الحوار المتمدن
3.17K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
مازن الشيخ : اسرائيل تنتهك اجواء واراضي ايران والثانية ترد بطول اللسان
#الحوار_المتمدن
#مازن_الشيخ خلال الاسابيع الثلاثة الماضية هزت انفجارات متعددة مناطق مهمة,من الاراضي الايرانية,واهمها ذلك الذي ضرب مفاعل نطنز,المحصن بشكل كان يبدو,أنه غيرقابل للاختراق,حيث انه محمي بحاجزسمكه 8 أمتارمن الكونكريت المسلح ,وقدأنكرت السلطات الايرانية الخبرفي اول الامر,ثم اعترفت به بعد ان تقلت وكالات الانباء صورموثقة عن جسامة الاضرارالتي لحقت بتلك المنشئات,ولم تعد هناك فائدة من الانكار,وقد تبين واضحا,أن تلك الهجمات كانت قوية ومؤثرة,ومثلت تحديا جديا,ومحرجا بحق النظام الايراني,والذي وقف عاجزاعن التصدي لتلك الضربات الفنية الموجعة,وان اضفنا ذلك الى الهجمات المتكررة والتي طالت القوات الايرانية والمتحالفة معها في سوريا خلال السنوات الماضية,والتي كان اخرها اعتراف النظام بمقتل احد قادة الحرس الثوري,ابراهيم اسمي ,والتي استباحت الاجواء السورية وقتلت المئات من الميليشيات الايرانية دون رد,غيرالتهديد,الاجوف والذي لم يغيرمن الامرالواقع,والذي يعكس حقيقة وقوة النظام الايراني,والذي ,كل مافعله وكرد على ما لحق به من اضرار وضربات,انه اتهم جهات ما بالتامر,وتعهد بالرد!لكن لم يذكرلنا من هم المعتدين,!وكيف سيكون الانتقام ومتى,وبأية وسيلة,كما,وبما يؤكد اعترافه بفداحة الخسارة, تعهد باعادة بناء منظومة اجهزة الطرد المركزي,التي اتلفت تماما,وضاعت معها جهودعشرات السنين التي تطلبتها عملية بناء وتجهيزمفاعل نظنزالشهير,والذي كان النظام الايراني يعتبره أهم انجاز,حققه,وهدد المفاوضين به!وسقط وانتهى خلال دقائق!هكذا وبكل بساطة ظهرت حقيقة العنتريات التي طالما هدد وتوعد بها النظام الايراني ومنها,تشكيله لفيلق القدس,والذي وعدنا بأنه سيقود المناضلين في طريق تحريرتلك المدينة المقدسة!وتوعد اسرائيل وهددهابانه قادرعلى تدميرها خلال دقائق!لكنه في اول اختبارلحقيقة قدرته,وقوته المزعومة, لم يستطيع ان يحمي اراضيه واجوائه,بل ان تكرارالهجمات الناجحة التي نفذتها اسرائيل,وضربت ولازالت اهداف شديدة الاهمية في ايرن,لاكبردليل على ضعف وهوان الايرانيين,وانهم في الواقع لايملكون الا طول اللسان والتهديد الاجوف,وانا اقولرحم الله امرئ عرف قدر نفسه,وان منطق العقل والواقعية تحتم على النظام الايراني الاعتراف بميزان القوى,وانه غيرقادرعلى حماية بلده,وان تحدى الاقوياء معروف النتائج,عليه ان يرعوي ويغلق حدوده على مواطنيه ويعمل على الاعتماد على قواه الذانية من اجل اعادة الامل لشعبه المنكوب بمغامراته الغير مستندة الى الواقع,وان يصحى من جنون العظمة ......
#اسرائيل
#تنتهك
#اجواء
#واراضي
#ايران
#والثانية
#بطول
#اللسان

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
http://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=684746
دينا سليم حنحن : فظاظة اللسان
#الحوار_المتمدن
#دينا_سليم_حنحن فظاظة اللسان - دبابيسدينا سليم حنحن - أسترالياالسنوات دبابيسالذكريات دبابيسالأوطان دبابيسفم العقرب، شارب النملة، دودة القز، ساق الوردة وريشة الطائر، كلها دبابيس.يلفحك الهواء، وأنتَ على الشاطئ ليلا، فينخر عظامك مثل الدبابيس.ارمِ الدبوس في المحيط، يغرق المحيط، ويبقى الدبوس مثل الدبوس في القاع!دبابيس فولاذية، نحاسية، ذهبية، صنعها السومريون من العظام.لكن يبقى، أقسى أنواع الدبابيس، فظاظة اللسان. ......
#فظاظة
#اللسان

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=692939
كوسلا ابشن : القناة الناطقة بالأمازيغية اللسان الحالي للنظام العسكري الدكتاتوري
#الحوار_المتمدن
#كوسلا_ابشن الاعلام جزء لا يتجزء من الصراع الحضاري والايديولوجي والسياسي الذي يدور بين القوى المتناقضة المصالح, ولهذا لا يوجد إعلام محايد, فهو بطبيعته يخدم مصلحة هذه الجهة أو تلك,إما مصالح طبقية أو إستعمارية أوتحررية. ظل الإعلام الناطق بالأمازيغية والمعبر عن القضايا الامازيغية, مقصي من الساحة الاعلامية لأكثر من نصف قرن لما بعد إنسحاب الاستعمار الفرنسي وتمرير السلطة السياسية للقوى البربرية (المرتزقة), الشوفينية العروبية. الإعلام المرئي والمسموع (أكثر من الصحافة المكتوبة, بسبب إنتشار الأمية ) يلعبان دورأ كبيرا في التاْثير على الجماهير الشعبية, فهو أكثر فعالية في نشر ايديولوجية النظام والتعبير عن أرائه ونقلها الى أوسع الجماهير, و هو أسلوب ناجع للإستلاب الثقافي, وجهاز فعال لتبرير السياسة القمعية للنظام العسكري والنهب الفاحش لثروات الشعب, كما هي وسيلة لتهييج الشعب. لهذه الاسباب إضطر النظام الديكتاتوري عن التنازل في الملف الأمازيغي والسماح لقناة ناطقة بالأمازيغية تكون أداة ايديولوجية لصالح