الحوار المتمدن
3.18K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
رابحة مجيد الناشئ : أَربع نساء اشتركنَ في ولادة كِتاب : - الدورادو لاﻣﭘدوزا - Quatre femmes ont participé à la naissance d’un Livre : - Eldorado Lampedusa -
#الحوار_المتمدن
#رابحة_مجيد_الناشئ أَربع نساء اشتركنَ في ولادة كِتاب : " الدورادو لا&#65251-;-&#64344-;-دوزا "Quatre femmes ont participé à la naissance d’unLivre : " Eldorado Lampedusa "رابحة مجيد الناشئ الكتاب بثلاث لُغات : الفرنسية والعربية والايطالية. الشاعرة الفرنسية " أستَل فنزي " كَتَبت النص الفرنسي لهذا الكتاب، وترجمتهُ الى اللغة العربية " رابحة الناشئ "، والى اللغةالايطالية " آنجيل باولي " وَ " أَنّا توزي ". يعود مشروع ولادة هذا الكتاب الى الكارثة التي حدثت للمهاجرين عند وصولهم الى السواحل الايطالية عام 2013 : في 3 اكتوبر 2013، غرقَ قارب قادم من ليبيا وعلى متنه اكثر من 450 شخصاً، بعد احتراقه عقبَ مُحاولة رُبانه لفت أنظار خفر السواحل وذلك بإشعال النار في قطعة قماش كبيرة بالقرب مِن لا&#65251-;-&#64344-;-دوزا ، ثلاثمائة منهم ماتوا غرقاً. غرق هذا القارب كانَ صدمة رهيبة للعالَمِ كله...وللأسف الشديد فان التاريخ يُعيد نفسه، فلا زال الكثير من الناس يفرونَ من بلدانهم بحثا عن الامن والسلام ًوالحياة الكريمة التي يفتقدونها في أوطانهم، ولا تزال القوارب تَغرَق ويموت راكبيها، وتموتُ معهم الأحلام والاماني. هكذا ولدَت فكرة هذا الكتاب " الدورادو لا&#65251-;-&#64344-;-دوزا "، كرد فعل لهذه المأساة، لقساوة الصور الآتية عنها وللشعور بالعجز وعدم القدرة. وهكذا كتبت الشاعرة "أستل فنزي" نصوص هذا الكتاب. تقول استل : ‹‹ أردتُ ان اكتب عن هذه الكارثة ليسَ كشاهدة على احداثها المريعة كما فعلَ الكثيرمن الذين عانوا من هذه الصدمة، بل أردتُ أن أعطي صوتاً لِمَن هم في قاع الماء، أولئكَ الذين كانَ لهم الأمل في الوصول الى هذا المكان الآخر، هذا المستقبل الأفضل الذي آمنوا وحلموا به...والذي لن يتمكنوا أبداً من إدراكه ››. الكتاب عبارة عن مجموعة شعرية، قصائد قصيرة جداً ومكثفة حول الرحلة الشاقة لمن كانَ على متنِ هذا القارب وحول الغرقى بشكلٍ خاص، هؤلاء الذينَ اعطتهم الشاعرة صوتاً يتحدثونَ به عن مآسيهم وكأَنهم على قيد الحياة : عَلى إبَرِ قِمَمِ الجِبال تَنزِفُ أقدامَنا ذِكرَيات مُنهارةمُكَدسَةفي الأسفَلضائِعَةُ المَعالِملَنا جَميعاً مِثلها.....كُلَ هذهِ الأربطةتَشِدُ الرقاباكثَرَ عَطَشاً مِنَ القَطيعوالرَصاص يَئِزُبِلا تَبَصُّرراكِضين ، فارينَ مُتَصدِعينَجَبَلٌ عقوبة المنفى.....................تَحتَ البَحرِ مُنتَظِرين مادينَ السِماطحيثُ تَنامُ البَلاطَةُ المُعتِمةلأَجسادِنا.........................دُمى غارقة في الظلاممَحرومة مِنَ النورنَقَعُ نَحنُ في ذَواتِ أنفسَنادونَ أي ارتِعاشٍ لطَحالب البحر.................................غَرقى دونَ سِلاح أيتام لأحلامِنا بَشَر تَحتَ الماء يُطالبونَ التيارات باللجوء وبالحِماية يُقال بانه وجدَ في جيب مُخيطَّة لأحد الغرقى صورة ورسائل مُبتَلّة... لقد ترجمتُ النص الفرنسي لهذا الكتاب الى اللغة العربية بقلبٍ دامٍ وعيون دامعة...لكنني في نفس الوقت ، اشعر بالفخر لمساهمتي بتعرية الحقائق وكشف عورة الأنظمة البائسة التي تدفع بأبنائها للهجرة من بلدانهم العزيزة عليهم، باحثين عن لقمة العيش والامان والابتعاد عن ويلات الحروب...هذه الأنظمة التي لا تشعر بالخجل حين يموت فيها الأطفال جوعاً، والمسنين من الفاقة والمرض والاهمال، وحينَ تفت ......
