ياسر إلياس : كلماتنا الكردية في اللسان العربي 4
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس تأصيل كلمتي ( كافر ، خنجر ) توطئة لفهم كيفية وطريق ورود كلمة (كافر) الكردية .كان للثور قدسية كبيرة في معتقدات الشرق الأدنى القديم ( العراق القديم ، مصر القديمة، سوريا القديمة، الأناضول ، إيران ) فضلاً عما جاء في العهد القديم و تجسدت هذه القدسية في اقتران الثور مع عدد من آلهة الخصب ، و عد رمزاً حيوانياً لعدد منها يضاف إلى ذلك حضوره في المعتقدات العربية القديمة لا سيما في طقوس الاستسقاء ..ورد ذلك مثلاً في الأدب السومري (السومريون) الذين نعتقد بأنهم أجداد الكرد لأسباب كثيرة :أيها الإله ، عظيم أنت في الكون لك السيادة على الطبيعة أي إنكي المبجل وليد الثور وليد الثور الوحشيوهنا شبه إله السماء آنو بالثور الحثيون الذين يُعتقد بأنهم أحد أجداد الكرد قدسوا الثور أيضاً و ظهر في المعابد الحثية منتصباً على مذبح القرابين و نظراً لقدسية الثور فقد دخل في أسماء بعض الآلهة فالإله مردوخ كبير الآلهة البابلية يعني اسمه( آمار - أوتو ) أي عجلأو ثور الإله شمس .لدى آشور يظهر الثور ككائنات أسطورية مجنحة وضعت على بوابات المدن و المدن و القصور بصفتها أرواح حامية تحرسها. وكان الثور مقدساً في المعتقدات المصرية القديمة فهو الإله أبيس حابي وارتقى تقديسه لدرجة العبادة ومن الثيران المقدسة لديهم منفيس وهو الثور الأسد المقدس لمدينة هليوبوليس و الثور بوخيس رسول الإله رع . كما لقب الإله بعل بالثور وكان مقدساً لدى الكنعانيين فكان من رموز إلههم (إيل) أبو الآلهة .وحظي الثور بقدسية أيضاً في بني إسرائيل فعبد بهيئة عجل ذهبي وهناك تماثيل لثيران في هيكل سليمان .في الصراع الدائر بين أهورمزدا و أهريمان في الديانة الزرادشتية دين الكرد قبل الإسلام يقتل أهريمان الثور و بموت الثور و بدمائه و أعضائه أخصبت الأرضت و نبتت الزروع ، و نمت العقاقير للاستشفاء ، و الإله مثيرا في الميثرائية(ديانة من تجليات الزردشتية) يقدم على ذبح الثور قرباناً لخصوبة الأرض و اخضرارها وازدياد خيراتها فتنمو الأشجار و الغابات هكذا إلى أن أصبح ذبح الثورطقساً تعبدياً سنوياً.أما العرب قبل الإسلام فقد تمثل تقديسهم للثور باقترانه بآلهة الخصب وفِي ارتقائه إلى معبود عند قسم منهم بدلالة دخوله في تركيب بعض الأسماء (عبد ثور ، أبي بن كعب بن ثور ، و أيضاً ظهور اسم بقر لصنم ثور وقد ورد أن قبيلة همدان وبني عبدإل وبني سبع بن زيد بن أوسلة ، وبني عبد بن زيد بن جشم بن حاشد بن جشم بن اجتمعوا على عبادة عبد البقر ، ولعل ما يؤكد قدسية الثور في الميثولوجيا العربية ما جاء في قصة الخلق الأولى وكان الثور أسها بدليل ما رواه وهب بن منبه بقوله: كانت الأرض كالسفينة تذهب و تجيء .. فيسر عدة طرق لتثبيت الأرض من غير أن يجدي ذلك نفعاً إلى أن خلق الله ثوراً عظيماً له أربعة آلاف عين و مثلها آذان و أنوف و أفواه و ألسنة و قوائم مابين كل منها مسيرة خمسمائة عام فحمل الثور صخرة الأرض على ظهره و قرنه و اسم الثور كيوثا).تكمن أهمية الثور هنا في أنه حمل الكون على ظهره أو قرونه ،كما تم العثور على تماثيل و صور لثيران في معابد مأرب كما ظهر الثور في مختلف مناطق اليمن على لوحات و موائد و مباخر و قرابين ومسكوكات معدنيةو أواني فخاريةوعلى جدران المعابد من الداخل و الخارج وكان رأس الثور رمزاً للعاصمة الحميرية كما صور رأس الثور بصفته رمزاً للإله سين في مملكة حضرموت و غيرها كثير .بناءً على التوطئة السابقة ألج إلى كلمة كافرالتي تجاوزت في معناها ......
