الحوار المتمدن
3.18K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
محمد علي حسين - البحرين : حكايات عجائب وغرائب اللغات.. في تشابه الأسماء والكلمات ج 2
#الحوار_المتمدن
#محمد_علي_حسين_-_البحرين في البداية نذكر القراء الأعزاء عن ما ورد في الجزء الأول من الموضوع: "فاتو" أو "فاتي" بالعامية الفارسية كنية البنت المشاكسة التي تسمى فاطمة. "فاتو" بنسودة، مستشارة ومحامية گامبية في المحكمة الجنائية الدولية.في هذا الفيديو ستشاهدون وصول "فاتو بن سودة" المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية إلى الخرطوم لبحث تسليم "المجرم الخطير.. عمر البشير" بسبب قضايا إبادة جماعية وجرائم حرب!https://www.youtube.com/watch?v=u242scXZ9VUحكاية العامل الساذج الطيّبعندما توظفت في شركة "بي پي" بمطار البحرين في اول مايو 1967، جذب انتباهي عامل بحريني ساذج ومحبوب لدي الموظفين الذي كان من اصول فارسية، وكان يتحدث باللهجة العربية العامية، ويلفظ الأحرف العربية "ث، ح، ذ، ص، ض، ط، ظ، ع"، بالفارسية "س، هـ، ز، س. ز، ت، ز، ا.أيام الحرب الأهلية اللبنانية في السبعينات، كان يداوم العمل ليلاً وكان جالساً امام التلفاز مع زميله ويشاهد اخبار الحرب في لبنان في منتصف الليل. عندما سمع اخبار "قام الجنود بتمشيط المنطقة"، سأل زميله قائلاً "هل الجنود كذلك لديهم تايم شيت؟" أي "صفحة سجل عدد ساعات عمل الموظفين" (TIME SHEET). لأنه سمع كلمة "تمشيط"، فظن بأنها "تايم شيت"!. عجائب وغرائب اللغات.. والحمار يتصدّر الحكاياتحكايات الحمير.. عبر الاثيرالحمير لها أفضال علينا وعلى مجتمعنا، وهي وإن تضاءل دورها الخدمي بشكل تدريجي بفعل ظهور السيارة وانحسار النشاط الزراعي كمصدر من مصادر الدخل في الربع الاخير من القرن الماضي، إلا أن تاريخها المجيد في خدمة الانسان والمجتمع البسيط غير منكور.استخدمت الحمير كوسيلة مواصلات، كما استخدمت لحمل ونقل البضائع، كما كانت خير معين للفلاحين في مزارعهم والصيادين في رحلات الصيد البحرية الى "الحظور" (مصيدة السمك)، كما استخدمت حتى النصف الاول من القرن الماضي في نقل المسافرين الوافدين من السفن الى اليابسة، في الربع ميل الاخيرة من البحر الى الساحل عندما يكون ماء البحر جزراً.وقد اتخذ الاديب المصري الكبير توفيق الحكيم من الحمار مادة لروايته الشهيرة (حمار الحكيم) في أربعينيات القرن الماضي، فصور بأسلوب شيق وبسيط أوضاع الريف المصري.المصدر: احد المواقع البحرينيةحكايات جمعيات واحزاب الحميرلقد تأسست أول جمعية للحمير في مصر قبل اكثر من 80 عاماً على يد المسرحي زكي طليمات. وحزب الحمير الإيراني تأسس عام 1963 بواسطة الاخوين عباس وحسن توفيق صاحبا مجلة توفيق المعارضة، عناداً للنظام الملكي. كما أعلن مؤسس وزعيم "حزب الحمير" في كردستان العراق، عمر كلول، اعتزاله أمانة سر الحزب بعد نحو 40 عاما من محاولة إشاعة ثقافة "الخدمة العامة دون مقابل، والوفاء والصبر والعرفان" في العمل العام بكردستان.حزب "الحمير" العراقي يطالب بحماية حمير سوريا ويدعو لإطلاق إذاعة "النهيق"دخل حزب الحمير العراقي على خط الثورات العربية، وبالتحديد الثورة السورية، بعدما قام جنود سوريون باعدام مجموعة من الحمير دون أن يعلموا أن للحمير حزباً بدأ بالمطالبة بمحاكمة دولية للقتلة. ولم يخف زعيم الحزب عمر كلول تأثره الشديد لصورة إعدام الحمير، مما دفعه إلى إطلاق حملة على الفيسبوك لكسب التأييد العالمي لقضيته، كما أقام معرضا تحت عنوان "أنقذوا حمير سوريا"، ويتركز حديثه مع معجبيه وزوار معرضه على الثأر لواقعة الحمير.وبدخول الحمار على قضية ثو ......
#حكايات
#عجائب
#وغرائب
#اللغات..
