الحوار المتمدن
3.19K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
عادل صالح الزبيدي : مارك ستراند: الاحتفاظ بالأشياء مجتمعة
#الحوار_المتمدن
#عادل_صالح_الزبيدي شاعر وكاتب مقالات ومترجم أميركي من مواليد كندا عام 1934، تلقى تعليمه في كندا والولايات المتحدة وايطاليا، ألتحق عام 1962 بمشغل كتاب ايوا ليحصل بعدها على درجة الماجستير في الفنون. عمل ستراند ومازال في التدريس الجامعي ونشر إحدى عشرة مجموعة شعرية، فضلا عن ترجمته أعمالا للشاعرين رافائيل البرتي و كارلوس دراموند دي آندراد وشعراء آخرين. انتخب في 1981 عضوا في الأكاديمية الأميركية للفنون والآداب، ونال شعره جوائز عديدة لعل أهمها جائزة البوليتز عام 1999 عن مجموعته بعنوان (زوبعة ثلجية لأحدهم)). من عناوين مجاميعه الشعرية الأخرى: ((النوم بعين مفتوحة واحدة)) 1964 ،((قصة حياتنا))1973 ، ((الساعة المتأخرة)) 1978 ، ((مرفأ مظلم)) 1993 ، و ((رجل وجمل)) 2006.الاحتفاظ بالأشياء مجتمعةفي حقلأكون غيابالحقل. هذه هيالحال دائما.أينما أكونفأنا الشيء المفقود.حين امشيافلق الهواءودائمايدخل الهواءليملأ الفراغاتالتي كان جسمي يشغلها.كلنا لدينا أسباب للحركة.أنا أتحرككي احتفظ بالأشياء مجتمعة. ......
#مارك
#ستراند:
#الاحتفاظ
#بالأشياء
#مجتمعة

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=709849
عادل صالح الزبيدي : مارتين ايسبادا: كيف كان بامكاننا ان نحيا او نموت هكذا
#الحوار_المتمدن
#عادل_صالح_الزبيدي ترجمة: عادل صالح الزبيدي شاعر أميركي من أصول لاتينية ولد في بروكلين، نيويورك عام 1962 . تلقى تعليمه في جامعتي وسكونسن-ماديسن ونورث ايسترن . نشر أول مجموعة من القصائد السياسية تحت تأثير والده الناشط السياسي البورتوريكي عام 1982 تحت عنوان ((فتى الجليد المهاجر بوليرو)) ثم تلاها بمجموعة ((أبواق من جزر طردهم)) في 1987 و((الثورة دائرتا يدي عاشق)) في 1990. نال ايسبادا العديد من الجوائز والمناصب الفخرية. من عناوين مجموعاته الشعرية الأخرى ((تخيلوا ملائكة الخبز)) 1996؛ ((عالم فلك من المايا في مطبخ الجحيم)) 2000؛ ((جمهورية الشعر)) 2006؛ ((كرة المتاعب) 2011 و ((يحيا أولئك الذين فشلوا)) 2016.كيف كان بامكاننا ان نحيا او نموت هكذاليست هذه اغنيات موالاة حسب،انما هي اغنيات ثورة ايضا،لأنني انا من اقسم على ان يكون شاعر كل ثائر شجاع في العالم اجمع.— وولت وتمنارى الأجسادا السوداء البشرة تسقط في الشارع مثلما سقط اسلافها تحت السياط والحديد، ارى آخر دم يسيل في بركة، آخر نفس يُبصق. ارى بائعا جوالا مهاجرا يخرج محفظته للشرطة، فيطلقون النار عليه مرات عديدة حتى ان ثمة ثقوب رصاص في اخمصي قدميه. ارى نقاش الخشب الأصم وسكينه، يعبر الشارع امام شرطي يصرخ به ثم يطلق النار. ارى غارة مكافحة المخدرات، تركل الباب الخطأ، قلب القس ينقبض. ارى الرجل الذي ينادي لبيع حفنة من السجائر، وقبضة الشرطي التي تجعل رئتيه اللتين تصفران اثناء التنفس تتوقفان عن الصفير الى الأبد. انا بين الحشد، عند النافذة، راكعا جنب الجسد المتروك على الاسفلت لساعات مغطى بملاءة.ارى حالات الانتحار: عازف الطبلة الذي تقيد يداه بسبب عزفه في قطار الأنفاق، معلقا في زنزانة السجن بيديه المقيدتين خلف ظهره؛ المشتبه به ينضح الدم من صدره في المقعد الخلفي لسيارة الدورية؛ الفتى ذا الـ 300 باون الذي قيل انه فر مذعورا واعزل نحو وابل الرصاص الذي ملأ جبهته بالثقوب.