#كلماتنا
#الكردية
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=733486
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس تأصيل كلمتي ( كافر ، خنجر ) توطئة لفهم كيفية وطريق ورود كلمة (كافر) الكردية .كان للثور قدسية كبيرة في معتقدات الشرق الأدنى القديم ( العراق القديم ، مصر القديمة، سوريا القديمة، الأناضول ، إيران ) فضلاً عما جاء في العهد القديم و تجسدت هذه القدسية في اقتران الثور مع عدد من آلهة الخصب ، و عد رمزاً حيوانياً لعدد منها يضاف إلى ذلك حضوره في المعتقدات العربية القديمة لا سيما في طقوس الاستسقاء ..ورد ذلك مثلاً في الأدب السومري (السومريون) الذين نعتقد بأنهم أجداد الكرد لأسباب كثيرة :أيها الإله ، عظيم أنت في الكون لك السيادة على الطبيعة أي إنكي المبجل وليد الثور وليد الثور الوحشيوهنا شبه إله السماء آنو بالثور الحثيون الذين يُعتقد بأنهم أحد أجداد الكرد قدسوا الثور أيضاً و ظهر في المعابد الحثية منتصباً على مذبح القرابين و نظراً لقدسية الثور فقد دخل في أسماء بعض الآلهة فالإله مردوخ كبير الآلهة البابلية يعني اسمه( آمار - أوتو ) أي عجلأو ثور الإله شمس .لدى آشور يظهر الثور ككائنات أسطورية مجنحة وضعت على بوابات المدن و المدن و القصور بصفتها أرواح حامية تحرسها. وكان الثور مقدساً في المعتقدات المصرية القديمة فهو الإله أبيس حابي وارتقى تقديسه لدرجة العبادة ومن الثيران المقدسة لديهم منفيس وهو الثور الأسد المقدس لمدينة هليوبوليس و الثور بوخيس رسول الإله رع . كما لقب الإله بعل بالثور وكان مقدساً لدى الكنعانيين فكان من رموز إلههم (إيل) أبو الآلهة .وحظي الثور بقدسية أيضاً في بني إسرائيل فعبد بهيئة عجل ذهبي وهناك تماثيل لثيران في هيكل سليمان .في الصراع الدائر بين أهورمزدا و أهريمان في الديانة الزرادشتية دين الكرد قبل الإسلام يقتل أهريمان الثور و بموت الثور و بدمائه و أعضائه أخصبت الأرضت و نبتت الزروع ، و نمت العقاقير للاستشفاء ، و الإله مثيرا في الميثرائية(ديانة من تجليات الزردشتية) يقدم على ذبح الثور قرباناً لخصوبة الأرض و اخضرارها وازدياد خيراتها فتنمو الأشجار و الغابات هكذا إلى أن أصبح ذبح الثورطقساً تعبدياً سنوياً.أما العرب قبل الإسلام فقد تمثل تقديسهم للثور باقترانه بآلهة الخصب وفِي ارتقائه إلى معبود عند قسم منهم بدلالة دخوله في تركيب بعض الأسماء (عبد ثور ، أبي بن كعب بن ثور ، و أيضاً ظهور اسم بقر لصنم ثور وقد ورد أن قبيلة همدان وبني عبدإل وبني سبع بن زيد بن أوسلة ، وبني عبد بن زيد بن جشم بن حاشد بن جشم بن اجتمعوا على عبادة عبد البقر ، ولعل ما يؤكد قدسية الثور في الميثولوجيا العربية ما جاء في قصة الخلق الأولى وكان الثور أسها بدليل ما رواه وهب بن منبه بقوله: كانت الأرض كالسفينة تذهب و تجيء .. فيسر عدة طرق لتثبيت الأرض من غير أن يجدي ذلك نفعاً إلى أن خلق الله ثوراً عظيماً له أربعة آلاف عين و مثلها آذان و أنوف و أفواه و ألسنة و قوائم مابين كل منها مسيرة خمسمائة عام فحمل الثور صخرة الأرض على ظهره و قرنه و اسم الثور كيوثا).تكمن أهمية الثور هنا في أنه حمل الكون على ظهره أو قرونه ،كما تم العثور على تماثيل و صور لثيران في معابد مأرب كما ظهر الثور في مختلف مناطق اليمن على لوحات و موائد و مباخر و قرابين ومسكوكات معدنيةو أواني فخاريةوعلى جدران المعابد من الداخل و الخارج وكان رأس الثور رمزاً للعاصمة الحميرية كما صور رأس الثور بصفته رمزاً للإله سين في مملكة حضرموت و غيرها كثير .بناءً على التوطئة السابقة ألج إلى كلمة كافرالتي تجاوزت في معناها ......
#كلماتنا
#الكردية
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=733486
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - كلماتنا الكردية في اللسان العربي(4)
ياسر إلياس : كلماتنا الكردية الجميلة في اللسان العربي 5
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس جاء في القرآن (( و من أعرض عن ذكري فإنَّ له معيشةً ضنكا))أي :يعني ،teng,tenge, تنگه، بمعنى ضيقة تقول المعاجم العربية : الضَّنْك : هو الضيق من كل شيء.وهي من اللغة الكردية tenge, ضيق و لها اشتقاقات بالعشرات في الكردية Tenge:ضيق، tengahî: ضيق، عسر ، tenganî:عسر، tengasîkirn: تضييق، إزعاج، tengijî: تضايق، tengijîn: تضايق، tengik: المكان الشديد الضيق، tengîgirtin: تضايق، tengîgirtî: متضايق، tengkirin: تضييق، تعسير، tengbihn: مريض بضيق التنفس، tengbihnî: ضيق التنفس. و كنتُ في الخليج و رأيت أنهم حتى الآن يلفظونها كما أخذوها من الكرد بالجيم القاهرية و يعبرون بها عن ضيق التنفس ولا يخلو بيت عندهم من مرض ربو أو التهاب قصبات فيقولون : تنَّگ صدري تنَّگ صدرو، و صدره متنِّگ .