السلطة, أكثر مما هو عليه لصالح الأمازيغ و الامازيغية, و على هذا الاساس تمت الولادة القسرية للقناة الأمازيغية (الرابعة), نتيجة للعامل الإيديولوجي سبق ذكره و نتيجة لعامل دولي, متمثل في الإنتقادات الدولية للتمييز العنصري الذي ينتهجه النظام العسكري ضد الأمازيغ. الولادة القسرية للقناة الناطقة بالأمازيغية من رحم العروبة جعلها عقيمة, لا يربطها شيئ بالشعب الأمازيغي وقضاياه الاقتصادية و معاناته الاجتماعية وإقصاء ثقافته ولغته وحضارته. إيديولوجية القناة تستهدف الى تمييع الحقل الاعلامي المرئي بمحتواها الفلكلوري و الإستهلاكي و إعادة إنتاج ثقافة التبريرات لعنصرية النظام العسكري الدكتاتوري, وإعادة إنتاج ثقافة الخضوع و الخنوع والتبعية والايمان بالإنتاج الخرافي المشرقي.القناة الناطقة بالأمازيغية هي الواجهة الايديولوجية للنظام لاختراق العقل الامازيغي و إحتواء شرائحه النضالية أو اللامبالية بالصراع أو فئاته الإصلاحية والوصولية, بهدف صناعة كتلة بشرية قابلة للركوع والخضوع في خدمة النظام القومجي العسكري الدكتاتوري و معادات الكيان الذاتي, وزرع التفرقة بين المكونات الامازيغية في الأقطار المجزأة. القناة الناطقة بإسم العسكر, و في أوج الحراك الشعبي, والقمع الممنهج للعسكر والإعتقالات التعسفية, والحملات القمعية للأجهزة البوليس في منطقة لقبايل, تمهيدا ربما للتصفيات الجسدية أو لإرتكاب مذبحة عرقية (جينوسيد أمازيغ), في هذه الظروف اللاطبيعية, تشرفنا القناة الناطقة بالأمازيغية للترويج لإسطوانة السلطة العسكرية, حول إحباط العسكر لمخطط إرهابي لحركة "الماك", (لتنفيذ تفجيرات وأعمال إجرامية وسط مسيرات وتجمعات شعبية بعدة مناطق من الوطن), هذه المخطط الوهمي الذي خططت له السلطة العسكرية وأرادت أن ينفذ بأيدي عملائها , لكن بإسم "الماك", ليس فقط بهدف منع إستمرارية الحراك الشعبي, وإنما لهدف أعظم وأخطر وهو إبادة شعب لقبايل تحت ذريعة تنقية منطقة لقبايل من عناصر حركة "الماك". القناة الناطقة بالأمازيغية عوض إخبار الناطقين بالأمازيغية عن الفساد الذي ينخر جسد دزاير بسبب السياسة اللاوطنية للسلطة العسكرية, وإخبارهم عن الأزمة الهيكلية والاستبداد المطلق بإسكات الأصوات الحرة والتضييق على الحريات العامة, و إخبارهم عن الأسباب الحقيقية لإندلاع الحراك الشعبي, وإخبارهم عن قمع المظاهرات الاحتجاجية الجماهيرية والاعتقالات الواسعة في صفوف الطلبة و في صفوف الحراك الشعبي عامة. القناة الرابعة الناطقة بالأمازيغية عوض ال ......
#القناة
#الناطقة
#بالأمازيغية
#اللسان
#الحالي
#للنظام
#العسكري
#الدكتاتوري

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=718699
حسن نديم : الموارد المائية: حلول آنية واستراتيجية لمشكلة اللسان الملحي في شط العرب
#الحوار_المتمدن
#حسن_نديم العراق / حسن نديمكشفت وزارة الموارد المائية، اليوم الثلاثاء، عن حلول آنية واستراتيجية لمشكلة اللسان الملحي في شط العرب.وقال مدير عام المركز الوطني لإدارة الموارد المائية حاتم حميد في تصريح لوكالة الأنباء العراقية (واع)، إنه "توجد هنالك حلول آنية وأخرى استراتيجية لمشكلة اللسان الملحي في شط العرب"، مبيناً أنه "منذ تشكيل الحكومة الحالية فإن مجلس الوزراء أقر مشروعين مهمين للمحافظة على مياه شط العرب، منها تحويل قناة البدعة من قناة مفتوحة الى قناة انبوبية وزيادة تصريفها من 7 امتار مكعبة في الثانية الى 15 مترا مكعبا في الثانية والمشروع الاستراتيجي الاخر هو دراسة وتصاميم السدة القاطعة على شط العرب التي من خلالها سيتم سد اللسان الملحي". وأضاف: "أما بالنسبة للحلول الانية فقد قامت الوزارة بتغذية محافظة البصرة من قناة البدعة بـ6 أمتار مكعبة في الثانية كذلك توجد قناة (كتيبان) والتي تبدأ من شمال البصرة وصولا الى الفاو"، لافتاً الى أن "هذه المياه حلوة وبالإمكان أن تضع المحافظة عليها انابيب مياه شرب وتوصلها الى المواطنين".وأوضح حميد أنه "بالنسبة للمحادثات السابقة مع الجارة تركيا والتي من ضمنها عدة اتصالات بين وزير الموارد المائية مهدي رشيد الحمداني والمبعوث الرسمي للحكومة العراقية مع المبعوث الرسمي للحكومة التركية فيصل أوغلو مستشار أردوغان إضافة إلى عدة لقاءات فنية عقدت وزاريا عن طريق (video conferenc) وتم اجراء زيارة خلال الشهر السادس في تركيا ضمن اجتماع فني تمت مناقشة عدة امور وتمت زيارة سد أليسو للإطلاع على الخزين في السد".ولفت حميد إلى أن "هناك مركزا بحثيا مشتركا من المزمع إنشاؤه في بغداد ووزارة الموارد المائية أعدت المكان وجاءت وفود من وزارة الموارد المائية التركية لزيارته"، مشيراً الى أنه "في القريب العاجل ستكون هناك زيارة رسمية اخرى من اجل البدء بتشغيل المركز البحثي والذي من خلاله سيتم تبادل البيانات والمعلومات وإجراء بعض الدراسات". ......