#تشابه
#الأسماء
#والكلمات

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=696176
محمد علي حسين - البحرين : حكايات عجائب وغرائب اللغات.. في ترجمة الأسماء والكلمات ج 3
#الحوار_المتمدن
#محمد_علي_حسين_-_البحرين حكاية "رَزكار" الكردية والفارسية"رَزكار أو رزگار" اسم كردي للإناث والذكور. "رَزكار" قد يكون اسم من جذور فارسية، ويعني زارع العنب. "رَز" بالفارسية الپهلوية تعني شجرة أومزرعة العنب. "كار" تعني عمل أو وظيفة."رزكار عقراوي" سياسي وإعلامي يساري كردي عراقي، مؤسس الحوار المتمدن.حكاية تفاعلcom لقد كتبت عن هذا الموضوع سنوات قبل البرنامج "تفاعل كم" في القناة العربية.فقبل تقاعدي عن العمل بنحو سنتين وتدريبي على الحاسوب وخصوصاً البريد الإلكتروني، اكتشفت بأن كلمة "كُم" العربية تشابه الكلمة الانجليزية في الايميل .comفقمت بطبع عدة كلمات مثل: أخباركم، احوالكم، على ورقة، وفي اليوم القادم انتظرت موظف شركة نفط البحرين الوطنية الذي حضر إلى مكتبي لاستلام أرصدة مبيعات الشركة. فقدمت له الورقة وقلت له: انظر، هل تذكر قولي بأن "العرب اخترعوا كل شيء ولم يبقى للعجم حاجة حتى يخترعونها". ردّ علي وقال "حقاً انك حشاش"!.بعد عدة سنوات اشاهد على قناة العربية برنامج "تفاعل كُم" الذي تحدثت عنه قبل نحو 20 سنة. تفاعلCOM" برنامج يومي على مدار نصف ساعة لأبرز الأحداث والمستجدات من مواضيع تفاعل معها الناس أو أثارت الجدل سواء كانت تلك الأحداث سياسية أو اجتماعية أو رياضية أو فنية. فيديو.. برنامج تفاعلcom https://www.youtube.com/watch?v=WTKbOXD9RfQحكاية "العيال والجمال"المثل "منك المال ومنها العيال" غيّرتُه إلى "مني المال ومنكِ الجمال" وقلت لحبيبتي ورفيقة عمري.. بعدما كبروا وتزوجوا العيال.. انفقي المال من أجل الجمال.. وغيّري حديقة المنزل إلى روضة في خيال. رابط كيف حولوا حديقة منزل عادية إلى مكان لن تتخيل جمالهhttps://www.ra2ej.com/%D8%B5%D9%88%D8%B1-%D8%AB%D9%86%D8%A7%D8%A6%D9%8A-%D8%B9%D9%85%D8%B1%D9%87-71-%D8%B9%D8%A7%D9%85-%D8%AD%D9%88%D9%84%D9%88%D8%A7-%D8%AD%D8%AF%D9%8A%D9%82%D8%A9-%D9%85%D9%86%D8%B2%D9%84-%D8%B9%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D8%A9-%D8%A5%D9%84%D9%89-%D9%85%D9%83%D8%A7%D9%86-%D9%84%D9%86-%D8%AA%D8%AA%D8%AE%D9%8A%D9%84-%D8%AC%D9%85%D8%A7%D9%84%D9%87-317844.html"أخطاء اللغويين العرب عند ترجمة الكلمات الأجنبية" بسبب عدم وجود الأحرف والأسماء المرادفة مع بعض الحروف والكلمات والأسماء اللاتينية أو الفارسية في اللغة العربية، يخطئ الكثيرون من اللغويين العرب عند تعريب أو ترجمة الأحرف والأسماء أو الكلمات الأجنبية.أقترح على اللغويين العرب والمتحدثين بلغة "الضاد" الكرام، الاستعانة بالأحرف: "پ" "چ" "ژ" و"گ" الموجودة في الأبجدية الفارسية عند ترجمة الأسماء والكلمات غير العربية، مثلما فعل الفرس عندما دخلت الأحرف العربية: "ث" "ح" "ذ" "ص" "ض" "ط" "ظ" "ع" في الأبجدية الفارسية، بعد غزو العرب لإيران. كتابة الأحرف والأسماء الافرنجية بطريقة صحيحة ضرورية حتى لا يخاطبون المسيحي"POUL" ويقولون "بول". ......
#حكايات
#عجائب
#وغرائب
#اللغات..
#ترجمة
#الأسماء
#والكلمات

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=696847
محمد علي حسين - البحرين : حكايات عجائب وغرائب اللغات.. وكورونا يتصدّر الحكايات
#الحوار_المتمدن
#محمد_علي_حسين_-_البحرين "ابعد عن الشر وغني له" و"ابعد عن كورونا والعنه"مع أن أوروبا في مواجهة موجة ثانية من فيروس كورونا الفتاك، والإصابات تتعدى الـ10 ملايين، نشاهد احتجاجات ومظاهرات عنيفة في اوروبا ضد تدابير مكافحة فيروس كورونا والحجر الصحي الجديد!؟محمد علي حسين**********البحرين.. نواب يطالبون بمحاسبة المتسببين في زيادة إصابات "كورونا" - الاستهتار بالإجراءات يعرض أرواح الأطفال وكبار السن للخطر- ولي العهد أرسى نموذجاً عالمياً في التغلب على التحديات- عدم الاكتراث بالتعليمات يكبد الدولة خسائر فادحة- الاستهتار يعرض أرواح الأطفال وكبار السن للخطر- المخالطة وعدم تطبيق التباعد الاجتماعي وراء ارتفاع أعداد المصابينطالب أعضاء في مجلس النواب «بمحاسبة المتسببين في زيادة الإصابات بفيروس كورونا (كوفيد19) خلال الفترة الأخيرة»، مشيرين إلى أن «زيادة حالات الإصابة بالفيروس خلال الفترة الماضية أمر متوقع نتيجة الاستهتار وعدم الإحساس بالمسؤولية المجتمعية»، موضحين أن «الاستهتار والتهاون وعدم اتباع إجراءات اللجنة التنسيقية وعدم تطبيق توصيات ونصائح الفريق الوطني الطبي لمكافحة فيروس كورونا (كوفيد19) والالتزام بالتباعد الاجتماعي وتطبيق التدابير الوقائية والإجراءات الاحترازية، وراء زيادة حالات الإصابة بالفيروس».