و جاءفي لسان العرب و سواه من معاجم العربية كلمة ( الُجلاَّب ) قالوا فيها أنها تعني ماء الورد (معرب) و كثيراً ماترددت في كلام العرب و أشعارهم .من الكلمات الكردية الجميلة و أمر تأثيلهافي غاية السهولة و اليسر ولا تحتاج منا إلى كثير عناء فهي من شقين:الشق الأول: Gul, گُل ، بمعنى الوردالشق الثاني:Ab, آب، بمعنى الماءأي ماء الورد ، وليس لها نظير في التركية و العربية بذات السلاسة.و قد دخلت الفرنسية (julep) جوليپحال هذه الكلمةكحال كلمة ( الجلّنار) Gulnarزهر الرمان ، من gul,گُل ، ورد ، و Nar،نار ، أي رمان،و كثيراً ما تتردد في الأدب العربي شعره و نثره . [س ر ب]، سَرَابٌ:سَرَابُ الصَّحْرَاءِ : مَا يُرَى مِنْ بَعِيدٍ فِي وَاضِحَةِ النَّهَارِ، اِنْعِكَاسُ الشَّمْسِ وَكَأنَّهُ مَاءٌ وَلَيْسَ كَذَلِكَ.2- يَجْرِي وَرَاءَ السَّرَابِ : يَجْرِي ورَاءَ الوَهْمِ.{أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقيعَةٍ يَحْسِبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً} [1].3- هُوَ أخْدَعُ مِنَ السَّرَابِ : مَا لاَ حَقِيقَةَ لَهُ.السَرَاب، ما تراه نصف النهار من اشتداد الحر كالماء يلصق بالأرض وهو لا حقيقة له. قيل سمي به لذهابه على وجه الارض و جاء في لسان العرب لابن منظور : السراب: الذي يكون نصف النهار لازقاً بالأرض كأنه ماء جارٍ ، وَالسَّرَابُ الَّذِي يَجْرِي عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ ڪ-;-َأَنَّهُ الْمَاءُ، وَهُوَ نِصْفُ النَّهَارِ قَاْلَ الْأَزْهَرِيُّ: وَهُوَ الَّذِي رَأَيْتُ الْعَرَبَ بِالْبَادِيَةِ يَقُولُونَهُ. وَقَالَ أَبُو الْهَيْثَمِ: سُمِّيَ السَّرَابُ سَرَابًا؛ لِأَنَّهُ يَسْرُبُ سُرُوبًا أَيْ يَجْرِي جَرْيًا يُقَالُ:سَرَبَ الْمَاءُ يَسْرُبُ سُرُوبًا. أَيْ يَجْرِي جَرْيًا يُقَالُ: سَرَبَ الْمَاءُ يَسْرُبُ .اتفق المشتغلون في حقل اللغات على أن الكلمة معربة ، أما ما ذهب إليه أبو الهيثم إليه من أنه مِن سرب يسرب : أي جرى يجري فلا وجه له البتة .ومع أن الكرد لديهم العديد من المفردات للتعبير عن ظاهرة تشكل الماء الكاذب في الطقس الحار ك(revrevik)وتعني الماء الهارب ،و leylanو leylav, التي تعني خيال الماء أو طيف الماء ، إلا أن كلمة serab, sera,seraw لها قصب سبق في القدم وتلفظ (سراب ، سَراڤ-;-، سَراو ) بحسب اللهجات الكردية المتنوعة الكردية و هي مركبة من كلمتين : serو تعني (رأس ، و تعني فوق )بصفة رئيسية وطيوف معانيها كثيرة كلاحقة في بداية الكلمات التي تتجاوز المئات في اللغة الكردية و يمكن تأليف كتاب من مئات الصفات على هذه اللاحقة الكردية التي تأتي في بداية الكلمات .الكلمة الثانية Ab, )(آب )و تعني الماء بالكردي ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=734289
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس جاء في القرآن (( و من أعرض عن ذكري فإنَّ له معيشةً ضنكا))أي :يعني ،teng,tenge, تنگه، بمعنى ضيقة تقول المعاجم العربية : الضَّنْك : هو الضيق من كل شيء.وهي من اللغة الكردية tenge, ضيق و لها اشتقاقات بالعشرات في الكردية Tenge:ضيق، tengahî: ضيق، عسر ، tenganî:عسر، tengasîkirn: تضييق، إزعاج، tengijî: تضايق، tengijîn: تضايق، tengik: المكان الشديد الضيق، tengîgirtin: تضايق، tengîgirtî: متضايق، tengkirin: تضييق، تعسير، tengbihn: مريض بضيق التنفس، tengbihnî: ضيق التنفس. و كنتُ في الخليج و رأيت أنهم حتى الآن يلفظونها كما أخذوها من الكرد بالجيم القاهرية و يعبرون بها عن ضيق التنفس ولا يخلو بيت عندهم من مرض ربو أو التهاب قصبات فيقولون : تنَّگ صدري تنَّگ صدرو، و صدره متنِّگ .و جاءفي لسان العرب و سواه من معاجم العربية كلمة ( الُجلاَّب ) قالوا فيها أنها تعني ماء الورد (معرب) و كثيراً ماترددت في كلام العرب و أشعارهم .من الكلمات الكردية الجميلة و أمر تأثيلهافي غاية السهولة و اليسر ولا تحتاج منا إلى كثير عناء فهي من شقين:الشق الأول: Gul, گُل ، بمعنى الوردالشق الثاني:Ab, آب، بمعنى الماءأي ماء الورد ، وليس لها نظير في التركية و العربية بذات السلاسة.و قد دخلت الفرنسية (julep) جوليپحال هذه الكلمةكحال كلمة ( الجلّنار) Gulnarزهر الرمان ، من gul,گُل ، ورد ، و Nar،نار ، أي رمان،و كثيراً ما تتردد في الأدب العربي شعره و نثره . [س ر ب]، سَرَابٌ:سَرَابُ الصَّحْرَاءِ : مَا يُرَى مِنْ بَعِيدٍ فِي وَاضِحَةِ النَّهَارِ، اِنْعِكَاسُ الشَّمْسِ وَكَأنَّهُ مَاءٌ وَلَيْسَ كَذَلِكَ.2- يَجْرِي وَرَاءَ السَّرَابِ : يَجْرِي ورَاءَ الوَهْمِ.{أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقيعَةٍ يَحْسِبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً} [1].3- هُوَ أخْدَعُ مِنَ السَّرَابِ : مَا لاَ حَقِيقَةَ لَهُ.السَرَاب، ما تراه نصف النهار من اشتداد الحر كالماء يلصق بالأرض وهو لا حقيقة له. قيل سمي به لذهابه على وجه الارض و جاء في لسان العرب لابن منظور : السراب: الذي يكون نصف النهار لازقاً بالأرض كأنه ماء جارٍ ، وَالسَّرَابُ الَّذِي يَجْرِي عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ ڪ-;-َأَنَّهُ الْمَاءُ، وَهُوَ نِصْفُ النَّهَارِ قَاْلَ الْأَزْهَرِيُّ: وَهُوَ الَّذِي رَأَيْتُ الْعَرَبَ بِالْبَادِيَةِ يَقُولُونَهُ. وَقَالَ أَبُو الْهَيْثَمِ: سُمِّيَ السَّرَابُ سَرَابًا؛ لِأَنَّهُ يَسْرُبُ سُرُوبًا أَيْ يَجْرِي جَرْيًا يُقَالُ:سَرَبَ الْمَاءُ يَسْرُبُ سُرُوبًا. أَيْ يَجْرِي جَرْيًا يُقَالُ: سَرَبَ الْمَاءُ يَسْرُبُ .اتفق المشتغلون في حقل اللغات على أن الكلمة معربة ، أما ما ذهب إليه أبو الهيثم إليه من أنه مِن سرب يسرب : أي جرى يجري فلا وجه له البتة .ومع أن الكرد لديهم العديد من المفردات للتعبير عن ظاهرة تشكل الماء الكاذب في الطقس الحار ك(revrevik)وتعني الماء الهارب ،و leylanو leylav, التي تعني خيال الماء أو طيف الماء ، إلا أن كلمة serab, sera,seraw لها قصب سبق في القدم وتلفظ (سراب ، سَراڤ-;-، سَراو ) بحسب اللهجات الكردية المتنوعة الكردية و هي مركبة من كلمتين : serو تعني (رأس ، و تعني فوق )بصفة رئيسية وطيوف معانيها كثيرة كلاحقة في بداية الكلمات التي تتجاوز المئات في اللغة الكردية و يمكن تأليف كتاب من مئات الصفات على هذه اللاحقة الكردية التي تأتي في بداية الكلمات .الكلمة الثانية Ab, )(آب )و تعني الماء بالكردي ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=734289
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - كلماتنا الكردية الجميلة في اللسان العربي (5)
ياسر إلياس : كلماتنا الكردية الجميلة من كردستان إلى بريطانيا 8
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس كردستان مهد الحضارةمن كردستان إلى بريطانياFrom Kurdistan to Britainالنموذجبفتح النون والذال وضم الميم . لفظ معرب ، مثال الشيء ج نماذج ونموذجات . ومنه : صناعة نموذجية ، أي : جميع وحداتها متماثلة.(معجم لغة الفقهاء)النَّمُوذَجُ بِالْفَتْحِ وَالْأُنْمُوذَجُ بِالضَّمِّ تَعْرِيبُ نَمُوذَهْ.(المغرب في ترتيب المعرب )النَّمُوذَجُ، بفتح النونِ : مِثالُ الشيءِ، مُعَرَّبٌ. والأُنْمُوذَجُ لَحْنٌ.القاموس المحيط : (للفيروز آبادي).النَمُوْذج مثال الشيءِ معرَّب (نَمُوْذَه )ويقال الأُنْمُوْذَج أيضًا. وقيل هو لحنٌ ولا يعتدُّ بهِ. لسان العرب و جاءت في القواميس المعاصرة بمعنى العينة أو المثال أو الاستمارة.و هذه الكلمة الجبارة من أصول كردية و هي nimûne, نِمونهْ ، و تعني :المثال ، القدوة، الرمزو nima, نِما ، بالكردية تعني :يرمز ، يعنيو nimandin, رمزية ، ترميز ، مثال .كذلك كل شيء يتم معالجته و تجهيزه على فترة من الزمن يُقالُ له (nima ) nimiya)فور جهوزيته للصلاحية فيكون بذلك نموذجاً .. وnimûne yê bala : المثل الأعلى و nimyaş-;-: تمثيل ، دلالة ، ترميزقال أحمد خاني :(1707-1650م)شاعر و فيلسوف كردي lewra tu nimûnedarê zatîلأنك الذي يرمز إلى الذاتو nimandin, التدليل على ..و nimîn, nimûn ، نِمون، نمينمثال ، رمز Nimînede: ممثل ، مندوبو منها جاءت كلمة (nav, naw) الكردية لأن الاسم يرمز و يدل على صاحبه. Nav- nawبمعنى الاسم .. و اشتق العرب من معنى الرمز و الترميز الذي تدل عليه كل هذه الأصوات الكردية فقالوا : هذا فعل ينم عن خلق حسن .. أي يرمز له و يدل عليه و من هذه الأصوات الكردية جاءت كلمة (name) الانكليزيةمن (nimîn) و (nimûn) (nimyaş-;-و Nima, و nimiya, كما شرحنا سابقاًو من كلمة (nav) التي تعني الاسم و الرمز في الكردية لأنها تدل على صاحبهالأن الاسم يدل على صاحبه و يرمز إليه و إليكم ملخص معجم الإيتيمولوجي الإنكليزي :"word by which a person´-or-thing is denoted," Old English nama, noma "name, reputation," from Proto-Germanic *naman- (source also of Old Saxon namo, Old Frisian nama, Old High German namo, German Name, Middle Dutch name, Dutch naam, Old Norse nafn, Gothic namo "name"), from PIE root *no-men- "name.