#الموارد
#المائية:
#حلول
#آنية
#واستراتيجية
#لمشكلة
#اللسان
#الملحي
#العرب

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=725674
ياسر إلياس : المفردات الكردية في اللسان العربي
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس جاء في لسان العرب و سواها من معاجم العربية : البجُّ و البوج : فرخ الطائر و فرخ الحمام و الغراب ..الخ و الكلمة مأخوذة من اللغة الكردية Piçeو هو فرخ الطائر ( پچه)و piçûk , (پچوك) و هو الصغير من كل شيء .. و اشتقاقاتها و معانيها للدلالة على القلة و الصغر في الكردية بالعشرات ..جاء في لسان العرب و سواه من معاجم العربية : البرخداةُ : المرأة الناعمة اللينةو الكلمة كردية و هي مؤلفة من ثلاثة مقاطع : ber-xwe-deو تكتب بالكردية: berxwede(برْخُودا) و للمرأةberxwedayبرخوداي : و معناها المتزينة المتجملة شديدة الاعتناء بنفسها.كلمة (البريد ) كلمة كردية و birêde, ) ) بِِريدَه) تعني بالكردية المرسال ، أو المكتوب (الرسالة) الآتية عبر الأسفار .. و الكلمة مركبة و منحوتة من ثلاث كلمات ( بي ري ده ) bi - rê- deو الكلمات الثلاث متضافرة على الدلالة النهائية.جاء في لسان العرب و سواء من معاجم العربية (وبش) و جمعه (أوباش) و أصَّلها العرب على أنها تعني سفلة الناس و أخلاطهم و الكلمة كردية أدخلها العرب إلى العربيةو أصلها ewpa&#351-;-, ( أَوپاش) بالضغط على الباء و تعني بالكردية المتأخر ،المتخلف.جاء في لسان العرب و سواه من المعاجم العربية كلمة (البستان) و تعني الحديقة و هي كلمة كردية مركبة من ( بَه beh)وتعني الرائحة الطيبةو (ستان )sitanالتي تأتي في الكردية بمعنى محل أو موطن ..مثل:Dibistan:مدرسةBêmarstanمستشفىKurdistanوطن الكردGulîstanحديقة وbêhnbênbînbeh تعني الرائحة الطيبةجاء في لسان العرب وسواه من معاجم العربية : (الباسِن )( وليس بعربي محض)و الكلام للمعجم ..وتشوش في معناها و أورد عن غير مصدر فيما تعنيهو أكثر من قيل و قال و قيل و قال .. ثم ذكر أنه قيل فيها أنها سكة محراث الفلاح .. ومع ذلك فلا ابن منظور و لا كل من ينقل عنهم يعرفون شيئاً عن أصل هذه الكلمة و سواها ..الكلمة كردية وGêsinو Gasinگيسن ، گاسن .. تم التضحية بحرف ( G ) لأنه غير موجود في العربية فأبدل بالباء . اعتدت على سماع كلمة (پشت) من الخلايجة و هي عباءة فاخرة يتم لبسها في المناسبات المهمة،و هي كلمة كردية و pi&#351-;-t, پشت باللغة الكردية تعني ( الظهر ) لأن العباية لا تواتى و لا تتناول ولا ترتدى إلا من الظهر.أول باشتان و تاني باشتان و تالت باشتانكما درج الشوام على استعمالها و هي كلمة كردية صرفة من bêj, و Dan(بيژدان) و بيژ : بالكردية : هو القول الفصلو (دان) : إعطاء ، و تحرير المعنى : القرار و كلمة (دان) الكردية معروفة و تتخلل ألوف الكلمات الكردية.أسماء لعبة النرد كردية ( يك ، دو ، سي ، چار، پينج، شَش).أما كلمة الشطرنج فهي كلمة كردية صرفةو أصلها (شَش رَنگ) &#351-;-e&#351-;-rengو ترجمتها الحرفية ( الأنواع الستة) لأن الشطرنج يحتوي على1-ملك2-وزير3-قلعتان4-حصانان5--فيلان.6-ثمانية جنود ..كلمة البنج ( المخدر) كلمة كردية لأن نبتةالبنج لهاأزهاربخمسة أسنان أو خمس بتلات و (بينج) تعنيخمسة بالكردية ..جاء في لسان العرب و سواه من معاجم العربية ( امرأة شنظيان و بنظيان) أي سيئة الخلق .. و الكلمة كردية صرفة و هي مأخوذة من(jin امراة), (و ziyan سوء )ژنزيان و بِنزيان، و معناه الحرفي المرأة سيئة الخلق و ziyan ، بالكردية تعني ( العيب و السوء و الضرر) و بنظيان جاءت على الإتباع .من ال ......
#المفردات
#الكردية
#اللسان
#العربي

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=732599
ياسر إلياس : المفردات الكردية في اللسان العربي ، سلسلة 2
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس ورد في لسان العرب ( الباشق) اسم طائر أعجمي معرب .كلمة كردية و لها صيغتان باشق و باشوق ba&#351-;-iq-ba&#351-;-oq وجاء في لسان العرب: غلام بزباز : خفيف في السفر ، و البزباز و البزابز : السريع في العدو .وهي من اللغة الكردية وفعله beza و bezî, و beziya, بمعنى ركض و جرى و أسرع و فرَّ بحسب سياقاتها و يقول الكرد في المثل : bi lez u bez , في الحث على السرعة و مصدره bez, و bezandin,و bezîn و bazdanو لها اشتقاقات كثيرة في الكرديةك : bazdonek, للفار ، و beza , للعداء . و في هذا الإطار كلمة bazî , البازي الكردية للطائر الجارح المعروف .من سلسلة ما جاء في لسان العرب من المفردات الكردية:وجاء في لسان العرب كلمة (ترُّهات ) يقال : تفوه بالتُّرَّهات ، و وقع في الترهات ، إذا سار في المسالك و الطرق الفرعية المتشعبة و استعيرت الكلمة للتعبير عن الانحراف و الزيغ عن جادة الصواب .. و هي كلمة كردية مركبة:1-تِير (têr) بمعنى كثير و نحن نقول :Kurdistan têre bi çemên xweكردستان كثيرة الأنهار 2-ري ( rê) بمعنى طريق ، سبيل 3-هات (hat) بمعنى أتى أو جاء و نحن نقول : çep hatإذا اعوج و rast hatإذا استقام ، للدلالة الحقيقية و المجازية و ترجمة التركيب الكردي (têr rê hat)(تير ري هات ) حرفياً : الأمر يأتي متشعباً كثير المسالك( ويفيد معنى التوهان و الضلال و التخبط).كلمة (جادة) كلمة معربة لا تزال دارجة في العربية الفصحى و نادرة الاستخدام في العامية ، في قولهم : انحرف فلان عن جادة الصواب ، و يقع البيت على جادة كذا و كذا أي طريق .وهي كردية محضة يتداولها الكرد كالطعام و الشراب و صيغتها عندهم (جعدة) ومعروف أن اللغة الكردية ليست لغة عين العين هنا منقلبة عن الهاء و أصل الكلمة جِهدا ، cihda, وهي مركبة من cih, بمعنى العنوان أو المقصد ، و da , دا ، بمعنى معطي ، وذلك لأن العنوان سواء أكان قرية أو مدينة أو بلداً ، أو بيتاً في بلد لا يتوصل إليه إلا بسلوك طريق محدد إليه وفِي هذا السر من وراء هذا الدال في الدقة على المدلول .. و حتى الآن كردنا يقولون : Cihda hatCihda cûCihda kir و المراد منها أنه فعل كذا و كذا وتوصل إليه باتباع الطريق المؤدي إليه فحققه و تأتى له من فوره .وجاء في لسان العرب و سواه من معاجم العربية : الجوز : معرب .. و الجواذب ، و الجوذاب: طعام يتخذ من اللحم و السكر و الرز و الجوز ، أو البندق في روايات أخرى ..و هي كلمة كردية منحوتة من كلمتين : Giwwîz، گِويز، و و هو الجوز ، و آب ، أو آ&#1700-;-و ab , أو av, و هو الماء ، و أصله giwîzabأو giwîzav, ، و من المعروف شهرة بلاد الكرد بزراعةأشجار الجوز و البلوط و البندق و الفستق ولا تكاد تخلو مدينة منها .وجاء في لسان العرب و سواه من معاجم العربية ( جؤذُر ، و جؤذَر ) يعنون : ولد البقر الوحشي ،و كثيراً ما ترددت هذه الكلمة في أشعار العرب ، حيث شبهوا عيون النساء بعيونه لجمالها ،و من أمثلته قول أحمد شوقي : رمى القضاء بعيني جؤذرٍ أسداً يا ساكن القاع أدركْ ساكن الأجمِكلمة كردية و أصلها : Gaderگادَر ، و Ga , گا : هو ذكر البقر في اللغة الكردية ، و der, دَر ، معناها : الخارج تمييزاً لها عن البقر الأهلي الذي يربى في الدور و المنازل ، و من المعروف غنى بيئة كردستان و طبيعتها بمثل هذه الحيوانات لما فيها من زروع و أشجار و غابات و نباتات .جاء في لسان العرب و ......