وأوضحوا أن «زيادة الحالات الإصابة بفيروس كورونا في الفترة الأخيرة شيء متوقع نتيجة استهتار وتهاون البعض مما تسبب في زيادة الأعداد وهذا ما وضح من خلال الرصد اليومي للإصابات الجديدة نتيجة المخالطة والتي كانت أغلبها ضمن نطاق الأسرة، لاسيما الأطفال وكبار السن، وذلك بسبب التجمعات المخالفة التي شهدتها عدة مناطق مما تسبب في الإصابة بالعدوى أو نقلها للآخرين».وشددوا على «ضرورة محاسبة كل من تسبب فيما نشهده خلال هذه المرحلة وكأننا عدنا من حيث بدأنا وهذا سوف يكلف البلاد أعباء مالية كبيرة»، منوهين إلى «ضرورة مساندة جهود اللجنة التنسيقية برئاسة صاحب السمو الملكي الأمير سلمان بن حمد آل خليفة ولي العهد نائب القائد الأعلى النائب الأول لرئيس مجلس الوزراء، والفريق الوطني لمكافحة فيروس كورونا (كوفيد19)، حتى نصل إلى مرحلة الاستقرار كما في السابق».من جانبه، قال النائب عبدالرزاق حطاب: «لقد كانت للقيادة الرشيدة منذ بدء جائحة كورونا خطوات حثيثة من أجل الحفاظ على صحة المواطن ولكن نحن الآن نمر بفترة عصيبة ستتحمل أعباءها الدولة وذلك نتيجة الاستهتار وعدم الالتزام بالقرارات والإرشادات الصحية التي أعلنتها وزارة الصحة واللجنة التنسيقية».ووجه حطاب «عتاباً لهؤلاء القلة بأنهم لم يفكروا فيما تكبدته الدولة من جهود ولم يكترثوا بالجنود الموجودين في الصفوف الأولى وخاصة الكوادر الصحية والمتطوعين»، مطالباً «بضرورة أن يتحمل المخطئ نتيجة خطئه ويحاسب عليه».في السياق ذاته، أعربت النائب د.سوسن كمال عن «أسفها تجاه زيادة عدد الإصابات بفيروس كورونا»، وأكدت على «صواب ما أعلنه الفريق الطبي بشأن سبب تلك الزيادة العائدة إلى التجمعات، والتهاون في تطبيق الإجراءات الاحترازية الموصى بها»، ودعت إلى «وجوب محاسبة المتسببين خاصة أن هناك أطفالاً ومسنين أصيبوا بهذا الفيروس، مما يستدعي اتخاذ الإجراءات اللازمة، لاستمرار الصورة المشرقة عن مجتمعنا الواعي».ونوهت إلى «ضرورة مساندة اللجنة التنسيقية برئاسة صاحب السمو الملكي الأمير سلمان بن حمد آل خليفة ولي العهد نائب القائد الأعلى النائب الأول لرئيس مجلس الوزراء، وجهود الفريق الوطني لمكاف ......
#حكايات
#عجائب
#وغرائب
#اللغات..
#وكورونا
#يتصدّر
#الحكايات

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=697611
مصعب قاسم عزاوي : أزمة تعلم اللغات الأجنبية وتعليمها في المجتمعات العربية
#الحوار_المتمدن
#مصعب_قاسم_عزاوي قد يكون تعلم اللغات الأجنبية والتفاعل الحضاري الإنتاجي من خلالها أحد أهم سمات المعاصرة والتكيف مع شروط الحياة الراهنة، والتي تقتضي استنباط قنوات فاعلة مع شرط التواصل الحضاري من موقع التآثر وليس الانفعال السلبي فقط مع العالم المحيط، والذي قد يكون أحد أهم معالمه هو تحوله إلى قرية صغيرة يحكم العلاقات فيما بين جزئياتها قنوات تقنيات المعلومات وثورة الاتصالات والأتمتة المتسارعة لكل أحياز حيواتنا اليومية. وفي خضم تلك الضرورة قد يكون تعلم اللغات الأجنبية أحد أهم الأولويات الضرورية للقيام بتلك المهمة السالفة الذكر، مع التأكيد على جوهرية توجيه تلك الأولوية من خلال التجذر النوعي لتلك المهمة انطلاقاً من حاجات المجتمع والفرد الذي يعيش في ذلك المجتمع استناداً إلى أنّ المعرفة بأشكالها المختلفة ومن ضمنها اللغات الأجنبية كائن عضوي يُشترط ارتباطه بهدف معرفي إبداعي ذي طابع إنساني اجتماعي، وإلاّ غدا تهويمات معرفية تدور في فلك التزويق الشكلي أو الترف البرجوازي الصغير دون مدلول إنتاجي لها على أرض الواقع بالنسبة للمجتمع والإنسان على حد سواء. النزعة الانسحاقية في تعلم اللغات الأجنبية: إنّ تبصراً فيما يجري من سعي محموم لتعلم اللغات الأجنبية، والذي غالباً يتم من خلال المدخل الأكثر شيوعاً والمتمثل في الدورات الدراسية المحمومة والمكثفة والتي تستنزف القدرات المادية للشرائح الشعبية البسيطة المهتمة بتعلم اللغات الأجنبية، يبدي الكثير من عناصر الفوات التي يمكن إجمالها بالمحورين التاليين: أولاً: التعليم السطحي:والذي يركز على مواضيع حياتية محضة قد لا يستفيد ولا يحتاجها المتعلم طيلة حياته، والتي لا ضير منها إن كانت تعطى وفقاً لصيغة قواعدية سليمة تمهد لاتساع قدرة المتعلم على فهم اللغة بشكل مضطرد؛ ولكن الطامة الكبرى تكمن في تلك النزعة التي تبصر في لغة الأجنبي لغة لانتصار حضاري هو طرفه القوي ونحن الآخرون المهزومون، مما يستدعي منا تماهياً انسحاقياً وتقمصاً للسلوك (الحضاري) للمنتصر بعجره وبجره وملبسه ومأكله وصولاً إلى لغته، والتي هي بالتأكيد هنا ليست لغة مثقفيه، وإنّما لغة الشارع ومصطلحاتها الرقيعة في كثير من الأحايين، والتي هي بالتأكيد ملائمة لمتابعة الأفلام السوبرمانية الخارقة لأبطال الكاوبوي و ما كان على شاكلتهم، و التي لا بد من أن تقف خرقاء أمام أي مقال علمي أو فكري رصين بتلك اللغة الأجنبية.