سالم الياس مدالو : حجارة - قصيدة للشاعر السويدي توماس ترانسترومر - 1931 - 2015 -
#الحوار_المتمدن
#سالم_الياس_مدالو الحجارة التيالقيناها اسمعها تسقطصافية ومن دون زجاجخلال العام في الواديوحائرة هي الافعالفي لحظة عواء يطيرمن قمة شجرةالى قمة شجرةهاديء في الهواء وارق من الانزلاق الان وكما ابتلعة جبلومن قمة جبلالى قمة جبلحتى وصوله الىابعد الهضابوموازي الىحافة الوجودفاين كل اعمالنا تسقطزجاج شفاف بلا نهايةباستثناء اعمالنا . ......
#حجارة
#قصيدة
#للشاعر
#السويدي
#توماس
#ترانسترومر
#1931
#2015
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
http://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=686869
#الحوار_المتمدن
#سالم_الياس_مدالو الحجارة التيالقيناها اسمعها تسقطصافية ومن دون زجاجخلال العام في الواديوحائرة هي الافعالفي لحظة عواء يطيرمن قمة شجرةالى قمة شجرةهاديء في الهواء وارق من الانزلاق الان وكما ابتلعة جبلومن قمة جبلالى قمة جبلحتى وصوله الىابعد الهضابوموازي الىحافة الوجودفاين كل اعمالنا تسقطزجاج شفاف بلا نهايةباستثناء اعمالنا . ......
#حجارة
#قصيدة
#للشاعر
#السويدي
#توماس
#ترانسترومر
#1931
#2015
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
http://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=686869
الحوار المتمدن
سالم الياس مدالو - حجارة - قصيدة للشاعر السويدي توماس ترانسترومر - 1931 - 2015 -
عبد الستار نورعلي : الجندول الحزين رقم 2 للشاعر السويدي توماس ترانسترومر
#الحوار_المتمدن
#عبد_الستار_نورعلي الجندول الحزين رقم 2SORGEGONDOL NR2للشاعر: توماس ترانسترومرترجمة: عبد الستار نورعلي1شيخان، الحما وصهره، ليزت وفاغنر(1)، يقيمان عند القنال الكبيرسويةً مع المرأة المضطربة المتزوجة من الملك ميداسالذي يُحوِّل كلَّ شيءٍ يلمسه الى فاغنر. برودة البحر تتسرّب منْ أرضية القصر.فاغنر بارز، الصورة الجانبية الشهيرة لكاسبر(2) متعبة أكثر من السابقالوجهُ رايةٌ بيضاء.الجندول مُثقَل بحِمل حياتهم، رحلتان: واحدة ذهاباً وإياباً، والثانية ذهاباً.11نافذة في القصر تحلِّق عالياً، وأثناءها تبرز ملامحُ رجلٍ يُكشّر فجأةفي الخارج يبرز الجندولُ فوق الماء واثنان من قطاع الطرق يجذفانه، كلٌّ بمجذاف.ليزت قد كتب عدة اتفاقيات تسوية كانت ثقيلةً لدرجة أنَّ عليها أنْ تُرسَلالى معهد علم المعادن في پادوفا (3) للتحليل.