#المفردات
#الكردية
#اللسان
#العربي
#سلسلة

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=732864
ياسر إلياس : مفرداتنا الكردية في اللسان العربي سلسلة 3
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس ماذا سيحصل للأدب العربي لو حذفنا كلمتي(بستان ، نرجس )الكرديتين من جميع القصائد و الأشعار و الأبيات و الروايات و القصص التي اشتملت عليها .لو فتح إنسان نافذة داره في صباح يومٍ مشرق جميل ليطل منها على فناء داره حيث بستان الورد من غير أن تكون مشاعره و عواطفه و روحه و أنفاسه معقودة على الفضاء الدلالي الأثير الساحر لكلمة نرجس و بستان كيف ستكون حياته؟ ولوجاً من هذا الباب أعرج على كلمة (جورب) جمعه جوارب و هو ما يلبسه الإنسان في قدميه .جاء في لسان العرب لابن منظور وسواه من معاجم العربية (الجورَبُ) : لِفافة الرِّجل ، معرَّب ٌ . انتهى كلام ابن منظور و هي كلمة كردية صميمة جاءت من Gor و gorîگور ، گوري حاوية ، وعاء و (pî , پي )بمعنى قدم و كردنا يقولون اختصاراً (gore)گوره.جاء في القرآن ( و نمارق مصفوفة و زرابيّ مبثوثة) و في حديث هندٍ بنت عتبة :نحنُ بنات طارقنمشي على النمارقإن تقبلوا نعانق أو تدبروا نفارقفراق غير وامقو قال رؤبة: أعِدُّ أخطالاً له و نَرمقا و النرمق و النمرق : سجاد ، و سادة قال الليث الكناني : النرمق : معرب . وهي الوسائد و الفُرش و الطنافسو ماكان موشى ملوناً باهظ الثمن معربة على قول جمهرة اللغويين العرب مع اختلاف و خلاف في تبيان و بيان كنههاما سنوضحه عما قليل .. يقول الخليل الفراهيدي في العين هي من نرمق : الثياب اللينة من نرم الفارسية أي لين ، و ليس في كلام العرب كلمة أولها (نر ) بنون أصلية.أصول هاتين الكلمتين كردية بالقطع نمرق و نمرقة عربت عن (نرمقز )و نرمكژ ، nermeqezو nermekejو نرم nerm بالكردية هو الناعم الملمس ،الأملس ولهذا الجذر اللغوي نظائر و اشتقاقاتبالعشرات :nermandin -nermandî -nermbûn -nerme -nermenî&#351-;-k -nermhajok-nermijandin -Nermîn-Nermok وغيرها الكثير.و qez, و kej ، كژ ،قز ، هو الحرير و هي كلمة كردية صميمة.و هذه الكلمات بشحمها و لحمها و مبناها و معناها و صوتها و صورتها لا تزال دارجة مستخدمة عند الكرد للتعبير عن كل فراش أو أريكة أو وسادة وثيرة ناعمة فاخرةو لا يستخدمها العرب البتة إذا استثنينا ورودها على ألسنتهم في تلاوة القرآن من غير أن يكون لهم أي علم أو دراية أو خلفية شعورية بظلالها الدلالية السيميائية كما هو الحال لدى الكرد .و زرابي جمع زُربيَّة ، كردية صميمة من زير ، zêr , بمعنى الذهب أو zer بمعنى الأصفر .و آب ، ab , و هو الماء و المقصود ماء الذهب لأن المنسوج من ألياف ذهبيّة أو أنه نسيج ناعم موشى بخيوط ذهبية . هذا يقودني إلى كلمة Hevrî&#351-;-im( هَ&#1700-;-ريشم ) الكردية التي أعيا تعريبها العرب فكانت إبريسم : التي قصدوا بها الحرير.جاء في معجم المعاني الجامع : إبريسم لفظٌ معرب و هو أجود أنواع الحرير .و جاء في لسان العرب لابن منظور : و الإبريسم: معرَّب و فيه ثلاث لغات ، و العربُ تخلط فيما ليس من كلامها و قال :ليس في كلام العرب : إفعيلل مثل إهليلج و إبريسم و كذلك الفرِند و الديباج و الراقود و الشهريز و الآجر و النيروز و الزنجبيل و منهم من يقول : أبْرَيْسَم بالفتح و منهم من يكسر .و قال الفيروز آبادي: الإبريسم هو الحرير : معرب . و قال غيره هو القزُّ النيء و الحرير هو الإبريسم المطبوخ .قال الجواليقي :الأَبْرَيْسَم: أعجمي معرب بفتح ا ......