ثانياً: فن الثرثرة: والمتمثل في تلك الموضة الجديدة والتي تعتمد تعلم اللغة الأجنبية عبر استحفاظ جملة من العبارات والجمل كقوالب جاهزة يتم استعمالها بشكل أصم دون تحليل قواعدي لأصول تكوينها، وهو الواقع البائس الذي يفصح عن نفسه بالاستخدام المتزايد والمخزي للمفردات الأجنبية حتّى أصبح رهط يعتد به من جيل الشباب فاقداً لمفردات ( عفواً، حسناً، وشكراً) من لغته اليومية ومستبدلاً إياها بتلك الموجودة في اللغة الأجنبية بطريقة توحي بخطورة تغير في سلوك ووعي الجيل الذي يناط به الحفاظ على وجود مجتمعه وقدرته على إعادة إنتاج ذاته حضارياً و إنتاجياً.وإنّ نظرة متفحصة للتكون الأولي لذلك الإخفاق في تعليم اللغات الأجنبية ومعاوضته بتلك النزعة المحمومة للدورات الدراسية التي ذكرناها آنفاً تنقلنا إلى أنّ المسببات تتوزع عمقاً وسطحاً فيما آلت إليه مجتمعاتنا وطموحها النهضوي الموؤود؛ ولكن هناك جملة أسباب هي الأكثر التصاقاً بصيرورة تلك الظاهرة، والتي قد يكون على رأس قائمتها حقيقة إخفاق حاضنة التكوين التعليم الذي يمتد على فترة زمنية تشمل التعليم الابتدائي والثانوي وصولاً إلى مرح ......
#أزمة
#تعلم
#اللغات
#الأجنبية
#وتعليمها
#المجتمعات
#العربية

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=697765
عجيل جاسم عذافة : غانية اللغات
#الحوار_المتمدن
#عجيل_جاسم_عذافة هي العربية الغراء تجمعهم من كان في دين ومن ليس له دين فاحطط رحالك دهرا في غنائمها تغنم رعاك الله اشعارا وتلحين تعني العروبة كلٌّ غير منتقصٍ فلا يماريك شيطان او يغريك انسين هل تعلم الغرب قدعادوا وثائقهم بالعرب لهم نسخا وتدوين كل اللغات تموت حين تتركها الا العروبة لا يعروها تلحين واعلم بانك ان غادرت تربتنا فليس لك من ماء ولا طين ......
#غانية
#اللغات

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=703686
محمد علي حسين - البحرين : اللغة الكردية فرع من اللغات الفارسية.. وتتفوّق على اللغة التركية
#الحوار_المتمدن
#محمد_علي_حسين_-_البحرين عندما نأتي على ذكر الأكراد (أو الكورد كما يحبون أن يطلق عليهم) يتبادر الى أذهاننا الشعب المتمسك بجذوره وأصوله، لباسهم التراثي الأصيل والكثير من القصص المثيرة عنهم. مقالنا اليوم ليس عن لغة بلدٍ ذو حدود جغرافية مستقلة وإنما عن لغة مجموعة عرقية منتشرة في بلدان عديدة، ولكن هل اللغة الكردية هي لغة موحدة يستخدمها ويفهمها جميع الأكراد؟الإجابة هي لا. اللغة الكردية هي مجموعة من اللهجات المترابطة ببعض لكنها مختلفة تبعاً للتوزع الجغرافي لسكانها. اللهجات الأساسية في اللغة الكرديةكُرمنجي أو باديني: هي اللهجة الأكثر استخداماً بأكثر من 20 مليون متحدث في (تركيا، سوريا، أرمينيا، جورجيا وبعض أجزاء من إيران)سوراني: هي ثاني أكثر لهجة استخداماً ب 6-7 مليون متحدث في (العراق وإيران)بِهلواني أو هورامي: هي ثالث أكثر لهجة استخداماً ب 3 مليون متحدث في (بعض المقاطعات في إيران ومقاطعة واحدة في كردستان العراق)غوراني: تستخدم في بعض مناطق كردستان العراق.زازا: اللهجة الأقل استخداماً وتستخدم في بعض أجزاء من تركيا.هنالك البعض ممن يعتبرون هذه اللهجات لغات منفصلة وليست لهجات تابعة للغة واحدة.بعض الحقائق عن اللغة الكردية تعتبر اللغة الكردية من عائلة اللغات الهندوأوروبية وفرع من اللغات الايرانية الشمالية الغربية لذلك قد تجد فيها بعض أوجه التشابه مع اللغة الفارسيةتعود أصول الأكراد إلى الإيرانية الآريائية ومن نسب قوم ا&#65247-;-"ماد" الذين عاشوا في إيران قبل نحو 3500 عام. والأكراد يعتبرون من الإيرانيين الأصليين.تُعتبر اللغة بحدّ ذاتها عاملاٌ للتکامل؛ فكلّ شعبٍ يُعرفُ بلغته ويبقى خالداً من خلالها، واللغة الكردية لغةٌ عذبةٌ وأصيلة، وتُصنّف من اللغات الإيرانية. ووفق كثيرٍ من التعريفات النظرية لعلم الاجتماع فإنّهُ ثمة مسائل مشتركة بين الكُرد والفرس، مثل القومية، والأساطير، والسلف المشترك، والحكومات التاريخية وتشابه الجذور اللغوية الكردية الفارسية، والعادات والتقاليد، والذاكرة المشتركة، والعناصر الثقافية وما إلى ذلك. وحتى وقتٍ قريب كانت أقسام الدراسات الكردية في مراكز الأبحاث والمراكز الثقافية الغربية تُصنّف ضمن الدراسات الإيرانية.