َربع
#نساء
#اشتركنَ
#ولادة
ِتاب
#الدورادو
#لاﻣﭘدوزا

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=725055
رابحة مجيد الناشئ : أربعينية الشاعر العراقي سميع داوود الناشئ
#الحوار_المتمدن
#رابحة_مجيد_الناشئ أربعينية الشاعر العراقي سميع داوود الناشئ عاشَ الشاعر سميع داوود الناشئ، هادئا، محبا، نقياً، حالماً بغدٍ أفضل، وبرحلةِ عطاءٍ ابداعية امتدت لأكثر من خمسة عقود...وَرَحلَ بهدوء. منذ طفولته المبكرة في المدرسة الابتدائية، ظهر ميله الفطري لحب الشعر وحفظ القصائد، وفي المتوسطة بدأت خطواته الأُولى في كتابة الشعر بتشجيعٍ من مدرس اللغة العربية الذي كان مُعجباً ومندهشاً من ابداعه في الكتابة. للأسف الشديد أضاع شاعرنا مجموعة شعرية تتضمن باكورة اشعاره. إن حلم الشاعر سميع داوود الناشئ بغدٍ افضل وبمجتمعٍ تسوده العدالة الاجتماعية والمحبة، خالٍ من الكراهية والحروب والنكبات، دفعَ له الشاعر ثمناً باهضاً، حيث أمضى زهرة شبابه متنقلاً ما بين السجون...سجن الكوت وسجن الحلة وسجن نقرة السلمان الذي كان حاضنة للكثير من المبدعين، حيث التقى هناك بفاضل ثامر ومظفر النواب وجاسم المطير وبمجموعة كبيرة من شعراء البصرة والمدن الأُخرى، وهناكَ في نقرة السلمان قد بدأت الخطوات الحقيقية لتجربته الشعرية الابداعية. ينتمي الشاعر سميع داوود الناشئ الى جيل السبعينيات الشعري، وكان في البداية، يكتب الشعر العمودي، لكن بعد انتشار الشعر الحر وشعر التفعيلة، اخذ يكتب قصيدة التفعيلة والقصيدة النثرية، وعند خروجه من السجن عام 1967، بدأ النشر في وسائل الاعلام العراقية والعربية. للشاعر مجموعة مؤلفات منها: - نوارس الموجة الآتية، عام 1974، وهي مجموعة شعرية مشتركة، اشترك معه فيها الشاعر عادل العامل والشاعر حميد حسن جعفر والشاعر جواد الطاهر والناقد حاتم الصكر.- طائر المسافات عام 2002، مجموعة شعرية.- مراثي ميزوبوتاميا عام 2009، مجموعة شعرية.- المندائية، أَدباً ومعتقدات عام 2013، كتاب تناول فيه تاريخ الديانة المندائية، بآلية بحثية وبتحليلٍ علمي، مستخدماً فيه شواهدَ كثيرة من الكتاب المقدس للصابئة المندائيين " الكنزاربا "، كما تضمن هذا الكتاب ملامح من الثقافة الشعبية المندائية.- لهُ مخطوطتان شعريتان، كان ينشر منهما بين الحين والآخر، ولهُ الكثير من المقالات في وسائل الاعلام العربية. لم يمت شاعرنا المبدع سميع داوود الناشئ، لقد ترك لنا ارثاً انسانياً وأدباً صادقاً رائعاً، سيبقى مشعلاً لا ينطفئ في قلوب محبيه، وصوتاً متميزاً في تاريخ الأدب العراقي والعربي. لكل محبيه ومتتبعي نتاجاته الادبية بعضاً من قصائده: الشهيد1981ألا أيُّهذا الدليلْ اليكَ تجيءُ المدائنْمعجبةً بالحنين الذي فيكَ، بالوهج الذي فيك بهذا الصفاءِ الذي تشتهيهِ المرايا بصحوة هذا التطلع في ناظريكَ تلألأ مثلَ سُهيلْ. ............... الشاعِر1986حينَ أَطلَقَ مِن صدرهوردة الجمر، ألقى بها في فضاء الورَقباتَ ليلتها هادئاً، حالماً بِسماءٍ زُجاجية،وَمياهٍ بِلا غَرَق حينَ أصبحَ... كانَت عصافير تَنقر شُباكه اختَلَجَت في جوانحه،وردة الجمرِ،أَخرَجَ اوراقهُ...واحتَرَقْ...............أيها السيد الفرد، هذا أوان اتِقادك، يا زَمناً للزَمان. دعوهُ ينام فلا تجرحوا صمته، دعوا جرحه حالماً ببلادٍ مُحرَرةوسما ......