شُهُب!كانت ثقيلةً لدرجة أنَّ عليها أنْ تستريح، يمكنها أنْ تنخفض وتنخفض لتغرقَ خلال المستقبل حتى القاعالى سنوات القمصان البنية.الجندول ثقيل بحِمل كومةٍ منْ صخور المستقبل.111ثقوب على 1990 25 مارس. اضطرابات تسود ليتوانيا. حلمتُ بأنّني زرتُ مشفىً كبيراً.لا يوجد موظفون. كان الكلُّ مرضى.في نفس الحلم مولودة جديدةتكلمتْ بلغة سليمة.V1بجانب الصهر يظهر رجل الزمان ليزت وكأنّه سيد إقطاعيٌّ كبير متآكلإنّه قناعالعمقُ الذي جرّب أقنعة مختلفة ورفضها اختار له هذا القناعالعمق الذي يتغلغلُ في نفوس الناس دون أنْ يُظهرَ وجهه.Vآبه ليزت معتاد أنْ يحمل حقيبة سفره بنفسه خلال تساقط الثلج وفي ضوء القمروعندما يموت لنْ يستقبل جثمانَه أحدٌ في المحطة.نسيمٌ عليل من كونياك فاخر ألقاه بعيداً وسط مهمة خاصة.لديه مهمات دائماً.ألفا رسالة في السنة!التلميذ الذي أخطأ املائياً كتابة الكلمة يُعيد كتابتها مئةَ مرة قبل أنْ يحقَّ له الذهاب الى البيت.الجندول مُثقَل بحِمل الحياة، بسيط وأسود.1Vالعودة الى 1990 .حلمتُ بأنّي سُقْتُ عشرين ميلاً دون جدوى.حينها كبُر كلُّ شيء. البلابلُ كبيرة بحجم الدجاجغنّتْ عالياً لدرجة أنّها أصمّتْ أذنيَّ.حلمتُ بأنّي رسمتُ أزرار بيانوعلى مائدة الطعام. عزفتُ عليها، بصمت.دخل الجيران ليستمعوا.11Vالنوطة الموسيقية التي صمتت خلال بارسيفال (4) كلّها (لكنها أصغتْ)جاز لها أخيراً أنْ تقول شيئاً.تنهُّدات... مقطوعة موسيقية...عندما يعزف ليزت الليلة يضغط على دوّاسة البحر الى الأسفل لدرجة أنّ القوة الخضراء للبحر تنطلق الى الأعلى من خلال الأرض مع الصخور لتغمر البناء كلّه.مساء الخير ايتها الأعماق الجميلة!الجندول مُثقَل بالحياة، بسيط وأسود.111Vحلمتُ بأنّي سأبدأ الدراسةَ لكنّني تأخّرتُ.كلُّ الذين في الفصل يضعون أقنعة على وجوههم.مَن هو المعلّم لا يمكن التكهُّن.تعليق:في دورة عام 1882/1883 زار ليزت ابنته (كوسيما) وزوجها (ريتشارد فاغنر) في مدينة فينيسيا. بعدها بأشهر توفي فاغنر. في هذه الفترة ألّف ليزت مؤلفَين موسيقيين اثنين على البيانو أسماهما "الجندول الحزين".ترجمة: عبد الستار نورعليتشرين الأول 2021 هوامش المترجم:* القصيدة منْ مجموعة (SORGEGONDOL ) الصادرة 1996، للشاعر السويدي الحائز على جائزة نوبل في الأدب عام 2011 توماس ترانسترومر (Tomas Tranströ-;-mer، 1931- 2015) . 1ـ ليزت: هو ......