في الحقيقة ثمة علاقة علمية بين الدراسات الكردية والدراسات الإيرانية، غير أنّ اللغة الكردية مرّت بأزمنةٍ عصيبة، وسيكشف الواقع القاسي لهذه اللغة اليوم عن العقبات التي ضيّقت على مجالات الدراسات والأبحاث المتعلّقة بها. للأسف كُتبت أعمال قليلة عن اللغة الكردية، ولا سيّما علاقتها التاريخية بلغات شعوب زاغروس التي تنحدر منها هذه اللغة، ومُعظم الأعمال القديمة عن اللغة الكردية وقواعدها كتبها المستشرقون وغير الناطقين باللغة الكردية، ويعود ذلك لأسبابٍ وعقباتٍ كثيرةٍ من ضمنها أسباب سياسية واجتماعية وغيرها.تتركز غالبية الأبحاث المتبقية عن اللغة الكردية على قواعد اللغة، والظاهر أنّ أول كتاب لقواعد اللغة الكردية يحمل عنوان (Grammatica e Vocabolario della Lingua Kurda)، نشره في روما باللغة الإيطالية عام (1787م)، أحد القساوسة من دُعاة المذهب الكاثوليكي، ويُدعى موريتزيو غارتزوني 1804) (P. Maurizio Garzoni 1734–والذي كان أمضى ثمانية عشر عاماً من عمره في منطقة العمادية المهجورة في العراق. ويطلِق عليه الباحث اللغوي الروسي نيكيتين (Basil Nikitine, 1987-1960) لقب “أبا الدراسات الكردية”.أعقبهُ آخرون ممن كتبوا عام (1826-1827م) قواعد نحوية بسيطة للهجة الكردية في ......
#اللغة
#الكردية
#اللغات
#الفارسية..
#وتتفوّق
#اللغة
#التركية

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=706756
اسحق قومي : بحث لغوي: من اللغات القديمة إلى السَّريانية
#الحوار_المتمدن
#اسحق_قومي إهداءإلى الحقيقةِ أينما وحيثما وجدتْوإلى الساعين لتحقيقِ الحقِ والعدلِ والخيرِ والجمالِإلى أبجديتنا الأولى وعشتارِ الفصولِإلى جدتي التي أنتظرُ عُرسَها ولو بعدَ مليونِ عامإلى بلادِ الشمسِ وما بينَ النهرينأقدمُ بحثي هذا.اسحق قوميعشتار الفصول:12199الفهرسالإهداء....................................................................................مقدمة....................................................................................تمهيد....................................................................................الشعوب السامية القديمة ونظريات نشوئها ...........................................الشعوب السامية الأولى1- الشعب السوباري.2- الشعب السونارتو ( الشنعاري).3- الشعب سومارتو( الآموري أو العموري).ومنه انقسمت عدة شعوب:1- آرام.2- كلدو.3- عرب الصحراء.القسم الثاني من الشعوب السامية:1- الكنعانيون .2- العبرانيون ومنهم ينقسم:العموريون والمؤآبيون والآدوميونالحقب التاريخية للغات القديمة.آ- اللغة السومرية ....................................................................................ب- اللغات السامية القديمة ....................................................................................اللغة الأكادية ....................................................................................أقسام اللغة الأكادية ....................................................................................1- اللغة البابلية....................................................................................2- اللغة الآشورية....................................................................................اللغة الكنعانية....................................................................................أقسام اللغة الكنعانية:الكنعانية الشرقية ....................................................................................الكنعانية السينائية....................................................................................الكنعانية الجنوبية وتُقسم إلى :آ- لغة بيبلوس أو جُبيل.ومنها تأتي:ب- اللغة الفينيقية .الفرع الثاني من اللغة الكنعانيةرسائل تل العمارنة بمصر.اللغة العبرية....................................................................................اللغات التي تفرعت عن العبرية....................................................................................1- لغة الآدوميون.2- لغة المؤآبيون.3-= لغة يهودا .4- لغة إسرائيل.-الفرع الشمالي الغربي للغات السامية.آ- الآرامية البدائية.ب- الآرامية القديمة.ت- الآرامية الرسمية.اللهجات التي انطلقت من اللغة الرسمية .( آرامية زنجرلي، آرامية كتاب عزرا .آرامية موزوبوتاميا( بلاد مابين النهرين).آرامية بلاد فارس ، آرامية أفغانستان. آرامية باكستان .آرامية جزيرة العرب. آرامية مصر).ومن اللغة الآرامية الوسطى يتفرع عنها:آ- الآرامية الفلسطينية .1- الآرامية النبطية.2- آرامية وثائق قمران.3- آرامية المربعات.4- آرامية العهد الجديد.5- آرامية المؤرخ اليهودي يوسيفوس فلافيوس.6- آرامية كُتب راباي المب ......