ارى المحقق يهز رأسه، الكلمات التي يطبعها في تقريره تحفر في الجلد كأنها مزيد من الرصاص. أرى تحقيقات الحكومة تتكدس، الكلمات تطنطن على الصفحة، ثم تختنق مثلما يختنق النحل في جرة. ارى الرجل الأسود التالي، يفر مثلما فر العبد الآبق في الماضي من صائد العبيد، ويطلقون النار على ظهره بسبب مصباح سيارة خلفي مكسور. ارى الشرطي يقيد يدي الجثة.ارى الثوار يتقدمون ، رافعين ايديهم امام قوات مكافحة الشغب، وجوها ملفعة بالمناديل لتتفادى الغاز المسيل للدموع، وامر بجانبهم متخفيا. ارى الشعراء، الذين سيكتبون اغاني الثورة التي ستقرؤها او تسمعها الاجيال التي لم تولد بعد قرن من الآن، كلمات ستجعلهم يتساءلون كيف كان بامكاننا ان نحيا او نموت على هذا النحو، كيف لا يزال ذرية العبيد يفرون ولايزال ذرية صائدي العبيد يطلقون النار عليهم، كيف كنا نستيقظ كل صباح دون ان ينضح دم الأموات من كل مسامة. ......
#مارتين
#ايسبادا:
#بامكاننا
#نحيا
#نموت
#هكذا

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=715267
عادل صالح الزبيدي : جين هيرشفيلد: في اليوم الخامس
#الحوار_المتمدن
#عادل_صالح_الزبيدي ترجمة: عادل صالح الزبيدي شاعرة ومترجمة وكاتبة مقالات أميركية من مواليد مدينة نيويورك لعام 1953. تلقت تعليمها في جامعة برنستون. نشرت سبع مجموعات شعرية نالت او رشحت لجوائز مرموقة عديدة. عملت بالتدريس في جامعات عديدة وشاركت في برامج عديدة لتدريس الكتابة الإبداعية وفي مهرجانات ونشاطات كثيرة داخل وخارج الولايات المتحدة، وشغلت منصب مستشارة أكاديمية الشعراء الأميركيين خلال 2012-2017. من عناوين مجموعاتها الشعرية: (عن الجاذبية والملائكة)1988؛ (قصر أكتوبر)1994؛ (حيوات القلب) 1997؛ (حصى وتجارب) 2004؛ و(تعال ايها اللص: قصائد) 2013.قرأت الشاعرة هذه القصيدة خلال مسيرة مؤيدة للعلم في يوم الأرض، 22 نيسان 2017 وقد كتبتها في اليوم الخامس من رئاسة دونالد ترامب، وبعد ان تم ازالة البيانات الخاصة بالاحتباس الحراري من الموقع الإلكتروني للبيت الأبيض ومنع العلماء المختصين من نشر أية معلومات بحثية دون موافقات رسمية. ولكن العلماء في متنزه بادلاندز الوطني في ساوث داكوتا قاموا في ذلك اليوم بنشر المعلومات على تويتر دون موافقة من الحكومة.في اليوم الخامسمنع العلماء الذي كانوا يدرسون الأنهارمن الكلاماو من دراسة الأنهار.قالوا للعلماء الذين كانوا يدرسون الهواءان لا يتكلموا عن الهواء،والذين كانوا يعملون لصالح المزارعينأسكتوا،وكذلك الذين كانوا يعملون من اجل النحل.بدأ شخص من أعماق متنزه ((بادلاندز))بإرسال حقائق.قالوا للحقائق ان لا تتكلموأبعدوها.وبسبب دهشتها لإبعادها، الحقائق صمتت.الآن الأنهار فقط تكلمت عن الأنهار،والريح فقط تكلمت عن نحلها،بينما واصلت البراعم الحقيقية غير المتوقفةلأشجار الثمر تحركها نحو ثمرها.تكلم الصمت بصوت عال عن الصمت، وواصلت الأنهار الكلامعن الأنهار، وعن الصخور والهواء.مقيدة بالجاذبية، بلا أذنين ولا لسان،والأنهار التي لم يتم فحصها واصلت الكلام.سائقو الحافلات، عمال المتاجر،كتاب الشيفرات، الميكانيكيون، المحاسبون،تقنيو المختبرات، عازفو الفيولونسيل واصلوا الكلام. تكلموا في اليوم الخامسعن الصمت. ......