#الجندول
#الحزين
#للشاعر
#السويدي
#توماس
#ترانسترومر
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=740314
#الحوار_المتمدن
#عبد_الستار_نورعلي الجندول الحزين رقم 2SORGEGONDOL NR2للشاعر: توماس ترانسترومرترجمة: عبد الستار نورعلي1شيخان، الحما وصهره، ليزت وفاغنر(1)، يقيمان عند القنال الكبيرسويةً مع المرأة المضطربة المتزوجة من الملك ميداسالذي يُحوِّل كلَّ شيءٍ يلمسه الى فاغنر. برودة البحر تتسرّب منْ أرضية القصر.فاغنر بارز، الصورة الجانبية الشهيرة لكاسبر(2) متعبة أكثر من السابقالوجهُ رايةٌ بيضاء.الجندول مُثقَل بحِمل حياتهم، رحلتان: واحدة ذهاباً وإياباً، والثانية ذهاباً.11نافذة في القصر تحلِّق عالياً، وأثناءها تبرز ملامحُ رجلٍ يُكشّر فجأةفي الخارج يبرز الجندولُ فوق الماء واثنان من قطاع الطرق يجذفانه، كلٌّ بمجذاف.ليزت قد كتب عدة اتفاقيات تسوية كانت ثقيلةً لدرجة أنَّ عليها أنْ تُرسَلالى معهد علم المعادن في پادوفا (3) للتحليل.شُهُب!كانت ثقيلةً لدرجة أنَّ عليها أنْ تستريح، يمكنها أنْ تنخفض وتنخفض لتغرقَ خلال المستقبل حتى القاعالى سنوات القمصان البنية.الجندول ثقيل بحِمل كومةٍ منْ صخور المستقبل.111ثقوب على 1990 25 مارس. اضطرابات تسود ليتوانيا. حلمتُ بأنّني زرتُ مشفىً كبيراً.لا يوجد موظفون. كان الكلُّ مرضى.في نفس الحلم مولودة جديدةتكلمتْ بلغة سليمة.V1بجانب الصهر يظهر رجل الزمان ليزت وكأنّه سيد إقطاعيٌّ كبير متآكلإنّه قناعالعمقُ الذي جرّب أقنعة مختلفة ورفضها اختار له هذا القناعالعمق الذي يتغلغلُ في نفوس الناس دون أنْ يُظهرَ وجهه.Vآبه ليزت معتاد أنْ يحمل حقيبة سفره بنفسه خلال تساقط الثلج وفي ضوء القمروعندما يموت لنْ يستقبل جثمانَه أحدٌ في المحطة.نسيمٌ عليل من كونياك فاخر ألقاه بعيداً وسط مهمة خاصة.لديه مهمات دائماً.ألفا رسالة في السنة!التلميذ الذي أخطأ املائياً كتابة الكلمة يُعيد كتابتها مئةَ مرة قبل أنْ يحقَّ له الذهاب الى البيت.الجندول مُثقَل بحِمل الحياة، بسيط وأسود.1Vالعودة الى 1990 .حلمتُ بأنّي سُقْتُ عشرين ميلاً دون جدوى.حينها كبُر كلُّ شيء. البلابلُ كبيرة بحجم الدجاجغنّتْ عالياً لدرجة أنّها أصمّتْ أذنيَّ.حلمتُ بأنّي رسمتُ أزرار بيانوعلى مائدة الطعام. عزفتُ عليها، بصمت.دخل الجيران ليستمعوا.11Vالنوطة الموسيقية التي صمتت خلال بارسيفال (4) كلّها (لكنها أصغتْ)جاز لها أخيراً أنْ تقول شيئاً.تنهُّدات... مقطوعة موسيقية...عندما يعزف ليزت الليلة يضغط على دوّاسة البحر الى الأسفل لدرجة أنّ القوة الخضراء للبحر تنطلق الى الأعلى من خلال الأرض مع الصخور لتغمر البناء كلّه.مساء الخير ايتها الأعماق الجميلة!الجندول مُثقَل بالحياة، بسيط وأسود.111Vحلمتُ بأنّي سأبدأ الدراسةَ لكنّني تأخّرتُ.كلُّ الذين في الفصل يضعون أقنعة على وجوههم.مَن هو المعلّم لا يمكن التكهُّن.تعليق:في دورة عام 1882/1883 زار ليزت ابنته (كوسيما) وزوجها (ريتشارد فاغنر) في مدينة فينيسيا. بعدها بأشهر توفي فاغنر. في هذه الفترة ألّف ليزت مؤلفَين موسيقيين اثنين على البيانو أسماهما "الجندول الحزين".ترجمة: عبد الستار نورعليتشرين الأول 2021 هوامش المترجم:* القصيدة منْ مجموعة (SORGEGONDOL ) الصادرة 1996، للشاعر السويدي الحائز على جائزة نوبل في الأدب عام 2011 توماس ترانسترومر (Tomas Tranströ-;-mer، 1931- 2015) . 1ـ ليزت: هو ......