#لغوي:
#اللغات
#القديمة
#السَّريانية

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=714820
طارق حجي : حديثٌ عن اللغاتِ و اللهجاتِ ...
#الحوار_المتمدن
#طارق_حجي حبي للغاتِوإهتمامي بها هما فى طليعةِ أولوياتي الثقافيةِ. فمنذ صغريبدأ شغفي باللغةِ من شتى الجوانبِ. ومن هذه الجوانبِ : الصوتيات.ومنذ أيام عثرتُ على دفترٍ قديمٍ يرجع لسنةِ 1970وفيه هذه الملاحظات : معظمُ المصريين ينطقون السين وكأنها صادٌ(مثال : مدينة أسوان).والقاف عندهم أقرب لل كاف ! أما حروف الثاء و الظاء و الذال فينطقونها نطقاً معيباً بدون إخراجِ اللسان. أما الجيم المصرية ، فلا أعترض عليها لأنها هى "الجيم القحطانية" (اليمنية) وهى الأصل لكونها أقدمَ من "الجيم العدنانية" (المعطشة). إنتهت الكلماتُ التى كتبتُها منذ 51 سنة !وقد توسع وإستفحل ولعي باللغةِ خلال السنوات (من 1979) التى كان إستعمالي للإنجليزيةِ أضعافّ إستعمالي لأيةِ لغةٍ أخرى. ومفرداتُ اللغةِ الإنجليزية هى (بالأدلةِ الأكاديميةِ) الأكثر من أيةِ لغةٍ أخرى. ويضاف لذلك ، أنها اللغةُ التى يحاول كلُ (أو معظم) البشر فى عصرنِا الحديث بها.ومن هواياتي (التى كان فشلي فيها أضعافَ نجاحي) أن أعرف من لهجةِ أي بريطاني أتعامل معه : من أية منطقةٍ فى بريطانيا جاء ؟وخلال سني إقامتي وعملي فى المغرب (وكنتُ وقتها مدرساً بجامعة فاس) ، ولعتُ بالدارجةِ المغربية (وبلهجةِ فاس بالذات) وأتقنتُها لدرجةِ أَنني كنتُ عندما أُقابل مغاربةً فى أوروپا يقولوني لي ما معناه : أكيد أنت ولد (إبن) فاس ! رغم أَنني كنتُ أعاني وأنا أنطق الراء والقاف الفاسيتين ! ومن هواياتي التى إنشغلتُ بها ، اللهجات المصرية. وعندما كنتُ أحظي بحوارٍ مطول مع رأس الكنيسة المصرية البابا شنودة الثالث (2012/1923) كنت أستمتع بما كان يقولَه لي عن لهجاتِ الصعيد وبالذات لهجة المنطقة التى جاء هو منها وهى أسيوط ... وما أكثر ما أضحكني بنطقه لجملٍ مليئةٍ بحرفِ الجيم الذى ينطقه بعضُ أهل أسيوط ك "دال" : ددع (جدع) ... ديش (جيش) ! وقد تأخرت معرفتي بلهجاتِ مجتمعاتِ الخليج العربي. ولَم أتمكن من إتقانِها كما فعلتُ مع إنجليزية ال BBC وعربية فاس المغربية. ولكنني عرفتُها معرفةً لابأس بها. وكثيراً ما أتذكر أن "فلان" وهو حاكمَ دولةٍ خليجية كان يستمتع بتقليدي للهجةِ بلدِه ! وبالذات لصياغتي لجملٍ عامرة بحرفِ الجيم (والذى يصبح ياءاً) والقاف (التى تتحول ل غين) مع عدة كلمات مؤنثة آخر حروفها هى الكاف ، مثل "عيونك" والتى تصبح "عيونچ" !وأذكرُ أنني منذ سنواتٍ عديدة كنتُ فى محطةِ القطارِ الرئيسة فى چيني&#1700-;- (سويسرا) وإقتربَ مني شخصٌ وقال : حضرتك بتتكلم عربي ؟ فقلتُ له : نعم ... وممكن بلهجة مدينتك ؟ فتساءل : وما هى مدينتي ؟ فقلتُ له : أنت مصريٌ وتحديداً من پورسعيد ! ثم أخبرتُه أَنني بورسعيدي (مثله) وأعرفُ البورسعيدي بمجرد نطقه لبضعِ كلمات !! وحديث اللغاتِ و اللهجاتِ يمكن أن يطول !وسأعودُ له. ......