#هيرشفيلد:
#اليوم
#الخامس

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=723303
عادل صالح الزبيدي : جون جوردن: قصف بغداد
#الحوار_المتمدن
#عادل_صالح_الزبيدي ترجمة: عادل صالح الزبيدي جون جوردن (19636-2002) شاعرة أميركية من مواليد هارلم بمدينة نيويورك عن أبويين مهاجرين من جامايكا. تلقت تعليمها في كلية برنارد وجامعة شيكاغو. نشرت اول مجموعة شعرية لها عام 1969 تحت عنوان ((من ينظر الي)) تبعتها بمجموعات عديدة منها: ((الأشياء التي أفعلها في الظلام)) 1977؛ ((شغف)) 1980 ؛ ((غرفة المعيشة)) 1985؛ ((تسمية مصيرنا: قصائد جديدة ومختارة)) 1989 ؛ ((هاروكو: قصائد حب)) 1994 ؛ و((توديع الرب بقبلة: قصائد 1991-1997 ))1997 . تظهر مؤلفاتها تنوع وتعدد اهتماماتها فقد كتبت المسرحية والرواية وأدب الأطفال والمقالة السياسية والمذكرات وغيرها ومارست التدريس في جامعات عديدة. (يرد في القصيدة التي نترجمها هنا اسمان لشخصيتين ارتبطتا بالحروب بين المستوطنيين الأميركيين وسكان اميركا الأصليين هما كستر والحصان المجنون: كان جورج واشنطن كستر قائد فوج الفرسان في معركة ليتل بيغ هورن الشهيرة وقد قتل فيها هو واغلب افراد جيشه على يد قبائل الهنود الحمر المتحالفة والتي كان يقودها محارب يعني اسمه بلغة قبيلته ذا الحصان المجنون الى جانب قائد آخر اسمه الثور الجاثم.) قصف بغداد1بدأ ولم ينته لـ 42 يوما و 42 ليلة بلا رحمة دقيقة بعد دقيقةاكثر من 110,000 مرةقصفنا العراق قصفنا بغدادقصفنا البصرة/قصفنا المنشآتالعسكرية قصفنا المتحف الوطنيقصفنا المدارس قصفنا ملاجئ الغارات الجويةقصفنا الماء قصفنا الكهرباءقصفنا المستشفيات قصفناالشوارع قصفنا الطرق الخارجيةقصفنا كل شيء يتحرك/قصفناكل شيء لم يتحرك قصفنابغدادمدينة فيها 5.5 مليون انسانقصفنا الأبراج اللاسلكية قصفنااعمدة الهواتف وقصفنا المساجدقصفنا مدارج الطائرات وقصفنا الدباباتقصفنا الشاحنات قصفنا العربات قصفنا الجسورقصفنا الظلام قصفناضوء الشمس قصفناهموقصفناهم وقصفنا بالقنابل العنقودية المواطنين العراقيين وقصفنا بالقنابل الكبريتيةالمواطنين العراقيينواكملنا هذا القصف/هذه "الطلعات الجوية"بصواريخ كروز توماهوك التي اطلقناهامرارا وتكرار بالآلاف بعد الآلافالى داخل العراق(تعلمون ان صواريخ سكود العرقية علامة اقتباس غير ذات اهمية عسكريا علامة اقتباسونحن لا نضيع الوقت مع ماهو غير ذي اهمية)لذلك استخدمنا صواريخ كروز على نحو متكرراطلقناها على