#أربعينية
#الشاعر
#العراقي
#سميع
#داوود
#الناشئ

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=726931
رابحة مجيد الناشئ : Voltaire – فولتير
#الحوار_المتمدن
#رابحة_مجيد_الناشئ فولتير، واسمهُ الحقيقي " فرنسوا ماري آروويه "، شاعر وفيلسوف ومؤرخ فرنسي عاشَ خلال " عصر التنوير "، وَ عرِفَ بنقدهِ الساخِر وَسُخريتهِ الفلسفية الطريفة. كما عرفَ بالدِفاع عن الحريات المدنية وعلى الأخص حرية الفكر والاعتقاد والمساواة وَكرامة الإنسان. ولدَ &#64364-;-ولتير في 21 تشرين الثاني 1694 في باريس، وتوفيَّ في 30 آيار 1778 في باريس ايضاً. يُعَد &#64364-;-ولتير من الشخصيات المهمة التي جَسَدَت الروح العالمية التي ميَزَت عصر التنوير، الى جانب كل من جان جاك روسو وجون لوك وتوماس هوبز... حَقَقَ &#64364-;-ولتير دراسات رائعة في الفلسفة والبلاغة، ودرسَ القانون، والتاريخ، وعلى الأخص تاريخ الشعوب التي اسهمت في بناء الحضارة البشرية، وعمل دراسات في العلوم الطبيعية. أما في الميدان اللغوي، فقد درس اللاتينية وابدع بها، وكان بارعاً ايضا باللغتين الاسبانية والانجليزية. اتجهَ &#64364-;-ولتير الى مهنةٍ أدبية، على العكس من ارادة والده الذي كان يعتقد بأن ولدَه لن يستطيع العيش من كتاباته الأدبية وأرادَ له ميدان المحاماة. لَم تأتِ فلسفة &#64364-;-ولتير بالصدفة، بل تَغَذَت بما جاءَ به زَرادشت، وكونفوشيوس، وَوليم شكسبير، وافلاطون، وابن طفيل، وجون ليك، واسحق نيوتن وجان جاك روسو وغيرهم، فانضافت معارف كل هؤلاء الى مقدرته الفكرية والادبية فأبدع بتغطية الكثير من الميادين، حيثُ كتب الشعر والنثر والمسرحيات والاعمال التاريخية والعلمية والمقالات والسير الذاتية، كما كتب الآلاف من الخطابات والمنشورات. ومن أهم وأشهر آثارهِ الأدبية والفلسفية : - " رسائل فلسفية " - 1734، - " زاديغ " أو " صادق " - 1747، - " كانديد " أَو " الساذج " - 1759، - " المعجم الفلسفي " - 1764. كانَ &#64364-;-ولتير كثير الانتقاد للكنيسة وللمؤسسات الاجتماعية الفرنسية الموجودة في عصره، وَلم يَتَوَقَف ابداً عن مُحاربة التعصب الديني وَمُساومات الفكر، والظلم وعدم العدالة، والدعوة الى المساواة والى التسامح. وَ بسبب أنشطته المتواصلة في هذه الميادين، تعرضَ للسجن والنفي لِمراتٍ عديدة، دونَ ان يُحاكم ودون ان يُسمح له بالدفاعِ عن نفسه. لكنَ فولتير استفاد من ظروف المنافي وَمن وجوده في السجن، ففي نفيه الى انجلترا لمدة ثلاث سنوات، كانَ على تَواصلٍ دائم معَ كبار الفلاسفة وعاشَ في اجواء حرية التعبير التي كانت في انجلترا اكبر بكثير مما كانت عليه في فرنسا، فانخرطَ في فلسفة اصلاحية لتغيير المجتمع، وهذا ما عملَ عليه عند عودتهِ الى فرنسا. وفي سجن الباستيل، نَمّى موهبته في كتابة المسرحيات، فَكَتَبَ اول اعماله المسرحية " أُوديب "، وكان نجاح هذه المسرحية بشكلٍ هائل هو اول ركائز شهرته الادبية. وعند خروجهِ من سجن الباستيل، عام 1718، اتخذ الكاتب " فرنسوا ماري آروويه " اسم " فولتير " الذي بقي مشتهرا به حتى مماته وبعد مماته، ويُقال بأنَ اختيار هذا الاسم كان علامة على انفصاله عن عائلته وماضيه ولينسجم مع شهرته التي بدأت بالاتساع. تعرضَت كتابات فولتير لِرقابةٍ شديدة وَتمَ حَظر مُعظمها، لكنَ ما مُنعَ منها، تَمَ طبعه في الخارج، ثُمَ تَمَ ادخاله الى فرنسا بشكلٍ سري. وَيُعتبر كتابه " كانديد " أَو " الساذِج "، من أهم كتبه، وقد نَشر عام 1759 ، وَأُعيدَ نشره 20 مرة خلال حياة فولتير، والكتاب عبارة عن قصة فلسفية استخدمَ فيها الكاتب الكثير من السخرية، ومن خلالها وجه الانتقاد اللاذع للمجتمع في عصره، يدين فيه الشرور المستثريه فيه، بما في ذلك التعصب الديني والعبودية وعبثية الحروب والعنف والقسوة ا ......
#Voltaire
#فولتير

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=728247
رابحة مجيد الناشئ : رحيل الشاعرة الفرنسية الكبيرة اوديل كارادَك Décès de la poétesse française Odile Caradec
#الحوار_المتمدن
#رابحة_مجيد_الناشئ رحيل الشاعرة الفرنسية الكبيرة اوديل كارادَكDécès de la poétesse française Odile Caradecرَحلَت عن هذا العالم صديقتي الشاعرة الفرنسية الكبيرة أوديل كارادَك في يوم21 سبتمبر 2021, تاركة غصة في القلب لكل محبيها.Mon ami, la grande poétesse française Odile Caradec, a quitté ce monde le 21 septembre 2021, laissant un crève -cœur à tous ceux qu ils l aiment.الشاعرة أُوديل كارادَك، لم يساورها الخوف يوما من الموت، حيث تقول: ‹‹ الموت قيثارة متوَحِدة وعليَّ أن أعزفها في يومٍ من الأيام››، وكانت تحدثنا عن أمنياتها ليومِ وفاتها قائلة : لا أريد مأتَماً حزيناً، بل حفلاً جميلاً وهاجاً. وسوفَ يحقق بيت الشعر لمدينة &#64344-;-&#65261-;-اتيه ، هذه الأماني لأحد أعمدته ، الشاعرة الرائعة أُوديل كارادَك، في يوم الخميس القادِم. اليكم قصيدتها الرائعة في هذا الشأن : Vœux pour une mise en bièreأُمنيات للوضع في النعشأُريد موسيقيينأُريد شُعراءوالكثير من الضجيج والغضبأُريد مُهرجينَ على القبور المفتوحة أُريد كذلك هللويا وَأبواقأريد أيضا أن يضعني أحدهمفي ال&#1700-;-يولونسَلو يضعه على الوركين الرقيقينفلطالما غنى على بطنيثُمَ في تربةٍ حلوةٍ ناعمةأُريد كذلك فراشاتوَمواكب من اليقطينفي داخلها الأضواءوَحتى لا ينسى أحدمَباهج الحياةأُريد أَيضاً مَزامير، وطبولوالجلجلة المخنوقةالتي تحدثها ألأرض بِهضمها للجسدِ ألأمين. وهناك قصيدة اخرى، تطرح فيها الشاعرة سؤالاً، اخترت لكم مقطعاً منها :هل صحيح بأننا لا نعرف نهاية النهايةإلّا في الثانية الأخيرة ؟