#حديثٌ
#اللغاتِ
#اللهجاتِ

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=721390
محمد علي حسين - البحرين : حكايات وعجائب وغرائب اللغات.. في تشابه الأسماء والكلمات ج 4
#الحوار_المتمدن
#محمد_علي_حسين_-_البحرين حكايات الزملاء والأصدقاء الطيبين عندما توظفت في شركة بي پي لتزويد وقود الطائرات فرع مطار البحرين في مايو 1967، تعرفت على العامل الطيب والمتواضع أبوأحمد الذي كان يكبرني سناً بنحو سنتين.لقد بدأ أبوأحمد العمل في شركة بي پي كعامل تزويد وقود الطائرات بسبب عدم إتقان اللغة الإنجليزية، لكنه ارتقى إلى مشرف تزويد الوقود، وثم إلى مسؤول نوبة عمل، بقوة الاجتهاد والمثابرة والعمل الدؤوب!.من الذكريات المرحة والمضحكة أنه في إحدى الليالي، وحينما كان يراقب العمل من غرفة مسؤول النوبة، في حوالي الساعة الثانية والنصف صباحاً، دخل عليه مشرف تزويد الوقود (أبوفوّاز) مع المهندس الأرضي للطيران الكوري، حيث بدأ المهندس الكوري بالحديث والاعتذار من ملأ خزانات وقود الطائرة أكثر من اللازم بسبب خطأ غير مقصود.لكن أبوأحمد ثار غضباً وقال للمهندس الكوري باللهجة الانجليزية: "Sorry this is not your mistake"وثم أشار بيده إلى أبوفوّاز المسكين وقال له: This is your mistake bloody fool (هذا خطأك أيها الغبي)فرد عليه الراحل أبوفوّاز: "يقول المهندس أنه مخطأ، فكيف تتهمني بالخطأ؟!"ثم واصل أبوأحمد وقال: "استغرب منك لعدم درايتك بكمية وقود الطائرة المتجهة إلى الرياض، التي هي أقل بكثير من الطائرة المتجهة إلى سيول في كوريا الجنوبية؟" لقد تطورت علاقاتي مع أبوأحمد من الزمالة في العمل إلى صداقة أبدية حتى وفاته.**********حكاية الزميل أبوبدر والمثل الشعبي "خالف تُذكر"كان الزميل أبوبدر يخالف إرشادات العمل أو المسؤول أحياناً، كأنه يريد تطبيق المثل الشعبي "خالف تُذكر"، وكان يرتدي قبعة العمل مقلوبة، ويثير غضب مسؤول المستودع باستمرار!؟.بحيث نستطيع القول بأن الزميل أبوبدر أول من ابتكر ارتداء القبعة مقلوبة، ويستحق الجائزة وتسجيل اسمه في موسوعة الاختراعات والاكتشافات!.********** حكاية أبوخليل بعد التقاعد ومرحلة الشيخوخةأبوخليل الذي دخل في مرحلة الشيخوخة ويحن للماضي وذكريات السنوات الجميلة، يقول: "منذ نحوت 5 أعوام أنام بمفردي في غرفة النوم، بعدما انتقلت زوجتي إلى غرفة أخرى بسبب شخيري المزعج والتبول نحو ثلاث مرات بعد منتصف الليل، بسبب تضخم الپروستات، وتبدلت غرفتي إلى مخزن للزوجة العجوز والمتمردة، التي تضع ثيابها في خزانة الملابس. وتدخل غرفتي عدة مرات يومياً لتخزين أو أخذ ملابسها"!؟.مسكين أبوخليل، بعد تقدمه في العمر وبلوغه سن الثمانين أصبح مسؤول مخزن ثياب زوجته؟. ********** حكاية الفتى الساذج في الستيناتالفتى البحريني الساذج الذي فشل في الحصول على رخصة قيادة السيارة بعدما رسب في امتحان القيادة. سأله صديقه وقال: "بشرنا هل نجحت في الامتحان وحصلت على رخصة القيادة؟"رد الفتى الساذج على صديقه بالحزن وقال: "كلا لم أنجح"!.فقال له الصديق: "كيف سقطت وماذا حدث؟"فرد الفتى الساذج قائلا: "أنا شخص واحد، كيف استطيع أن استعمل المؤشر، وأفرمل السيارة، وأضغط على GEAR CLUTCH في آن واحد!؟**********العُمانيون يسمون الحمار "مصري" وأنثي الحمار مصرية!؟يُحكى إن عند افتتاح احد المستشفيات في إحدى القرى العمانية في بداية السبعينيات دخل احد الشيبان لاول مرة الى المستشفي الجديد وعرض نفسه على طبيب حينها كان الطبيب مصري الجنسية، واخبره عن اصابة برجله. فسأله الطبيب ماحدث لرجله ومن تسبب بأصابتها فقال له وبحسن نية ان مصرية داسته في رجله ......
#حكايات
#وعجائب
#وغرائب
#اللغات..
#تشابه
#الأسماء
#والكلمات

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=727516
عبدالإلاه خالي : أخطاء القرآن وأثرها في ترجمته إلى اللغات الأجنبية -ترجمة بيرغ نموذجا- الجزء السابع: تحريف أخطاء التقديم والتأخير -1-
#الحوار_المتمدن
#عبدالإلاه_خالي نواصل رحلتنا مع ترجمة "إينار بيرغ" للقرآن نستكشف مواضع زَلَلِها ومواقع التحريف فيها، فبعد أن عرضنا في الأجزاء السابقة تحريفات بيرغ لأخطاء القرآن النحوية والبلاغية وأخطاء التكرار والالتفات وأخطاء التناقضات والفعل المتعدي، نستعرض في هذا الجزء مظاهر التحريف الذي مارسه مترجمنا للتغطية على نوع آخر من الأخطاء اللغوية القرآنية ويتعلق الأمر بأخطاء التقديم والتأخير. فما هو التقديم والتأخير، وكيف ورد في القرآن وفي اللغات الأجنبية، وكيف تعامل "بيرغ" مع تقديمات القرآن وتأخيراته؟