العراق ولست مسرورةلست مسرورة جدافلا واحدة من هذه تتلائم مع مفهومي عن "الأمور تسير على نحو جيد جدا."2قصف بغدادلم يلغ المسافة او الزمنبين جسدي وحياة حبيبي3هذه كانت وقفة "كستر" ماقبل الأخيرةاسمع "الحصان المجنون" يغني وهو يموتاكرس نفسي لتعلم تلك الأغنيةاسمع تلك الموسيقى في عويل العالم العربي4اعتاد "كستر" على القيام بعمله فحسبمندفعا باتجاه الغرب نحو المجدعاقدا وعوداباحثا عن المتوحشين/ مستعمراتهمالمؤقتة الهشةمن اجل تربية الأطفال/الرقص للاستسقاء/والصلاةمن اجل ان يرحموا بقطيع من الثيران"كستر"/لاحق هؤلاء المتوحشينهاجم عند الفجرقتل الرجال/قتل الفتيانقبض على النساء وحولهن(انا متأكدة)الى دينهاوه، يا لرقة توديعه لخطيبته الحبيبة!يا لحلاوة النظرة التي رمقت بها عيناها محاربها!محملا بالبنادق والبارود عانقالأحشاء والدم لقدر ابيض واضحاندفع باتجاه الغربليبيد المتوحشين("اهجموا عند الفجر!")واستولوا على اراضيهم ......
#جوردن:
#بغداد

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=724850
عادل صالح الزبيدي : أيدا لِيمون: كيف انتصرُ انتصارَ فتاة
#الحوار_المتمدن
#عادل_صالح_الزبيدي ترجمة: عادل صالح الزبيدي شاعرة أميركية من أصول مكسيكية ولدت في عام 1976 ونشأت في سومونا بولاية كاليفورنيا وتلقت تعليمها في جامعتي واشنطن ونيويورك. نشرت اول مجموعة شعرية لها تحت عنوان ((حطام محظوظ)) حازت على جائزة اوتم هاوس لعام 2006، وفازت مجموعتها الثانية المعنونة ((هذا العالم الكبير المزيف)) بجائزة بيرل للشعر لعام 2006. اما مجموعتها الرابعة والمعنونة ((أشياء ميتة براقة)) فقد رشحت لجائزة الكتاب الوطني لعام 2015، وفازت مجموعتها الخامسة ((الحمل)) بهذه الجائزة المرموقة في عام 2018.كيف انتصرُ انتصارَ فتاةأشد ما يعجبني سيدات الخيول،كيف يجعلن كل شيء يبدو سهلا،مثل الركض 40 ميلا في الساعةيجعلنه ممتعا مثل أخذ قيلولة او تناول العشب.يعجبني اختيالهن الذي يليق بسيدات الخيول، بعد تحقيقهن الفوز. ارفعن آذانكن، ايتها الفتيات، ارفعن آذانكن!ولكن في الدرجة الأولى، لنكن صادقين، يعجبني انهن سيدات. كأن هذا الحيوان الكبير الخطير هو ايضا جزء مني،وانه في مكان ما تحت الجلد الرقيق لجسدي، ثمة قلب انثى خيل يزن 8 ارطال يضخ بقوة عملاقة، مثقلا بالدم.ألا تريدون ان تصدقوا ذلك؟ألا تريدون ان ترفعوا قميصي وتروا الماكنة العبقرية العملاقة النابضةالتي تعتقد، لا بل تعلم،انها ستحتل المرتبة الأولى. ......
