الحوار المتمدن
3.19K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
بهاء الدين محمد الصالحى : هيرودوت المستشرق الاول
#الحوار_المتمدن
#بهاء_الدين_محمد_الصالحى تأتى شخصية هيرودوت التى اكتسبت خلودها من خلال عبارة مصر هبة النيل وهى مقولة تم تداولها وتؤسس لمزيد من الأدبيات التاريخية حتى وقت قريب وبالتالى لم يتم مناقشة تلك المقولة تلك من باب التأسيس المعرفي والتدقيق حول مصادر معلوماته وطبيعة الاحياة الاجتماعية وقتذاك ، وهى مقولة تستدعى عدة اعتبارات :1- طبيعة الحكم والفئات الاجتماعية المسيطرة وقتذاك .2- عدم اقتصار رحلات هيرودوت على مصر فقط بل سرد تسع زيارات أخرى لدول ومناطق أخرى وقتذاك وهنا لفت نظر للوظيفة الثقافية التى توخاها هيرودوت لنفسه وقتذاك .3- هيمنة النظرة والثقافة الإغريقية على العالم وقتذاك وبالتالى طبع ماكتبه هيرودوت عن مصر خاصة وانه لم يثبت عنه انه عرف لغة المصريين وقتذاك مما أدى لعدم العرض الحقيقى لثقافة ذاك الوقت خاصة وأن مصر كانت تحت نير الاستعمار الفارسي ، وانحسار اللغة والمعارف المصرية مع الكهنة فى المعابد ، مع العلم ان مرحلة التكيف الثقافى التى يمارسها المصريون تغيب عدد من الملامح الضرورية للوصف الدقيق للحالة الثقافية والاجتماعية .4- إعادة الاعتبار للتاريخ المصري القديم من باب محورة التاريخ المصري حول فترات الاستقلال الحقيقى وبالتالى نسقط فترة ملوك القبائل المعروفة عندنا بالهكسوس وكذلك فترة بسماتيك الأول الذى اعتبره ماتينون أحد فراعنة مصر على الرغم من كونه تابعا لعدد من الدول المسيطرة وقتذاك .مرجعنا فى ذلك ذلك السفر الذى العلامة محمد صقر خفاجي الذى ترجم نصوص هيرودوت الإغريقية وقدم لها العلامة أحمد بدوى وكلاهما إضاءات هامة فى تاريخ الثقافة المصرية ضمن سلسلة ميراث الترجمة الصادر عن المركز القومي للترجمة عام 2007 .البعد الاستشراقى عند هيرودوت ساد فى عصره صراع بين عدة قوميات سيطرت على الصحراء بالمياه المقدسة المسماة بالبحيرة الرومانية ( البحر المتوسط حاليا ) ، ويؤكد الدكتور أحمد بدوى أن هيرودوت نفسه محل جدل فقد أتهمه معاصروه مثل بلوتارخ بالزيف والكذب وكذلك الناقد الانجليزي سايس فى كتابه الذى أخرجه عام 1883 بعنوان ( إمبراطوريات الشرق القديم ) وحاول فيها أن يثبت جهل هيرودوت ، ولكننا هنا مطالبين بالإنصاف الموضوعي ، فقد سرد هيرودوت من مصادر هم قومه الذين شكلوا أقليات تجارية تمركزت حول التجارة العالمية ، والدليل الأبرز على ذلك انتشار الأسماء الإغريقية على التجمعات السكنية فى الدلتا وكذلك أسماء المدن التاريخية ( استعمال كلمة طيبة وهو اسم مصحف على قول د خفاجة فهو تصحيف لأسم مصرى قديم بقصد الملائمة بينه وبين أسم ثيبا الإغريقية على أن يكون معناه القدس .وكذلك أسم هليوبوليس وهو أسم اغريقى تم إطلاقه على مدينة أوت التى جاء ذكرها فى التوراة ، ولم يتبقى منها سوى مسلة أقامها سنوسرت الأول ثاني ملوك الآسرة الثانية عشر .ولعل بعده الاستشراقى جاء من تميزه الثقافية فهو كما شرح د بدوى من أسرة موسرة وكان له خال يدعى بانياس وكان من الشعراء المعروف وقد مارس الثورة ضد الظلم فى عهده ، ومع تعرض أسرته للاضطهاد استمر فى بحثه عن الحرية عبر رحلاته عبر العالم .وبالتالى يتم إعتبار ه مثقفا باحثا عن المعرفة من خلال إستجلاء ماذا عليه الآخرين من معرفة على ان يتم ذك فى سفر لمن يجئ بعده ومن هنا يأتى التدوين كفضيلة معرفية ، أما حال مصر وقت زيارته لها تحت الاحتلال الفارسي ، علاوة على عدم معرفته باللغة المصرية واقتصار معارفه على معارف ذويه بمصر وبالتالى صارت أقواله انطباعية مرتبطة بفهم الجالية الإغريقية النفعي القائم على الفكر الاستيطاني والاستبعادى .ولعل ماقاله هيرودوت والتدقيق الموضوعي لما ......