#مفرداتنا
#الكردية
#اللسان
#العربي
#سلسلة

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=733080
ياسر إلياس : كلماتنا الكردية في اللسان العربي 4
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس تأصيل كلمتي ( كافر ، خنجر ) توطئة لفهم كيفية وطريق ورود كلمة (كافر) الكردية .كان للثور قدسية كبيرة في معتقدات الشرق الأدنى القديم ( العراق القديم ، مصر القديمة، سوريا القديمة، الأناضول ، إيران ) فضلاً عما جاء في العهد القديم و تجسدت هذه القدسية في اقتران الثور مع عدد من آلهة الخصب ، و عد رمزاً حيوانياً لعدد منها يضاف إلى ذلك حضوره في المعتقدات العربية القديمة لا سيما في طقوس الاستسقاء ..ورد ذلك مثلاً في الأدب السومري (السومريون) الذين نعتقد بأنهم أجداد الكرد لأسباب كثيرة :أيها الإله ، عظيم أنت في الكون لك السيادة على الطبيعة أي إنكي المبجل وليد الثور وليد الثور الوحشيوهنا شبه إله السماء آنو بالثور الحثيون الذين يُعتقد بأنهم أحد أجداد الكرد قدسوا الثور أيضاً و ظهر في المعابد الحثية منتصباً على مذبح القرابين و نظراً لقدسية الثور فقد دخل في أسماء بعض الآلهة فالإله مردوخ كبير الآلهة البابلية يعني اسمه( آمار - أوتو ) أي عجلأو ثور الإله شمس .لدى آشور يظهر الثور ككائنات أسطورية مجنحة وضعت على بوابات المدن و المدن و القصور بصفتها أرواح حامية تحرسها. وكان الثور مقدساً في المعتقدات المصرية القديمة فهو الإله أبيس حابي وارتقى تقديسه لدرجة العبادة ومن الثيران المقدسة لديهم منفيس وهو الثور الأسد المقدس لمدينة هليوبوليس و الثور بوخيس رسول الإله رع . كما لقب الإله بعل بالثور وكان مقدساً لدى الكنعانيين فكان من رموز إلههم (إيل) أبو الآلهة .وحظي الثور بقدسية أيضاً في بني إسرائيل فعبد بهيئة عجل ذهبي وهناك تماثيل لثيران في هيكل سليمان .في الصراع الدائر بين أهورمزدا و أهريمان في الديانة الزرادشتية دين الكرد قبل الإسلام يقتل أهريمان الثور و بموت الثور و بدمائه و أعضائه أخصبت الأرضت و نبتت الزروع ، و نمت العقاقير للاستشفاء ، و الإله مثيرا في الميثرائية(ديانة من تجليات الزردشتية) يقدم على ذبح الثور قرباناً لخصوبة الأرض و اخضرارها وازدياد خيراتها فتنمو الأشجار و الغابات هكذا إلى أن أصبح ذبح الثورطقساً تعبدياً سنوياً.أما العرب قبل الإسلام فقد تمثل تقديسهم للثور باقترانه بآلهة الخصب وفِي ارتقائه إلى معبود عند قسم منهم بدلالة دخوله في تركيب بعض الأسماء (عبد ثور ، أبي بن كعب بن ثور ، و أيضاً ظهور اسم بقر لصنم ثور وقد ورد أن قبيلة همدان وبني عبدإل وبني سبع بن زيد بن أوسلة ، وبني عبد بن زيد بن جشم بن حاشد بن جشم بن اجتمعوا على عبادة عبد البقر ، ولعل ما يؤكد قدسية الثور في الميثولوجيا العربية ما جاء في قصة الخلق الأولى وكان الثور أسها بدليل ما رواه وهب بن منبه بقوله: كانت الأرض كالسفينة تذهب و تجيء .. فيسر عدة طرق لتثبيت الأرض من غير أن يجدي ذلك نفعاً إلى أن خلق الله ثوراً عظيماً له أربعة آلاف عين و مثلها آذان و أنوف و أفواه و ألسنة و قوائم مابين كل منها مسيرة خمسمائة عام فحمل الثور صخرة الأرض على ظهره و قرنه و اسم الثور كيوثا).تكمن أهمية الثور هنا في أنه حمل الكون على ظهره أو قرونه ،كما تم العثور على تماثيل و صور لثيران في معابد مأرب كما ظهر الثور في مختلف مناطق اليمن على لوحات و موائد و مباخر و قرابين ومسكوكات معدنيةو أواني فخاريةوعلى جدران المعابد من الداخل و الخارج وكان رأس الثور رمزاً للعاصمة الحميرية كما صور رأس الثور بصفته رمزاً للإله سين في مملكة حضرموت و غيرها كثير .بناءً على التوطئة السابقة ألج إلى كلمة كافرالتي تجاوزت في معناها ......
#كلماتنا
#الكردية
#اللسان
#العربي

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=733486
عمر قاسم أسعد : إطالة اللسان
#الحوار_المتمدن
#عمر_قاسم_أسعد ورد في معجم المعاني عدة معاني لجملة ( إطالة اللسان ) وهي مشتقة من المصدر ( أطال ) ، فمثلا ( الاطالة في الكلام ) تعني أن الكلام لا فائدة منه ولا فائدة من كثرته ، ( إطالة القراءة ) الاستغراق والتعمق وطول الوقت في القراءة ، ( طال الزمن ) إمتد واستغرق وقتا طويلا ، وهناك الكثير من المعاني حسب موقعها في الجملة وسياق الكلام .ما يهمنا هنا جملة ( إطالة اللسان ) أو ( أطال اللسان ) بمعناها الاعتداء اللفظي والتلفظ بسوء الكلام والشتم . وقد عالج قانون العقوبات الاردني في المادة رقم (195) والمتعلقة بإطالة اللسان على الملك ، حيث نصت المادة على ما يلي (( 1ـ يعاقب بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات كل من أ ــ ثبتت جرأته بإطالة اللسان على جلالة الملك . ب ــ أرسل رسالة خطية أو شفوية أو الكترونية أو أي صورة أو رسم هزلي إلى جلالة الملك أو قام بوضع تلك الرسالة أو الصورة أو الرسم بشكل يؤدي إلى المس بكرامة جلالته أو يفيد بذلك وتطبق العقوبة ذاتها إذا حمل غيره على القيام بأي فعل من تلك الافعال . ج ــ أذاع بأي وسيلة كانت ما تم ذكره في البند ب من الفقرة أ من ىهذه المادة ونشره بين الناس . د ــ تقول أو افترى على جلالة الملك بقول أو فعل لم يصدر عنه أو عمل على إذاعته ونشره بين الناس 2 ــ يعاقب بالعقوبة المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة إذا كان ما ورد فيها موجها ضد جلالة الملكة أو ولي العهد أو أحد من أوصياء العرش أو أحد من اعضاء هيئة النيابة )) انتهى الاقتباس .تعتبر هذه المادة مجالا خصبا لتكييفها على مقاس أي شخص وركيزة أساسية من ركائز المتصيدين لغيرهم من أبناء الوطن لتصفية الحسابات والشخصنة بغض النظر عن نوعية العبارات أو الكلام الذي قيل حتى وإن قيل بعفوية ولا يقصد به شخص الملك ، وبذلك لا يعتبر ما تفوه به الشخص يندرج تحت بند إطالة اللسان ، إن المتتبع لما ألت إليه الاوضاع السياسية والتي أدت إلى المزيد من الفقر والحاجة ، والغلاء الفاحش لأسعار معظم السلع وخاصة الاساسية والتي يعتمد عليها الفقراء ،ــ لقد وصل الأمر ببعض المواطنين للبحث عن الطعام في حاويات القمامة ــ ، وارتفاع فاتورة المحروقات بشكل مستمر ، واتساع رقعة البطالة لتشمل كل جزء في هذا الوطن وبأعداد مخيفة ، وازدياد نسبة الانتحار نتيجة الفقر والديون والوصول إلى مرحلة من اليأس من الحياة ، وما تبع ذلك من الاثار السلبية في الجانب الاجتماعي وتفسيخ نسيج المجتمع ، ناهيك عن اتباع سياسة تكميم الافواه والمزيد من الاعتقالات وناهيك عن قوانين الانتخاب والاحزاب والنقابات وقمع الحريات . إن الكم الهائل من وسائل الضغط على المواطن أدت إلى فقدان الشعور بالأمن والامان وإنسانية المواطن في وطنه والبحث عن وسائل للهجرة خارج الوطن لعل الحياة تكون أفضل .وبعد كل ما ذكرت وغيره الكثير الكثير من الوسائل المتبعة في أفقار المواطن وقهره ،حتى ان الكثير من الأسر بات لا يمتلك ثمن رغيف الخبز ، والكثير الكثير لا يوجد لديهم ماء وكهرباء نتيجة عدم قدرتهم على دفع ثمن فاتورة واحدة ، ولا مجال هنا لذكر قصص واقعيه عن حياة البؤس والشقاء التي يعيشها معظم المواطنين . السؤال المشروع هنا . وهل بعد هذا مطلوب من المواطن أن يلتزم الصمت ويلهج لسانه بالدعاء والشكر والثناء على كل من كان له يد في وصول الم ......