Est-il vrai que nous ne savons la fin de la fin ?qu’à l’ultime seconde أَنا التي تعشق الأشجار السوداء ليلاًوَتعشق الضباب بينَ فروعها،لقد ولدتُ لتوضيح هذا اللغز الكلي.وَبطانية الموهير الصفراء الضخمةالتي تغطيني حين يشتد البردهل تنتمي ايضا الى عالمٍ مرصع بالنجومالى عالمٍ في امتدادٍ أبدي...في الليل انا عاشقة أنام بانتظار العندليب..سيبقى سؤالك مفتوحاً عزيزتنا الراحلة أُوديل كارادَك..... ولدت الشاعرة أُوديل كارادَك، في بريست عام 1925، وقضَت طفولتها وصباها في كاماريه، وقبل اكثر من اربعين سنة جاءَت الى مدينة &#64344-;-&#65261-;-اتيه، وعملت كموثقة للكتب في احدى ثانويات هذه المدينة لمدة 22 سنة، اي الى حد سن التقاعد، وبقيت في هذه المدينة التي أحبتها الى حين وفاتها. أوديل كارادَك ليست شاعرة فقط، انها موسيقية رائعة ايضا، تعزف على " ا&#65248-;-&#64364-;-&#65267-;-&#65261-;-لونسَل" ، الذي بدأت دراسته والتمرن عليه منذ سن السابعة من عمرها، وهو شغف ورثته عن والدتها. أما الشعر، فقد التقت به في سن الخامسة عشر ولم تتركه ابدا، ومنذ ذلك الوقت وهي تزرع الولادة دون انقطاع. عن بداياتها الشعرية تتحدث لنا أوديل: ‹‹ كُنت اعيشُ في بريست التي ضُربَت بالقنابل في بداية الحرب العالمية الثانية من قبل الألمان، واهلي وضعوني عند الراهبات، وهناكَ اكتشفتُ شجرة كستناء رائعة، لقد سحرتني بجمالها واحببتها كثيرا، فكتبتُ قصيدة لهذه الشجرة، ومنذ ذلك الوقت رافقني الشعر طيلة حياتي››. نشرَت أوديل كارادَك 27 ديواناً شعرياً، أغلبها مترجمة الى اللغة الألمانية، حيث أنها مختصة باللغة والثقافة الألمانية. وقد نُشرَ ديوانها الأوَل عام 1969، وتحت عنوان: "جَ ......
#رحيل
#الشاعرة
#الفرنسية
#الكبيرة
#اوديل
#كارادَك
#Décès
#poétesse
#française

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=732733
رابحة مجيد الناشئ : ما سيبقى منكَ - سيمون ڤيّ - Il restera de toi - Simone Weil
#الحوار_المتمدن
#رابحة_مجيد_الناشئ ما سيبقى منكَسيمون &#1700-;-يّIl restera de toiSimone Weilسيبقى منكَ ما قدمته، بدلا من الاحتفاظ به في صناديق صدئة،سيبقى منكَ حديقتكَ السرية وزهرة منسية لَم تذبَل.ما قدمته سوف يزهر في الآخرين، مَن يفقد حياته يوما ما سيجده.سيبقى منكَ ما قدمته بين يديكَ المفتوحتين في صباح مُشمس.سيبقى منكَ ما فقدته، والذي انتظرته، أكثر بُعداً من استيقاظك.ما عانيته سيعيش في الآخرين، سيجده مَن يفقد حياته ذات يوم.ستبقى منكَ دمعة ساقطة، ابتسامة نابته في عيون قلبك.سيبقى منكَ ما زرعته من سعادة شاركتها مع متسولي السعادة..ما زرعته في الآخرين سينبت، وسيجده مَن يفقد حياته ذات يوم.الترجمة عن الفرنسية – رابحة مجيد الناشئ ......
#سيبقى
#منكَ
#سيمون
#ڤيّ
#restera

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=765901