#هيرودوت
#المستشرق
#الاول

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=698849
ميثم الجنابي : المستشرق الروسي بارتولد 1869-1930
#الحوار_المتمدن
#ميثم_الجنابي أحد أشهر وأكبر المتخصصين الروس بشئون العالم الإسلامي(تركستان أو اسيا الوسطى) والثقافة الاسلامية. لعب دورا كبيرا في الاستشراق والاستعراب والدراسات الاسلامية في روسيا القيصرية والاتحاد السوفيتي. إذ ساهم في إرساء تقاليد المنهج العلمي التجريبي، والبحث الدقيق في المصادر الأصلية من اجل دراسة التاريخ والفكر والثقافة، وكذلك استعمال ابحاث التنقيب المباشر. ولد فاسيلي فلاديميروفيتش بارتولد عام 1869 في عائلة ثرية تعمل في مجال المال والبورصة. وترجع عالته إلى أصول المانية. انهى دراسته الأولية عام 1887 في مدينة سانت بطرسبورغ. ثم دخل جامعة سانت بطرسبورغ ودرس في كلية اللغات الشرقية. تخرج من الجامعة عام 1891. وقد ساعدته الحالة المادية للعائلة على السفر والدراسة في الخارج. وفي عام 1899 نشر كتاب ستانلي لان بول (السلالات الإسلامية) الذي ترجمه بارتولد نفسه بعد ادخال عدد لا يستهان به من التدقيقات والتصويبات والشروح عليه. وقد تأثر بارتولد قبل ان تتكامل شخصيته العلمية الفردية بكتابات المستشرقين الروس الكبار مثل فيسيلوفسكي والمستعرب روزن والمتخصص بالشؤون التركية رادلوف والمتخصص بالتراث الفارسي جوكوفسكي، أي تلك الكوكبة الروسية العلمية للمستشرقين والمستعربين والمتخصصين بالدراسات الإسلامية التي ارست قبله مقدمات الرؤية والمناهج العلمية فيما سيعى للتخصص فيه. اما بالنسبة لمساره العلمي فقد بدأ عام 1900 بالدفاع عن رسالته (تركستان في عهد الغزو المغولي) وحصل بأثرها على درجة الدكتوراه في تاريخ الشرق. بعدها اخذ بالتدريس في جامعة سانت بطرسبورغ عام 1892. وكان يقوم سنويا برحلات إلى بلدان الشرق. وتدرج في مرتب التدريس إلى أن حصل على لقب بروفيسور عام 1906. ثم أصبح سكرتير اللجنة الروسية التي أنشئت في عام 1903 لدراسة منطقة آسيا الوسطى وشرقها. وقام عام 1904 بحفريات أثرية في محيط سمرقند. وانتخب عام 1910 عضوا مرشحا في أكاديمية العلوم. وحصل على لقب اكاديمي عام 1913 باختصاص "أدب وتاريخ الشعوب الآسيوية". قام بارتولد منذ وقت مبكر من نشاطه العلمي بزيارة المراكز العلمية في أوروبا. حيث سافر إلى كل من ألمانيا وفنلندا وسويسرا وشمال إيطاليا والنمسا والمجر بين اعوام 1891-1892. كما قام برحلات علمية عديدة. ومن بين أهمها ما قام به عام 1913 في رحلته العلمية إلى جبال الأورال الجنوبية وسيبيريا وآسيا الوسطى. وزار مدينة أورينبورغ، وأوفا. وجرى تعيينه في اللجنة الاكاديمية عام 1917 لدراسة التكوين القبلي لسكان روسيا والدول المجاورة. وبعد ثورة أكتوبر عام 1917 ترأس بارتولد هيئة المستشرقين التابعة للمتحف الآسيوي. وكانت إحدى مهماتها الأساسية تقوم في إنشاء أبجدية لشعوب روسيا التي لا تمتلك أبجديتها الخاصة، كما قامت باستبدال الأبجدية العربية بالكيريلية (الروسية). وزار مدينة باكو بين اعوام 1924-1926 حيث شارك بنشاط إلى جانب أساتذة من جامعتي ليننغراد وقازان بإنشاء وتنظيم عمل الكلية الشرقية في جامعة أذربيجان. والقى محاضرات خاصة لطلاب هذه الجامعة حول (تاريخ أذربيجان)، وكذلك (حول أماكن الأقاليم المحيطة ببحر قزوين في تاريخ العالم الإسلامي). وكشف فيها عن أهمية مدينة اذربيجان بهذا الصدد. وعمل الكثير من اجل استعادة وإحياء التاريخ الاذربيجاني بما في ذلك تتبع حالة المساجد والقصور والحصون والمقابر. كما اشترك في التحضير والعمل للمؤتمر العلمي الأول للمتخصصين بالتاريخ التركي المنعقد في باكو عام 1926. عمل بارتولد في اغلب المكتبات العالمية الكبرى آنذاك في كل من إنجلترا وألمانيا وفرنسا وتركيا وغيرها. إضافة إلى المكتبات ال ......