#إطالة
#اللسان

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=733554
ياسر إلياس : كلماتنا الكردية الجميلة في اللسان العربي 5
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس جاء في القرآن (( و من أعرض عن ذكري فإنَّ له معيشةً ضنكا))أي :يعني ،teng,tenge, تنگه، بمعنى ضيقة تقول المعاجم العربية : الضَّنْك : هو الضيق من كل شيء.وهي من اللغة الكردية tenge, ضيق و لها اشتقاقات بالعشرات في الكردية Tenge:ضيق، tengahî: ضيق، عسر ، tenganî:عسر، tengasîkirn: تضييق، إزعاج، tengijî: تضايق، tengijîn: تضايق، tengik: المكان الشديد الضيق، tengîgirtin: تضايق، tengîgirtî: متضايق، tengkirin: تضييق، تعسير، tengbihn: مريض بضيق التنفس، tengbihnî: ضيق التنفس. و كنتُ في الخليج و رأيت أنهم حتى الآن يلفظونها كما أخذوها من الكرد بالجيم القاهرية و يعبرون بها عن ضيق التنفس ولا يخلو بيت عندهم من مرض ربو أو التهاب قصبات فيقولون : تنَّگ صدري تنَّگ صدرو، و صدره متنِّگ .و جاءفي لسان العرب و سواه من معاجم العربية كلمة ( الُجلاَّب ) قالوا فيها أنها تعني ماء الورد (معرب) و كثيراً ماترددت في كلام العرب و أشعارهم .من الكلمات الكردية الجميلة و أمر تأثيلهافي غاية السهولة و اليسر ولا تحتاج منا إلى كثير عناء فهي من شقين:الشق الأول: Gul, گُل ، بمعنى الوردالشق الثاني:Ab, آب، بمعنى الماءأي ماء الورد ، وليس لها نظير في التركية و العربية بذات السلاسة.و قد دخلت الفرنسية (julep) جوليپحال هذه الكلمةكحال كلمة ( الجلّنار) Gulnarزهر الرمان ، من gul,گُل ، ورد ، و Nar،نار ، أي رمان،و كثيراً ما تتردد في الأدب العربي شعره و نثره . [س ر ب]، سَرَابٌ:سَرَابُ الصَّحْرَاءِ : مَا يُرَى مِنْ بَعِيدٍ فِي وَاضِحَةِ النَّهَارِ، اِنْعِكَاسُ الشَّمْسِ وَكَأنَّهُ مَاءٌ وَلَيْسَ كَذَلِكَ.2- يَجْرِي وَرَاءَ السَّرَابِ : يَجْرِي ورَاءَ الوَهْمِ.{أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقيعَةٍ يَحْسِبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً} [1].3- هُوَ أخْدَعُ مِنَ السَّرَابِ : مَا لاَ حَقِيقَةَ لَهُ.السَرَاب، ما تراه نصف النهار من اشتداد الحر كالماء يلصق بالأرض وهو لا حقيقة له. قيل سمي به لذهابه على وجه الارض و جاء في لسان العرب لابن منظور : السراب: الذي يكون نصف النهار لازقاً بالأرض كأنه ماء جارٍ ، وَالسَّرَابُ الَّذِي يَجْرِي عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ &#1706-;-َأَنَّهُ الْمَاءُ، وَهُوَ نِصْفُ النَّهَارِ قَاْلَ الْأَزْهَرِيُّ: وَهُوَ الَّذِي رَأَيْتُ الْعَرَبَ بِالْبَادِيَةِ يَقُولُونَهُ. وَقَالَ أَبُو الْهَيْثَمِ: سُمِّيَ السَّرَابُ سَرَابًا؛ لِأَنَّهُ يَسْرُبُ سُرُوبًا أَيْ يَجْرِي جَرْيًا يُقَالُ:سَرَبَ الْمَاءُ يَسْرُبُ سُرُوبًا. أَيْ يَجْرِي جَرْيًا يُقَالُ: سَرَبَ الْمَاءُ يَسْرُبُ .اتفق المشتغلون في حقل اللغات على أن الكلمة معربة ، أما ما ذهب إليه أبو الهيثم إليه من أنه مِن سرب يسرب : أي جرى يجري فلا وجه له البتة .ومع أن الكرد لديهم العديد من المفردات للتعبير عن ظاهرة تشكل الماء الكاذب في الطقس الحار ك(revrevik)وتعني الماء الهارب ،و leylanو leylav, التي تعني خيال الماء أو طيف الماء ، إلا أن كلمة serab, sera,seraw لها قصب سبق في القدم وتلفظ (سراب ، سَرا&#1700-;-، سَراو ) بحسب اللهجات الكردية المتنوعة الكردية و هي مركبة من كلمتين : serو تعني (رأس ، و تعني فوق )بصفة رئيسية وطيوف معانيها كثيرة كلاحقة في بداية الكلمات التي تتجاوز المئات في اللغة الكردية و يمكن تأليف كتاب من مئات الصفات على هذه اللاحقة الكردية التي تأتي في بداية الكلمات .الكلمة الثانية Ab, )(آب )و تعني الماء بالكردي ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#اللسان
#العربي

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=734289
ياسر إلياس : كلماتنا الكردية الجميلة في اللسان العربي 9
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس أتيت إلى كلمة (الرائد ) فوقعتُ في نقرة (الرأد) فتركتُ الرائد و انشغلت بالرأد و هذا باب من أبواب كثيرةلم أَجِد من نوه بتعريبه أو انتبه لعجميته .يقول الجواهري: نُغني الحياة ونستغني كأنَّ لنارأدَ الضحى غلةً والصُّبح والفلقاجاء في لسان العرب مادة (رأد ) (الرَّأْدُ : رونق الضحى ، و قيل هو بعد انبساط الشمس و ارتفاع النهار ، و قيل رأد الضحى : ارتفاعه حين يعلو النهار أو الأكثر : أن يمضي من النهار خمسه ) انتهى كلام ابن منظور .الجواليقي يقول : العرب تختلف فيما ليس من كلامها . أريدك أن تتأمل القلقلة و القلعنقيل في شرح معاني هذه الكلمة و مرد ذلك عدم أصالتها في اللغة العربية ، و حداثة إدخالها و إدراجها في اللسان العربي إثر استيطان المسلمين العرب في كردستان. و هذا يفسر أيضاً اللغط لدى معلمي العربية و متعلميها في فهم معانيها كما يفسر سوء الترجمات الأجنبية عن العربية و سوء الترجمات العربية عن الإنكليزية كما يفسر عدم استقرار المصطلحات العربية و مدلولات الكثير من ألفاظها المعجمية و علة ذلك منابتها الأجنبية ولو سألونا لأنجدناهم بالماء الذي يشفي الغليل .