Far Corner Books, 1995). Copyright © 1995 by Naomi Shihab Nye. Re--print--ed with the permission of the author.Source: Words Under the Words: Selected Poems (Far Corner Books, 1995) ......
#مرحبا،
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=744514
محمد عبد الكريم يوسف : العرب في فنلندا، نعومي شهاب ناي
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف العرب في فنلندانعومي شهاب ناينقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف***تستلقي أمامهم لغتهممثل سجادة فارسية ناعمةيتمشون ببطئ تحت الأشجار،الرجال بقمصانهم البيضاءونطاقاتهم وسراويلهم الفضفاضةوالنساء بوشاحهنوتتلألأ السجائر في أفواههم عند الغسق ،***ماذا تركوا خلفهم ليبقوا هنا في هذا الريف الباردحيث يستمر الشتاء إلى الأبد ؟يطاردهم في الظلام -وغرام ذهبي مع السوق في ضوء الشمس ، ونداء لطيف في الشوارع ينادي يا أخي***أجلس معي دقيقة على هذا الكرسي الصغيرمع كوب من الشاي تنتشر منه رائحة البخار. اجلس معي يا أخي.نحن ننتمي لبعضنا.***النص الأصلي:Arabs in FinlandNaomi Shihab Nye ......
#العرب
#فنلندا،
#نعومي
#شهاب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=748407