و هذه الكلمة انتقلت إلى بريطانيا عبر نفس القبائل القوطيةالتي هاجرت من كردستان إلى الجزر البريطانية منذ خمسة آلاف سنة و هي نفس القبائل التي نقلت كلمة donation: بمعنى العطاء و التبرع ذات الأصل الكردي بمعنى أعطى Da, وو كلمة gud, gudan,guda بمعنى الله الكردي : xweda, xwedanو من كلماتنا الكردية الجميلة التي دخلت اللسان العربي:طازج : جديد ، طري ، غير بائت, مُعرّبو تواتر القول بتعريبها في كتب العرب Taze, Tazeye, tazebûn من الكردية تازهْالفعل (باس يبوس بوساً) و معظم العرب يستعملها ولا يستعمل كلمة قبلة كلمة كردية قحة من (pozdan) Pozkirin (pozîdin).و poz, (پوز)باللغة الكردية هو الأنف و منه جاء معنى التقبيل حيث تتلاقى الأنوف و تحتك ببعضها البعض و منه جاءت المقولة الشامية و غير الشامية (ضارب بوزو شبرين) كناية عن الغضب و التذمر .و عندي أن (nose) الإنكليزية بم ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#كردستان
#بريطانيا
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=735499
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس كردستان مهد الحضارةمن كردستان إلى بريطانياFrom Kurdistan to Britainالنموذجبفتح النون والذال وضم الميم . لفظ معرب ، مثال الشيء ج نماذج ونموذجات . ومنه : صناعة نموذجية ، أي : جميع وحداتها متماثلة.(معجم لغة الفقهاء)النَّمُوذَجُ بِالْفَتْحِ وَالْأُنْمُوذَجُ بِالضَّمِّ تَعْرِيبُ نَمُوذَهْ.(المغرب في ترتيب المعرب )النَّمُوذَجُ، بفتح النونِ : مِثالُ الشيءِ، مُعَرَّبٌ. والأُنْمُوذَجُ لَحْنٌ.القاموس المحيط : (للفيروز آبادي).النَمُوْذج مثال الشيءِ معرَّب (نَمُوْذَه )ويقال الأُنْمُوْذَج أيضًا. وقيل هو لحنٌ ولا يعتدُّ بهِ. لسان العرب و جاءت في القواميس المعاصرة بمعنى العينة أو المثال أو الاستمارة.و هذه الكلمة الجبارة من أصول كردية و هي nimûne, نِمونهْ ، و تعني :المثال ، القدوة، الرمزو nima, نِما ، بالكردية تعني :يرمز ، يعنيو nimandin, رمزية ، ترميز ، مثال .كذلك كل شيء يتم معالجته و تجهيزه على فترة من الزمن يُقالُ له (nima ) nimiya)فور جهوزيته للصلاحية فيكون بذلك نموذجاً .. وnimûne yê bala : المثل الأعلى و nimyaş-;-: تمثيل ، دلالة ، ترميزقال أحمد خاني :(1707-1650م)شاعر و فيلسوف كردي lewra tu nimûnedarê zatîلأنك الذي يرمز إلى الذاتو nimandin, التدليل على ..و nimîn, nimûn ، نِمون، نمينمثال ، رمز Nimînede: ممثل ، مندوبو منها جاءت كلمة (nav, naw) الكردية لأن الاسم يرمز و يدل على صاحبه. Nav- nawبمعنى الاسم .. و اشتق العرب من معنى الرمز و الترميز الذي تدل عليه كل هذه الأصوات الكردية فقالوا : هذا فعل ينم عن خلق حسن .. أي يرمز له و يدل عليه و من هذه الأصوات الكردية جاءت كلمة (name) الانكليزيةمن (nimîn) و (nimûn) (nimyaş-;-و Nima, و nimiya, كما شرحنا سابقاًو من كلمة (nav) التي تعني الاسم و الرمز في الكردية لأنها تدل على صاحبهالأن الاسم يدل على صاحبه و يرمز إليه و إليكم ملخص معجم الإيتيمولوجي الإنكليزي :"word by which a person´-or-thing is denoted," Old English nama, noma "name, reputation," from Proto-Germanic *naman- (source also of Old Saxon namo, Old Frisian nama, Old High German namo, German Name, Middle Dutch name, Dutch naam, Old Norse nafn, Gothic namo "name"), from PIE root *no-men- "name.و هذه الكلمة انتقلت إلى بريطانيا عبر نفس القبائل القوطيةالتي هاجرت من كردستان إلى الجزر البريطانية منذ خمسة آلاف سنة و هي نفس القبائل التي نقلت كلمة donation: بمعنى العطاء و التبرع ذات الأصل الكردي بمعنى أعطى Da, وو كلمة gud, gudan,guda بمعنى الله الكردي : xweda, xwedanو من كلماتنا الكردية الجميلة التي دخلت اللسان العربي:طازج : جديد ، طري ، غير بائت, مُعرّبو تواتر القول بتعريبها في كتب العرب Taze, Tazeye, tazebûn من الكردية تازهْالفعل (باس يبوس بوساً) و معظم العرب يستعملها ولا يستعمل كلمة قبلة كلمة كردية قحة من (pozdan) Pozkirin (pozîdin).و poz, (پوز)باللغة الكردية هو الأنف و منه جاء معنى التقبيل حيث تتلاقى الأنوف و تحتك ببعضها البعض و منه جاءت المقولة الشامية و غير الشامية (ضارب بوزو شبرين) كناية عن الغضب و التذمر .و عندي أن (nose) الإنكليزية بم ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#كردستان
#بريطانيا
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=735499
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - كلماتنا الكردية الجميلة من كردستان إلى بريطانيا(8)
ياسر إلياس : كلماتنا الكردية الجميلة في اللسان العربي 9