و الكردية بوصفها لغة أماً للعربية تحفل بالكثير من أسماء الشمس منها : RokMêhirRozAhorHorHetavXur&#351-;-îdRojXor&#351-;-îd Xor tav(روك ، ميهر - روز -آهور - هور -خور - خورشيد— روژ -تا&#1700-;- هَتا&#1700-;-) و أسماء أخرى كثيرةللشمس لم نذكرها ليس بينها كلمات عربية و لا عجمية ! و نأتي لكلمة : الرَّأد : التي تم أخذها من ro- و roj- و روك- و roda، روداولكي نحل الإشكالية العويصة التي وقع فيها ابن منظور و أصحابه الجهابذة فإن هذه الأخيرة (رودا-roda)تعني شروق الشمس (وقت البزوغ).و أعمار هذه الكلمات تناهز آلاف السنين و بها ربط الكرد أسماء الطريق(rê- ra-Rêk- rêç)لأنَّ الطريق يحتاج للشمس للسير فيه و منها سألج لكلمة (الرائد ) التي جاءت في نفس باب رأد حيث أخذوها من Rêda- rêder- rêdî -rada- و التي أخذ الإنكليز منها أيضاً كلمة road بمعنى الطريق .و إذا سردنا أسماء الشمس الكردية مع اشتقاقاتها الكثيرة جداً مع بعض الشواهد الشعرية و الأدبية كما يفعل بعض الأحجاميين لاحتجنا فيها وحدها لكتاب في حجم مجلدات لسان العرب ..............جاء في لسان العرب لابن منظور :الدَّرْدَبيسُ :الشيخ الكبير الهِمُّ،والعجوز أَيضاً يقال لها: دَرْدَبيسٌ؛ وأَنشد:أُمُّ عِيالٍ فَخْمَةٌ تَعُوسُ،قد دَرْدَبَتْ، والشيخُ دَرْدبيسُالعَوْسُ: هو الطَّوَفانُ بالليل. ودَرْدَبَت: خَضَعَتْ وذلت.( دردبيس ) كلمة كردية من مقطعين دالين دَرْد: Derd, بمعنى الهم ، المحنة و bêj , (محدث ، سارد ، قاص ) وذلك لا يكون إلا حين يكبر المرء و تكثر تجاربه و خبراته في الحياة .و أبدل العرب ال (j) بالسين لفقدان (j) في الأبجدية العربية و لها ما يماثلها عندنا في الكردية ,Derdekê&#351-;-,دردكيش Derdepis، دردپِسو الأولى تعني شيال هموم و الثانية تعني ابن الهموم عن كبير السن صاحب التجارب الكثيرة و pisتعني ابن كما في Pismam Pisxal ابن العم ، ابن الخال .أما الفعل دَرْدَب : فقال العرب في معناه دردب الرجل : إذا خضع بسبب شدةٍ و اشتقوا حروف الفعل و دلالته من المبنى و المعنى اللذين في كلمة (درد ) Derdالكردية التي تعني : ال ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#اللسان
#العربي

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=735986
فلاح أمين الرهيمي : صفحات الانترنيت والصحافة الوطنية اللسان الناطق باسم الشعب والمعبرة عن آراءه ومطالبه ورغباته
#الحوار_المتمدن
#فلاح_أمين_الرهيمي كان في حكومات أيام زمان يوجد في كل دائرة حكومية مكتب صحافي واجبه مطالعة الصحف اليومية ومتابعة ما ينشر في الصحف (ركن مع المواطنين) ما يخص تلك الدائرة ومن خلال شكاوى المواطنين تعالج مشاكلهم ومطاليبهم كما كان يعقد أسبوعياً (يوم الأربعاء) في مكتب المحافظ ندوة يطلق عليها (مع المواطنين) يحضر فيها جميع رؤساء الدوائر وفي نفس الوقت يحضرها من المواطنين كل من لديه مشكلة أو حاجة مع إحدى الدوائر في المحافظة ومن خلال هذه الندوة تعالج مطاليب ودعوات المواطنين والحكومة. وقد تناقلت وسائل الإعلام أن السيد الصدر ألف لجنة من ثلاثة أشخاص للنظر في حاجات ومشاكل المواطنين إن هذه المبادرة إيجابية وجيدة والمفروض أيضاً فتح مكاتب صحفية في كل دائرة تقوم بمتابعة الندوات التي تعقد من خلال فضائيات دجلة والشرقية نيوز والإخبارية وغيرها وكذلك متابعة ما ينشر في الصحافة الوطنية من آراء وشكاوى وكذلك من خلال تغريدات المواطنين على صفحات الانترنيت. إن الدولة من أجل ترجمة التزامها وواجبها باعتبارها مؤسسة خدمية للشعب متابعة جميع وسائل النشر المختلفة ومتابعة مشاكل ومطاليب الشعب بالرغم وصل فيه اليأس والإحباط وجعله يلجأ إلى عملية التظاهر والاعتصام في مطاليبه للدولة. إن الدولة ترتبط مع الشعب بعقد اسمه (الدستور) وهذا يعني في حالة عدم تنفيذها مطاليب جماهير الشعب يشكل عدم الاستجابة لنصوص الدستور والمفروض بمجلس نواب الشعب محاسبة كل مسؤول في الدولة يرتكب هذا الخلل وبالرغم من اتخاذ مجلس النواب هذا الإجراء ضد الوزراء أو رئيس الوزراء إلا أنهم كانوا لا يستجيبون إلى إرادة وطلب أعضاء مجلس النواب في الحضور للمحاسبة والحوار معهم كما حدث مع وزير مالية الكاظمي عندما قرر رفع سعر الدولار على حساب تخفيض سعر الدينار الذي سبب بخلل معيشة 50% في حالة الجوع والفقر مع شريحة الموظفين والمتقاعدين وأصحاب الدخل الضعيف من الكسبة. إن الإخلاص والعمل والتفاني من أجل الشعب ليس بالكلام المنمق والادعاء وإنما يجب من خلال الواقع الملموس والآن المطلوب من السيد الكاظمي معالجة النتائج السلبية التي أفرزتها عملية رفع سعر الدولار على الوضع المعاشي لشريحة كبيرة من الشعب وبشكل خاص بعد ارتفاع سعر برميل النفط الذي تجاوز السبعون والثمانون دولار بينما كان سعر برميل النفط حوالي (30 دولار) في وقت رفع سعر الصرف للدولار .. وإن ظاهرة تأثير سعر الدولار أصبحت عذر ووسيلة لدى بائع المخضرات والمواد الغذائية والصيدلي وبائع المستلزمات المستوردة الأخرى برفع أسعار هذه المواد بشكل ظالم وفاحش بينما الحكومة الموقرة أصبحت عاجزة عن التصدي لهذه العملية وفي نفس الوقت لم تنظر بعملية رفع سعر الدولار وقد تبرأت الحكومة من الشعب الجائع والفقير بينما الشعب يمهل ولا يهمل .. لقد تبرأ صندوق النقد الدولي ومحافظ البنك المركزي واللجنة المالية في مجلس النواب من رفع سعر الدولار وتخفيض قيمة الدينار وأصبحت المسؤولية والإصرار على تجويع الشعب من مسؤولية وزير مالية النظام الليبرالي. ......