#الجندول
#الحزين
#للشاعر
#السويدي
#توماس
#ترانسترومر
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=740314
الحوار المتمدن
عبد الستار نورعلي - الجندول الحزين رقم 2 للشاعر السويدي توماس ترانسترومر
عبد الستار نورعلي : نوفمبر للشاعر توماس ترانسترومر
#الحوار_المتمدن
#عبد_الستار_نورعلي نوفمبر في جمهورية المانيا الديمقراطية السابقة ( NOVEMBER I FORNA DDR )للشاعر توماس ترانسترومرترجمة: عبد الستار نورعلي عينُ السلطة المطلقة تلاشتْ بين الغيوموالعشبُ اهتزَّ منْ غبار الفحم.وسط مسامير أحلام الليل اللولبية الطريّةنعتلي متنَ القطارالذي يقفُ عند كل محطةويبيض.إلى حدٍّ ما يخيّمُ الصمت،نسمع دقاتِ دِلاء خَدَمِ الكنيسةالذين جلبوا الماء،وسعالَ أحدهم القاسيالذي يتذمرُ من كلّ شيء ومن الجميع.تمثالٌ حجريّ يحرّك شفتيه:إنها المدينة.هناك يسود سوءُ فهمٍ حديديّبين جزّاري الدكاكين الصغيرة،السمكريين، ضباطِ البحرية، سوءُ فهمٍ حديديّ، أكاديميين.نوفمبر يدعو الى حلوى من الغرانيت.لا يمكن التكهّن!مثلَ تاريخ العالمالذي يضحك على المكان الخطأ.لكنّنا نسمعُ الدقاتمنْ دِلاء خدمِ الكنيسةِ حين يجلبونَ الماءكلَّ يوم أربعاء ـ هل اليوم هو الأربعاء؟ ـهناك لدينا في أيام الأحد!* القصيدة ( NOVEMBER I FORNA DDR ) من مجموعة الشاعر "الجندول الحزين SORGEGONDOLEN " الصادرة عام 1996 ......
#نوفمبر
#للشاعر
#توماس
#ترانسترومر
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=756395
#الحوار_المتمدن
#عبد_الستار_نورعلي نوفمبر في جمهورية المانيا الديمقراطية السابقة ( NOVEMBER I FORNA DDR )للشاعر توماس ترانسترومرترجمة: عبد الستار نورعلي عينُ السلطة المطلقة تلاشتْ بين الغيوموالعشبُ اهتزَّ منْ غبار الفحم.وسط مسامير أحلام الليل اللولبية الطريّةنعتلي متنَ القطارالذي يقفُ عند كل محطةويبيض.إلى حدٍّ ما يخيّمُ الصمت،نسمع دقاتِ دِلاء خَدَمِ الكنيسةالذين جلبوا الماء،وسعالَ أحدهم القاسيالذي يتذمرُ من كلّ شيء ومن الجميع.تمثالٌ حجريّ يحرّك شفتيه:إنها المدينة.هناك يسود سوءُ فهمٍ حديديّبين جزّاري الدكاكين الصغيرة،السمكريين، ضباطِ البحرية، سوءُ فهمٍ حديديّ، أكاديميين.نوفمبر يدعو الى حلوى من الغرانيت.لا يمكن التكهّن!مثلَ تاريخ العالمالذي يضحك على المكان الخطأ.لكنّنا نسمعُ الدقاتمنْ دِلاء خدمِ الكنيسةِ حين يجلبونَ الماءكلَّ يوم أربعاء ـ هل اليوم هو الأربعاء؟ ـهناك لدينا في أيام الأحد!* القصيدة ( NOVEMBER I FORNA DDR ) من مجموعة الشاعر "الجندول الحزين SORGEGONDOLEN " الصادرة عام 1996 ......
#نوفمبر
#للشاعر
#توماس
#ترانسترومر
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=756395
الحوار المتمدن
عبد الستار نورعلي - نوفمبر للشاعر توماس ترانسترومر