#المستشرق
#الروسي
#بارتولد
#1869-1930

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=704605
ميثم الجنابي : المستشرق الروسي كريمسكي 1871- 1942
#الحوار_المتمدن
#ميثم_الجنابي ينحدر اغافانغل يوخيموفتش كريمسكي من حيث أصوله الأولية من التتر، الذين انتقلوا للعيش في القرن السابع عشر في بيلوروسيا. واعتنق اسلافه النصرانية واستقروا فيها. وقد كانت أمه من أصول ليتوانية بولندية. من هنا قول كريميسكي عن أنه بيلورسي بالولادة، روسي بالتربية وبولندي من حيث الأمومة. وتعكس حياته ومساره العلمي وخاتمة حياته دراما المسار التاريخي السياسي والعلمي لروسيا قبل وبعد الثورة. فبغض النظر عن دوره ومكانته العلمية وأثره الكبير بل التأسيسي بالنسبة لعلوم الاستشراق والاستعراب والدراسات الإسلامية وأثر جهوده التنظيمية بالنسبة لهذه العلوم، جرى اتهامه عام 1920 بالنزعة القومية مع ما ترتب عليه من إبعاد عن الحياة العلمية الأكاديمية. وأعيد الاعتبار له عام 1936. حيث جرى اعادته للعمل العلمي وسمح له بالإشراف على الرسائل العلمية لطلبة الدراسات العليا. غير أن ذلك لم يشفع له بصورة نهائية وتامة. ومن جديد، وهو في عمر السبعين عاما وحصوله على وسام "الراية الحمراء للعمل" جرى اتهامه بالعمل لصالح الحركات القومية الاوكراينية ومن ثم سجنه عام 1942 حيث توفي في مستشفى السجن نفسه.اهتم كريمسكي بدراسة اللغات الشرقية منذ وقت مبكر. وتعمق اهتمامه بالشرق بصورة كاملة وكلية عندما أخذ اهتمامه يتوسع ويتعمق بهذا المجال، وبالأخص بعد دخوله إلى معهد لازاريف للغات الشرقية في موسكو. وقبل ذلك انهى بين اعوام 1889-1892 دراسته في قسم اللغات السلافية الروسية في كلية اللغات التابعة لجامعة موسكو. وفي عام 1896 جرت مناقشة عمله عن (ترجمة وتفسير رسالة الفارابي: المسائل الأساسية للفلسفة). وبأثرها جرى ترشيحه لكي يكون استاذا للغة العربية. وبعدها جرى ارساله الى لبنان حيث مكث فيه سنتان. وقد أثرت فيه هذه الرحلة تأثيرا كبيرا وطبعت لحد ما دراساته وموقفه اللاحقة من التاريخ العربي والإسلامي. فقد ارسل من لبنان الكثير من المقالات والأبحاث للصحف الروسية عن المشرق العربي. واستفاد كثيرا من رحلته للمشرق العربي في كتاباته ومحاضراته عن العرب واللغة العربية والتراث الشعبي العربي والأدب العربي. فقد اخذ بإلقاء محاضراته في معهد لازاريف للدراسات الشرقية (معهد الاستشراق لاحقا) منذ عام 1898 حتى عام 1918. وكان المعروف عنه محبته العلمية والتربوية لتلامذته، بحيث كان يشركهم معه في الكتابة والإبداع. ومن بين تلامذته الكبار تجدر الاشارة إلى بارانوف (مؤلف قاموس اللغة العربية – الروسية)، غوردليفسكي، وميلير، ومينورسكي وكثير غيرهم ممن أرسى أسس الاستعراب والدراسات الإسلامية العلمية في المرحلة السوفيتية. بحيث قيل عنه بأن أثره تحقق في إرساء أسس الدراسات العربية في روسيا والاتحاد السوفيتي. بدأ كريمسكي بنشاطه العلمي مبكرا سواء بالترجمة أو التأليف. فقد قام بترجمات أدبية عن عنترة بن شداد عام 1890-1981. كما ترجم من الفارسية اشعار سعدي عام 1894. وقد كان هذا العمل اقرب إلى التلخيص منه إلى ترجمة الشعر الكامل. كما قام عام 1895 بترجمة اشعار الفردوسي. وترجم أيضا الكثير من الأعمال الأدبية عن العربية للروسية مثل اشعار عنترة بن شداد والمعري. ومن الفارسية ترجم شعر عبد الرحمن جامي، وسعدي، وعمر خيام، وحافظ الشيرازي. وكذلك من التركية شعر مهري خاتون وآخرين، والأذري نظامي. إلا أن الأثر العلمي والانجاز الفكري النظري والتطبيقي الكبير لكريمسكي ظهر وتحقق في اتجاهين ومستويين أساسيين، الأول وهو أعماله العلمية الخاصة، والثاني في تنظيمه العلمي للأبحاث والدراسات العلمية في مجال الاستعراب والدراسات الاسلامية. ومن بين أهم أعماله العلمية والفكرية من حيث تسلسل ......
#المستشرق
#الروسي
#كريمسكي
#1871-
#1942

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=704905