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس أتيت إلى كلمة (الرائد ) فوقعتُ في نقرة (الرأد) فتركتُ الرائد و انشغلت بالرأد و هذا باب من أبواب كثيرةلم أَجِد من نوه بتعريبه أو انتبه لعجميته .يقول الجواهري: نُغني الحياة ونستغني كأنَّ لنارأدَ الضحى غلةً والصُّبح والفلقاجاء في لسان العرب مادة (رأد ) (الرَّأْدُ : رونق الضحى ، و قيل هو بعد انبساط الشمس و ارتفاع النهار ، و قيل رأد الضحى : ارتفاعه حين يعلو النهار أو الأكثر : أن يمضي من النهار خمسه ) انتهى كلام ابن منظور .الجواليقي يقول : العرب تختلف فيما ليس من كلامها . أريدك أن تتأمل القلقلة و القلعنقيل في شرح معاني هذه الكلمة و مرد ذلك عدم أصالتها في اللغة العربية ، و حداثة إدخالها و إدراجها في اللسان العربي إثر استيطان المسلمين العرب في كردستان. و هذا يفسر أيضاً اللغط لدى معلمي العربية و متعلميها في فهم معانيها كما يفسر سوء الترجمات الأجنبية عن العربية و سوء الترجمات العربية عن الإنكليزية كما يفسر عدم استقرار المصطلحات العربية و مدلولات الكثير من ألفاظها المعجمية و علة ذلك منابتها الأجنبية ولو سألونا لأنجدناهم بالماء الذي يشفي الغليل .و الكردية بوصفها لغة أماً للعربية تحفل بالكثير من أسماء الشمس منها : RokMêhirRozAhorHorHetavXurş-;-îdRojXorş-;-îd Xor tav(روك ، ميهر - روز -آهور - هور -خور - خورشيد— روژ -تاڤ-;- هَتاڤ-;-) و أسماء أخرى كثيرةللشمس لم نذكرها ليس بينها كلمات عربية و لا عجمية ! و نأتي لكلمة : الرَّأد : التي تم أخذها من ro- و roj- و روك- و roda، روداولكي نحل الإشكالية العويصة التي وقع فيها ابن منظور و أصحابه الجهابذة فإن هذه الأخيرة (رودا-roda)تعني شروق الشمس (وقت البزوغ).و أعمار هذه الكلمات تناهز آلاف السنين و بها ربط الكرد أسماء الطريق(rê- ra-Rêk- rêç)لأنَّ الطريق يحتاج للشمس للسير فيه و منها سألج لكلمة (الرائد ) التي جاءت في نفس باب رأد حيث أخذوها من Rêda- rêder- rêdî -rada- و التي أخذ الإنكليز منها أيضاً كلمة road بمعنى الطريق .و إذا سردنا أسماء الشمس الكردية مع اشتقاقاتها الكثيرة جداً مع بعض الشواهد الشعرية و الأدبية كما يفعل بعض الأحجاميين لاحتجنا فيها وحدها لكتاب في حجم مجلدات لسان العرب ..............جاء في لسان العرب لابن منظور :الدَّرْدَبيسُ :الشيخ الكبير الهِمُّ،والعجوز أَيضاً يقال لها: دَرْدَبيسٌ؛ وأَنشد:أُمُّ عِيالٍ فَخْمَةٌ تَعُوسُ،قد دَرْدَبَتْ، والشيخُ دَرْدبيسُالعَوْسُ: هو الطَّوَفانُ بالليل. ودَرْدَبَت: خَضَعَتْ وذلت.( دردبيس ) كلمة كردية من مقطعين دالين دَرْد: Derd, بمعنى الهم ، المحنة و bêj , (محدث ، سارد ، قاص ) وذلك لا يكون إلا حين يكبر المرء و تكثر تجاربه و خبراته في الحياة .و أبدل العرب ال (j) بالسين لفقدان (j) في الأبجدية العربية و لها ما يماثلها عندنا في الكردية ,Derdekêş-;-,دردكيش Derdepis، دردپِسو الأولى تعني شيال هموم و الثانية تعني ابن الهموم عن كبير السن صاحب التجارب الكثيرة و pisتعني ابن كما في Pismam Pisxal ابن العم ، ابن الخال .أما الفعل دَرْدَب : فقال العرب في معناه دردب الرجل : إذا خضع بسبب شدةٍ و اشتقوا حروف الفعل و دلالته من المبنى و المعنى اللذين في كلمة (درد ) Derdالكردية التي تعني : ال ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=735986
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس أتيت إلى كلمة (الرائد ) فوقعتُ في نقرة (الرأد) فتركتُ الرائد و انشغلت بالرأد و هذا باب من أبواب كثيرةلم أَجِد من نوه بتعريبه أو انتبه لعجميته .يقول الجواهري: نُغني الحياة ونستغني كأنَّ لنارأدَ الضحى غلةً والصُّبح والفلقاجاء في لسان العرب مادة (رأد ) (الرَّأْدُ : رونق الضحى ، و قيل هو بعد انبساط الشمس و ارتفاع النهار ، و قيل رأد الضحى : ارتفاعه حين يعلو النهار أو الأكثر : أن يمضي من النهار خمسه ) انتهى كلام ابن منظور .الجواليقي يقول : العرب تختلف فيما ليس من كلامها . أريدك أن تتأمل القلقلة و القلعنقيل في شرح معاني هذه الكلمة و مرد ذلك عدم أصالتها في اللغة العربية ، و حداثة إدخالها و إدراجها في اللسان العربي إثر استيطان المسلمين العرب في كردستان. و هذا يفسر أيضاً اللغط لدى معلمي العربية و متعلميها في فهم معانيها كما يفسر سوء الترجمات الأجنبية عن العربية و سوء الترجمات العربية عن الإنكليزية كما يفسر عدم استقرار المصطلحات العربية و مدلولات الكثير من ألفاظها المعجمية و علة ذلك منابتها الأجنبية ولو سألونا لأنجدناهم بالماء الذي يشفي الغليل .