#أيدا
ِيمون:
#انتصرُ
#انتصارَ
#فتاة

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=727666
عادل صالح الزبيدي : جيمي سانتياغو باكا: مهاجرون في ارضنا
#الحوار_المتمدن
#عادل_صالح_الزبيدي ترجمة: عادل صالح الزبيدي ولد الشاعر الأميركي جيمي سنتياغو باكا عام 1952 في مدينة سانتا- فَيْ بولاية نيومكسيكو من أصول هندية مكسيكية. قامت جدته بتربيته ثم أرسلته إلى دار للأيتام . عندما بلغ الثالثة عشرة من العمر هرب من دار الأيتام وعاش حياة تشرد كان يمكن أن تصنع منه مجرما محترفا، إلا إن حياته اتخذت مسارا آخر عندما حكم عليه بالسجن خمس سنوات تحت حراسة مشددة فاستطاع خلال فترة سجنه اكتشاف موهبته الشعرية وقام بشحذها وتطويرها بقراءة شعراء أثروا فيه كثيرا مثل نيرودا و لوركا. أصدر أول مجموعة شعرية بعنوان ((مهاجرون في أرضنا)) عام 1979 وهو العام الذي أطلق فيه سراحه.بعد خروجه من السجن أكمل باكا تعليمه الجامعي فنال شهادة الدكتوراه الفخرية من جامعة نيومكسيكو وقام بتكريس حياته لمساعدة من يحتاجون إلى من يعينهم على التغلب على صعوبات الحياة، فأقام المئات من ورش تعليم الكتابة في السجون والمراكز الاجتماعية والمكتبات والجامعات في أنحاء الولايات المتحدة، وأنشأ عام 2005 مؤسسة تحت اسم ((شجرة السدر)) تعنى بتوفير التعليم المجاني وفرص تطوير الحياة لمن بحاجة إليها فضلا عن توفير فرص الدراسة والمواد الكتابية والكتب وغيرها.تتميز أشعار وكتابات باكا بصلتها الوثيقة بثقافته الأصلية وما تتضمنه من تراث شعبي وأساطير فضلا عن تعلقه بالأرض والتاريخ وتعبيره عن موضوعات أثيرة في الشعر الأميركي عموما مثل موضوعة البحث عن الهوية أو العودة إلى الجذور، وكان لتجاربه الحياتية القاسية أثرها البالغ في شعره. حازت مؤلفاته على جوائز عديدة، ومن بين عناوين مجموعاته الشعرية ((قصائد ميسا السوداء)) 1989 و ((العمل في الظلام)) 1992 و ((أضرم النار بهذا الكتاب)) 1999.مهاجرون في ارضنانولد والأحلام في قلوبنا،نتطلع الى ايام افضل آتية.على البوابات يعطوننا اوراق جديدة،يأخذون ملابسنا القديمة ويعطوننا بدلات مثل التي يلبسها الميكانيكيون.يحقنوننا حقناً ويسألنا الأطباء أسئلة.ثم نتجمع في غرفة اخرىحيث يرشدنا المرشدون نحو ارض جديدةسنعيش فيها الآن. نخضع لاختبارات.بعضنا كانوا حرفيين في العالم القديم،ماهرين باستعمال ايدينا وفخورين بعملنا. وآخرون كانوا بارعين باستعمال عقولهم.كانوا يستعملون المنطق مثلما يستعملالعلماء النظارات والكتب ليفهموا العالم.لكن اكثرنا لم يكمل المدرسة الثانوية.*** كبار السن الذين يعيشون هنا يحدقون بنا،بأعين مضطربة، عابسة، مدحورة .نجتازهم وهم يقفون كسالى حول المكان،يتكئون على المجارف والمعازق او على الجدران.آمالنا كبيرة: في العالم القديم،كانوا يتحدثون عن اعادة التأهيل،عن امكانية اكمال الدراسة،وتعلم حرفة جيدة اخرى.لكننا نرسل مباشرة للعمل غاسلي صحون،للعمل في الحقول مقابل ثلاثة سنتات في الساعة.تقول الادارة ان هذا مؤقتلذلك نقوم بعملنا، السود مع السود،البيض الفقراء مع البيض الفقراء، الشيكانو والهنود لوحدهم.تقول الادارة ان هذا صحيح،لا تمازج ثقافي، ليبقوا منفصلين،مثلما في الأحياء القديمة التي جئنا منها.*** جئنا الى هنا هربا من الوعود الكاذبة،من الطغاة في احيائنا،الذين يلبسون البدلات الزرقاء ويكسرون ابوابنامتى ما ارادوا، يعتقلوننا متى ما رغبوا،يلوحون بالهراوات ويطلقون البنادق متى شاءوا.لكن الحال ليس مختلفا هنا. كلها معسكرات اعتقال. الاطباء لا يكترثون، اجسادنا تتحلل،عقولنا تتدهور، لا نتعلم شيئا ذا قيمة.حياتنا لا ......