#صفحات
#الانترنيت
#والصحافة
#الوطنية
#اللسان
#الناطق
#باسم
#الشعب
#والمعبرة
#آراءه

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=740971
محمد بودهان : عقدة اللسان عند المغاربة
#الحوار_المتمدن
#محمد_بودهان لقد تعرّض أحد النواب البرلمانيين لغير قليل من الظلم عندما تحوّلت مداخلته المقروءة، في جلسة برلمانية عمومية يوم الاثنين 20 دجنبر 2021، إلى مادة للسخرية والإضحاك بعد أن جابت مواقع التواصل الاجتماعي على نطاق واسع، مع تعليق يقول ما معناه: "تفرّجوا على مذبحة العربية من طرف ممثّل للأمة". لقد ظُلم هذا البرلماني عندما تحدّثت عنه وسائل الإعلام كما لو كان هو الأول، والوحيد، الذي يذبح العربية على المباشر. مع أن ما فعله هذا النائب نشاهد نسخا منه يوميا على القنوات التي تبث بالعربية خارج المغرب. يردّد التعريبيون بأن الهدف من التعريب هو تمكين المغاربة من العربية وتعميم استعمالها. فأين ذهب هذا التمكين وهذا التعميم لاستعمال العربية، إذا كان مسؤولون برلمانيون وحكوميون عاجزين عن التحدّث ـ وحتى قراءة ـ بعربية سليميه؟ لكن إذا عرفنا طبيعة العربية وخصوصياتها، سنعرف أن التعريب قد يعطي كل شيء إلا أن يجعل المغاربة يجيدون الاستعمال الشفوي للعربية. لماذا؟ لأن العربية لغة فقدت وظيفة التخاطب الشفوي منذ قرون فأصبحت لغة للكتابة وقراءة المكتوب فقط، وليست لغة تداول شفوي. فهي بذلك، كما كتبت في مناقشات سابقة، لغة نصف حية أو نصف ميتة. ولأنها لا تُكتسب إلا بالتعلّم الكتابي وليس بالممارسة الشفوية، فإن المتحدّث بها، ومهما كان متضلّعا في أدبها ونحوها ومعجمها، لن يتمكّن من الحديث بها بتلقائية و"راحة"، لأن التحدّث بها ممارسة غير طبيعية، فيها غير قليل من التصنّع والقسر، بحكم أنها لغة كتابية لا وجدود لها في الحياة اليومية كلغة تداول وتخاطب. ولهذا نجد المغربي الذي يجيد الفرنسية أو الإنجليزية أو الإسبانية أو أية لغة حية أخرى، يستطيع التحدّث وإلقاء الخطب بها بتلقائية و"راحة" ودون أي ارتباك أو حرج. لماذا؟ لأن هذه اللغات، تستعمل، عكس العربية، في التخاطب اليومي في الحياة، فضلا عن استعمالها الكتابي مثل العربية. ومن المعلوم أن هذا الوضع الخاص بالعربية، كلغة كتابية فقدت وظيفة الاستعمال في الحياة اليومية، يؤثّر سلبا على مردودية النظام التعليمي بالمغرب، منذ أن أصبحت العربية لغة التدريس والتكوين. لماذا؟ فبحكم أنها لغة كتابية تفتقر إلى التداول في الحياة اليومية، فقد أصبح الطابع الكتابي، الناتج عن الطابع الكتابي للعربية، يطغى على نظامنا التربوي حيث إن التلميذ يتعلّم اللغة العربية، لا ليستعملها في حياته اليومية والعادية، بل ليكتب بها ويقرأ المكتوب بها. وهو ما لا يسمح له بالتحدّث بها بشكل طبيعي ومريح مهما كان متقنا للكتابة بها. فتجد طالبا يحضّر باللغة العربية رسالة دكتوراة مُحكمة وممتازة ومحرّرة بلغة راقية وسليمة تنمّ عن تمكّنه الجيد باللغة العربية، لكنه أثناء المناقشة الشفوية يبدو، من خلال الصعوبة التي يتكلّم بها، كما لو أنه ليس هو كاتب تلك الرسالة الرائعة. وتجد كذلك رئيس مؤسسة عمومية يكتب مذكرات وتقارير بعربية يتقن جيدا الكتابة بها، لكن عندما تُطرح عليه أسئلة في ندوة صحفية، ويضطر إلى الجواب شفويا، تراه يتكلّم العربية بشكل يعذّبها ويُضحك المستمع. وهذا الانفصام بين لغة التدريس ولغة الحياة اليومية هو من بين الأسباب الرئيسية لفشل نظامنها التعليمي لاعتماده لغة لا علاقة لها بالحياة اليومية.بل الأكثر من ذلك أن هذا الانفصام يُنتج شخصية هشّة وضعيفة، بالمفهوم السيكولوجي، لأن هذا الذي يعجز عن التحدّث، أمام مجموعة من المستمعين إليه، بتلقائية و"راحة"، كما قلت، بالعربية التي تلقّى تعليمه بها، ويعتريه الحرج والارتباك كلما تناول بها الكلمة في جلسة عمومية، كما في البرلمان أو ندوة صحفية أو مناقشة بحث جامعي أو ......
#عقدة
#اللسان
#المغاربة

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=746737