و الكردية بوصفها لغة أماً للعربية تحفل بالكثير من أسماء الشمس منها : RokMêhirRozAhorHorHetavXurş-;-îdRojXorş-;-îd Xor tav(روك ، ميهر - روز -آهور - هور -خور - خورشيد— روژ -تاڤ-;- هَتاڤ-;-) و أسماء أخرى كثيرةللشمس لم نذكرها ليس بينها كلمات عربية و لا عجمية ! و نأتي لكلمة : الرَّأد : التي تم أخذها من ro- و roj- و روك- و roda، روداولكي نحل الإشكالية العويصة التي وقع فيها ابن منظور و أصحابه الجهابذة فإن هذه الأخيرة (رودا-roda)تعني شروق الشمس (وقت البزوغ).و أعمار هذه الكلمات تناهز آلاف السنين و بها ربط الكرد أسماء الطريق(rê- ra-Rêk- rêç)لأنَّ الطريق يحتاج للشمس للسير فيه و منها سألج لكلمة (الرائد ) التي جاءت في نفس باب رأد حيث أخذوها من Rêda- rêder- rêdî -rada- و التي أخذ الإنكليز منها أيضاً كلمة road بمعنى الطريق .و إذا سردنا أسماء الشمس الكردية مع اشتقاقاتها الكثيرة جداً مع بعض الشواهد الشعرية و الأدبية كما يفعل بعض الأحجاميين لاحتجنا فيها وحدها لكتاب في حجم مجلدات لسان العرب ..............جاء في لسان العرب لابن منظور :الدَّرْدَبيسُ :الشيخ الكبير الهِمُّ،والعجوز أَيضاً يقال لها: دَرْدَبيسٌ؛ وأَنشد:أُمُّ عِيالٍ فَخْمَةٌ تَعُوسُ،قد دَرْدَبَتْ، والشيخُ دَرْدبيسُالعَوْسُ: هو الطَّوَفانُ بالليل. ودَرْدَبَت: خَضَعَتْ وذلت.( دردبيس ) كلمة كردية من مقطعين دالين دَرْد: Derd, بمعنى الهم ، المحنة و bêj , (محدث ، سارد ، قاص ) وذلك لا يكون إلا حين يكبر المرء و تكثر تجاربه و خبراته في الحياة .و أبدل العرب ال (j) بالسين لفقدان (j) في الأبجدية العربية و لها ما يماثلها عندنا في الكردية ,Derdekêş-;-,دردكيش Derdepis، دردپِسو الأولى تعني شيال هموم و الثانية تعني ابن الهموم عن كبير السن صاحب التجارب الكثيرة و pisتعني ابن كما في Pismam Pisxal ابن العم ، ابن الخال .أما الفعل دَرْدَب : فقال العرب في معناه دردب الرجل : إذا خضع بسبب شدةٍ و اشتقوا حروف الفعل و دلالته من المبنى و المعنى اللذين في كلمة (درد ) Derdالكردية التي تعني : ال ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=735986
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - كلماتنا الكردية الجميلة في اللسان العربي (9)
ياسر إلياس : كلماتنا الكردية الجميلة في كل مكان و على كل لسان 11
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس لا توجد لغة في التاريخ يمكنها أن تضاهي أو تجاري اللغة الكردية في أصالتها و عمقها و غزارتها و جمالها .. أتأمل ولادة الكلمات و حركة تنقلها عبر جغرافيا العالم فأجدها تنبع من سفوح جبال توروس و زاغروز ، تمر باليونان ، ترتديها اللاتينية ، ثم تتفرع إلى جداول أورقت على ضفافها بقية اللغات الأوربيةاللاتينية و الأنكلوسكسونية ..أتأمل كلماتٍ من قبيل : Pentagon: شكل هندسي خماسي الزواياHeptagon: شكل هندسي سباعي الزواياOctagon:شكل هندسي ثماني الزواياRectangle: مستطيلفي المعجم الإيتيمولوجي الإنكليزي:شكل مستوي بخمس زوايا ، من اللاتيني من اليوناني .. من جذر : pente: بمعنى خمسةو gõ-;-nia- genu- (زاوية ) أصل معناها (الركبة) انتهى.. الكلمات أصولها كردية بهلويةآفستانيةPênc, pênce- خمسة ، يعرف ذلك كل من يلعب لعبة الطاولة الكردية (نرد) أما goni, gõ-;-nia, فهي من (jûnî ) الكردية بمعنى الركبة ، و جاءت منها كلمة goş-;-, الكردية بمعنى الزاوية .أما Heptagon, فهي من : Heft, الكردية بمعنى سبعة ، و jûnî ، كسابقتها.أما octagon: فمن الجيد أن القاموس التأصيلي الإنكليزي يتطرق إلى أصل هذه الكلمة الكردية الآفستانية و يذكر أصلها Ashta, و منها جاءت eahta, الإنكليزية القديمة و السويدية : Atta, و الهولندية: Ashtو الألمانية : Ahto, و الفرنسية القديمةHuit,أما Rectangle: فمن الجيد مرة أخرى أن القاموس التأصيلي يرشدنا و لو بضوء خافت إلى جذورها الكردية لا بوحي منه أو تصريح ولكن باستدلال البحث و إمعان النظر و إعمال الفكر ، فيقول بأن الجزء الأول من الكلمة(Rect)شكل لاتيني (Rectus) تطورت لاحقاً إلى Right: بمعنى صحيح ، مستقيم ، من reg: التحرك في خط مستقيم ، (التوجيه في خط مستقيم ) و يعني أيضاً : مثلث له زاوية قائمة .. و من المعلوم أن Right, متأتية من الكلمة الكردية القديمة : Rast: صحيح ، مستقيم (راست) ، و three, بمعنى ثلاثة : من الكلمات الآفستانية الكردية المذكورة في زند آفستا و المعجم البهلوي و اضطلعتُ عليها بنفسي و أصلها thri, بمعنى ثلاثة Sê .أما كلمة gon , فهي كسابقاتها من jûnîو jinû , الكردية ،بمعنى (ركبة) التي تطورت عنها goş-;-, بمعنى : زاوية .father, mother, brother, daughter.