#جيمي
#سانتياغو
#باكا:
#مهاجرون
#ارضنا

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=734320
عادل صالح الزبيدي : كاوة اكبر: القصيدة المثالية
#الحوار_المتمدن
#عادل_صالح_الزبيدي ترجمة: عادل صالح الزبيدي شاعر اميركي ايراني من مواليد طهران لعام 1989 تلقى تعليمه في جامعتي بتلر وفلوريدا. صدرت له مجموعتان شعريتان هما ((تسمية الذئب ذئبا)) و((ناقوس الحاج)) وكتيب بعنوان ((صورة السكير)). فاز شعره بعدة جوائز ابرزها جائزة بوشكارت للشعر لعامي 2017 و 2018 .القصيدة المثاليةفي امبراطورية الرب المشرقة، تنط قطعان الديناصورات الثلاثية القرون على قوائمها الخلفية لتتشقلب فوق السهول.يستلقي الملائكة في الشمس يأكلون ازهار الخطمية بدبابيس. غالبا يدعكون بطونهم ويدمدمون بهدوء مع انفسهم، لكن الجمل القليلة التي ينطقونها تخرج كقصائد مثالية.هنا على الأرض نحن نهذر على نحو متواصل،وكل الذي نقوله مقسم بين الصراع والإغواء.الصراع: "افهمك تماما."الإغواء: "في المرة القادمة لا تقل هذا بصوت عال."هنا تأكل القصيدة ابناءها في رحمها مثل قرش نمر رملي او نجم يتحول الى ثقب اسود، ثم تتهادى نحو العالم متحدية ايانا ان نبقى مجانين. نعرف ان جل كوننا مفقود. القصيدة المثالية تعرف اين رحل. القصيدة المثالية ليست اكبر من دب. تأتي قبعة عيد ميلادها بخمار اسود يثرثر ويثرثر عن رماد النيازك والعشرة آلاف حُليمة لسان. شأنها شأن الناس والغربان، بامكان القصيدة المثالية ان تتذكر الوجوه وتكنّ الضغائن. انها تفي بوعودها. القصيدة المثالية ليست ذهبا او رصاصا او باب حديقة موصد مقفل او شراع يصفق في عاصفة.القصيدة المثالية هي ذاتها لعبتها المفضلة.انها ليست حالة ذهنية او نوعا من الارتياباو عادة حسنة او سيئة او زهرة من اي لون. انها لن تكون متوافرة للاجابة عن الأسئلة. القصيدة المثالية خفيفة مثل غبارعلى جناح خفاش، وحيدة مثل برغوثة منفردة. ......
#كاوة
#اكبر:
#القصيدة
#المثالية

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=736784
عادل صالح الزبيدي : ايمي لودفيغ فاندرووتر: كان هناك زمن
#الحوار_المتمدن
#عادل_صالح_الزبيدي ترجمة: عادل صالح الزبيدي شاعرة أميركية تكتب للأطفال واليافعين. نشرت العديد من المجموعات الشعرية ولديها مدونة على النت بعنوان ((مزرعة القصائد)). من عناوين أعمالها: ((أحلم بكم)) و((بيديّ: قصائد عن صنع الأشياء)).كان هناك زمنكان هناك زمن قبلنا.كان هناك زمن قبل الزمن الذي قبلنا.منذ عهد بعيد وليس منذ عهد بعيد مطلقا.في تلك الأزمنة البعيدة العهدكنت انا وانت لا يمكن تخيلنامثلما يبدو اولئك الناس بعيدو العهدلا يمكننا تخيلهم على نحو سحري.ولكن ان اصغينا في الصباحات الضبابيةنستطيع سماع الناس بعيدي العهد يغنون.في الأماسي الشتائية المتلألئةنشم خبزهم المخبوز حديثا.وعلى نحو ما تمتلئ جيوبنا بذكريات لم نصنعها.الناس بعيدو العهد لا يزالون يعيشون فيناتماما مثلما عاشت اغانينا وأرغفة خبزناعلى نحو ما (قبل ان نحيا) فيهم.هكذا.نربت على الكلمات كأنها حصى ناعم.نرفع أكفنا المفتوحة نحو السماء.نعرف.كان هناك زمن قبلنا.كان هناك زمن قبل الزمن الذي قبلنا.وقريبا سيكون حاضرنا ماضيا بعيدا. ......
#ايمي
#لودفيغ
#فاندرووتر:
#هناك

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=753574
عادل صالح الزبيدي : كيم ستافورد: الى الطير الذي يغرد قبل الفجر
#الحوار_المتمدن
#عادل_صالح_الزبيدي شاعر أميركي من مواليد عام 1949 ، تلقى تعليمه في جامعة اوريغون. عمل أستاذا في الولايات المتحدة وخارجها كما قام بتدريس الكتابة الإبداعية وأسس معهدا لها في الجامعة. شغل منصب شاعر ولاية اوريغون للفترة 2018-2020 . من عناوين مجموعاته الشعرية: ((تاريخ غجري للعالم)) 1976؛ ((أمكنة وقصص)) 1987؛ ((ألف صديق للمطر)) 1998؛ ((ارث البداية: قصائد في بوتان)) 2013.الى الطير الذي يغرد قبل الفجريزعم بعض الناس انهم مفعمون بالأملحين لا يكون ثمة أمل،سعداء حين لا يكون ثمة داع.دعوني أقل الآن: انني معهم.في الظلام الدامس على غصين باردفي عالم محفوف بالمخاطر، يطلق زغب صغير في بدايته زقزقة، شدوا،تغريدا—وبعد مرور برهة، انظروا:اول بصيص يأتي، ثم وهجيتخلل الأشجار الضبابية،ثم تشرق الشمس الجسورة، ثميبدأ الجميع الدخول في نشاط وهياج.وذلك المتفائل المجنون الأول، أ يمكنان نغفر له انه، فجر كل يوم، يعتقد:"هيه، انني احدثت ذلك!انظروا ، فالحياة جد جميلة." ......
#ستافورد:
#الطير
#الذي
#يغرد
#الفجر

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=756538
عادل صالح الزبيدي : ايان كرايتن سميث: الجار
#الحوار_المتمدن
#عادل_صالح_الزبيدي ترجمة: عادل صالح الزبيدي ايان كرايتن سميث (1928-1998) شاعر وروائي اسكتلندي ولد في غلاسكو في مجتمع يتكلم اللغة المحلية الغالية (او الغيلية Gaelic ) ثم تعلم اللغة الانكليزية في المدرسة كلغة ثانية فكتب بها من المؤلفات اكثر مما كتب باللغة الغالية، ولو ان اغلبها ترجمات او نصوص مقابلة لما الفه اصلا بلغته المحلية. منح وسام الامبراطورية في عام 1980.الجارابنوا لي جسرا على النهرالى منزل جاريحيث يقف بملابسه القطنيةفي الصباح العليل.يا حلقة الزهور الثلجيةانتشري حيث تشائينوانت ايها الشحرورغرد عبر الأسيجة.يا جاري، ان سقط المطر عليك،فدعه يسقط عليّ ايضامن الغيمة السوداء نفسهاالتي لا تعترف بالأبواب. ......
#ايان
#كرايتن
#سميث:
#الجار

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=759175