الجذور الكردية للمفردات الإنكليزية هذه الكلمات الإنكليزية بالأساس تنقسم إلى قسمين بالنظر إلى جذورها الكردية الجزء الثاني منها هو : ther, terو هي كلمة Dar , الكردية التي تعني شجرة ، المقصود بها هنا شجرةالعائلة ، أما fa, فهي ba,bab , bav, baw الأب ، أما Mo, فهي ، ma, mak, و هي الأم أما bro, فهي bira, الأخ ، أما daught, فهي Dot ، الكردية في نحو dotmam, ابنة العم و تعني Dot : بنت ، بنية، ابنةو أصولها : الكردية و اضحة و جلية جلاء الشمس في و ضح النهار :Badar, bavdar : أب Madar :أم Biradar:أخDotdar:بنت ، ابنةأما كلمة sister, بمعنى الأخت ، فهي من أصل آفستاني زرادشتي ، ورد ذكرها في كتاب آفستا المقدس للنبي زرادشت ((These are from PIE *swesor, one of the most persistent and unchanging PIE root words, recognizable in almost every modern Indo-European language (Sanskrit svasar-, Avestan shanhar-) المعجم الإيتيمولوجي الإنكليزي و لا أعلم فيما أعلم بقاءً له ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#مكان
#لسان
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=741208
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس لا توجد لغة في التاريخ يمكنها أن تضاهي أو تجاري اللغة الكردية في أصالتها و عمقها و غزارتها و جمالها .. أتأمل ولادة الكلمات و حركة تنقلها عبر جغرافيا العالم فأجدها تنبع من سفوح جبال توروس و زاغروز ، تمر باليونان ، ترتديها اللاتينية ، ثم تتفرع إلى جداول أورقت على ضفافها بقية اللغات الأوربيةاللاتينية و الأنكلوسكسونية ..أتأمل كلماتٍ من قبيل : Pentagon: شكل هندسي خماسي الزواياHeptagon: شكل هندسي سباعي الزواياOctagon:شكل هندسي ثماني الزواياRectangle: مستطيلفي المعجم الإيتيمولوجي الإنكليزي:شكل مستوي بخمس زوايا ، من اللاتيني من اليوناني .. من جذر : pente: بمعنى خمسةو gõ-;-nia- genu- (زاوية ) أصل معناها (الركبة) انتهى.. الكلمات أصولها كردية بهلويةآفستانيةPênc, pênce- خمسة ، يعرف ذلك كل من يلعب لعبة الطاولة الكردية (نرد) أما goni, gõ-;-nia, فهي من (jûnî ) الكردية بمعنى الركبة ، و جاءت منها كلمة goş-;-, الكردية بمعنى الزاوية .أما Heptagon, فهي من : Heft, الكردية بمعنى سبعة ، و jûnî ، كسابقتها.أما octagon: فمن الجيد أن القاموس التأصيلي الإنكليزي يتطرق إلى أصل هذه الكلمة الكردية الآفستانية و يذكر أصلها Ashta, و منها جاءت eahta, الإنكليزية القديمة و السويدية : Atta, و الهولندية: Ashtو الألمانية : Ahto, و الفرنسية القديمةHuit,أما Rectangle: فمن الجيد مرة أخرى أن القاموس التأصيلي يرشدنا و لو بضوء خافت إلى جذورها الكردية لا بوحي منه أو تصريح ولكن باستدلال البحث و إمعان النظر و إعمال الفكر ، فيقول بأن الجزء الأول من الكلمة(Rect)شكل لاتيني (Rectus) تطورت لاحقاً إلى Right: بمعنى صحيح ، مستقيم ، من reg: التحرك في خط مستقيم ، (التوجيه في خط مستقيم ) و يعني أيضاً : مثلث له زاوية قائمة .. و من المعلوم أن Right, متأتية من الكلمة الكردية القديمة : Rast: صحيح ، مستقيم (راست) ، و three, بمعنى ثلاثة : من الكلمات الآفستانية الكردية المذكورة في زند آفستا و المعجم البهلوي و اضطلعتُ عليها بنفسي و أصلها thri, بمعنى ثلاثة Sê .أما كلمة gon , فهي كسابقاتها من jûnîو jinû , الكردية ،بمعنى (ركبة) التي تطورت عنها goş-;-, بمعنى : زاوية .father, mother, brother, daughter.الجذور الكردية للمفردات الإنكليزية هذه الكلمات الإنكليزية بالأساس تنقسم إلى قسمين بالنظر إلى جذورها الكردية الجزء الثاني منها هو : ther, terو هي كلمة Dar , الكردية التي تعني شجرة ، المقصود بها هنا شجرةالعائلة ، أما fa, فهي ba,bab , bav, baw الأب ، أما Mo, فهي ، ma, mak, و هي الأم أما bro, فهي bira, الأخ ، أما daught, فهي Dot ، الكردية في نحو dotmam, ابنة العم و تعني Dot : بنت ، بنية، ابنةو أصولها : الكردية و اضحة و جلية جلاء الشمس في و ضح النهار :Badar, bavdar : أب Madar :أم Biradar:أخDotdar:بنت ، ابنةأما كلمة sister, بمعنى الأخت ، فهي من أصل آفستاني زرادشتي ، ورد ذكرها في كتاب آفستا المقدس للنبي زرادشت ((These are from PIE *swesor, one of the most persistent and unchanging PIE root words, recognizable in almost every modern Indo-European language (Sanskrit svasar-, Avestan shanhar-) المعجم الإيتيمولوجي الإنكليزي و لا أعلم فيما أعلم بقاءً له ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#مكان
#لسان
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=741208
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - كلماتنا الكردية الجميلة في كل مكان و على كل لسان (11)