مفهوم التقديم والتأخير: الجملة في اللغة العربية على ضربين: فعلية وإسمية، فالفعلية تتكون من فعل وفاعل، والإسمية من مبتدإ وخبر. هذه هي العناصر الرئيسية للجملة العربية، فكل جملة تتكون من ركنين أساسيين أطلق عليهما النحاة اسمَيْ المسند والمسند إليه. وقد ترِد في الجملة عناصر ثانوية تضيف معنى آخر للمعنى المستفاد من العنصرين الأساسيين؛ وتسمى المتعلقات والمكمِّلات والفضلات، وهي كل الألفاظ أو التراكيب الزائدة عن التركيب الأساسي للجملة، كأدوات الشرط، أدوات النفي، أدوات الاستفهام، المفعولات، النواسخ، التوابع، الحال والتمييز، المستثنى، الجار والمجرور، الظرف وغير ذلك كثير. والأصل في اللغة العربية أن يتقدم المسند على المسند إليه في الجملة الفعلية، وأن يتقدم المسند إليه على المسند في الجملة الإسمية، فإذا خرَجَت جملة على هذه القاعدة عدَ ذلك تقديما وتأخيرا؛ وعلى هذا الأساس يكون التقديم والتأخير أسلوبا بلاغيا تُرَتَّبُ فيه الكلمات على غير الترتيب الأصلي المعتاد، فيتقدم ما الأصل فيه التأخير، ويتأخر ما الأصل فيه التقديم. وبما أن الأساليب اللغوية خادمة للمعاني عند أهل البلاغة والتعبير، فإن لأسلوب التقديم والتأخير معانٍ بلاغية نذكر منها: - الحصر والاختصاص، كقولك: "عمر جاء"، ففيه دلالة على أن الذي جاء هو عمر لا شخص آخر، عكس قولك: "جاء عمر" الذي يحمل خبراً بمجيء عمر دون استثناء غيره من المجيء. - التفاؤل وإسعاد المخاطَب، كقولك: "فائزٌ أنتَ في السباق"، ففيه تفاؤل بفوز المخاطَب قبل السباق، مما لا يحصل بقولك: "أنت فائز في السباق"، فليس فيه غير الإخبار بفوز المخاطَب. - التشويق إلى ذكر المسند إليه، مثل قولك: "أذكى الشباب في الحي بكامله خالدٌ" ففي تقديم المسند وطوله تشويق لمعرفة المسند إليه. - مراعاة الفاصلة وتَوازن النظْم نحو: "خرَج اللصُّ مسرعاً مجوهراتٍ بِيَدِهِ حاملاً". ويتمثل التقديم والتأخير في نوعين: الأول: تقديم بين المُسْنَد والمُسْنَد إليه، ويختلف هذا النوع باختلاف الجملة: - ففي الجملة الفعلية يكون بتقديم المسند إليه على المسند، مثل: ( علِيٌّ سافَرَ ) حيث أُسْنِدَ السفر إلى علي. والأصل أن يتقدم المسند على المسند إليه في الجملة الفعلية، فنقول: سافر علي. - وفي الجملة الإسمية يكون بتقديم المسند على المسند إليه، مثل: ( مجتهدٌ الطالبُ ) بإسناد الاجتهاد إلى الطالب، والأصل في الجملة الإسمية تقديم المسند إليه على المسند، فنقول: الطالب مجتهد. الثاني: تقديم مكمِّلات الجملة على أحد عنصريها الرئيسيين أو عليهما معا، ونظائر ذلك: - تقديم الظرف على المبتدإ نحو: "في المدينةِ القديمةِ المتحفُ"، والأصل أن يتقدم المبتدأ. - تقديم المفعول به على الفعل نحو: "العُلا يبتغي الطالبُ"، والأصل تقديم الفعل على المفعول به. - تقديم الحال على صاحبها أو على عاملها أو عليهما معا، كقولك: "جاء مسر ......
#أخطاء
#القرآن
#وأثرها
#ترجمته
#اللغات
#الأجنبية
#-ترجمة
#بيرغ
#نموذجا-

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=734636
عبدالإلاه خالي : أخطاء القرآن وأثرها في ترجمته إلى اللغات الأجنبية -ترجمة بيرغ نموذجا- الجزء السابع: تحريف أخطاء التقديم والتأخير -2-
#الحوار_المتمدن
#عبدالإلاه_خالي في المقال السالف عالجنا مفهوم التقديم والتأخير، وفي هذا المقال نتناول كيفية تجلي هذا الأسلوب البلاغي في الأدب العالمي وفي القرآن؟ طبع التقديم والتأخير ( hysteros proteros باليونانية[1] ) مسيرة الأدب العالمي بمختلف لغاته مخلّدا بذلك "صفحة رائعة في تاريخ الفقه اللغوي"[2]. ـ فألبير كامي يقول في روايته الطاعون: « دون أن يُعْرَف أَمِنَ الشمس أمْ مِن الطاعون هُم يحتمون »» sans qu’on pût savoir si c’était de la peste ou du soleil qu’on entendait ainsi se protéger [3]« ـ والروائي تشارلز ديكنز يقول في روايته "مذكرات بِيكوِيك" على لسان الحوذي: « إنه يَسقُط حينما يُنزَع من المركبة، ولكن حينما يُشَدّ إليها ويُمسَك بحزم ويُربَط بإحكام، لايسقُط » »He always falls down when he s took out o the cab, "continued the driver", "but when he s in it, we bears him up werry tight, and takes him in werry short, so as he can t werry well fall down [4]« - وجون بول سارتر في روايته الغثيان يقول: « شمس ساحرة، مع ضباب خفيف يعِد بطقس جميل هذا النهار »» Un soleil charmant, avec une brume légère qui promet du beau temps pour la journée [5]« - ونجيب محفوظ يقول: « وامتلأ الجو برائحة خشبية وأصوات النشر والدق والحك وقرقرة الجوز يدخنها أربعة زبائن جلسوا عند مدخل الدكان يتحادثون »[6]. - وتوفيق الحكيم يقول: « "وجود أغنياء وفقراء وسعداء وتعساء على هذه الأرض"!... من أجل هذه المشكلة وحدها ظهرت الرسل والأنبياء!... »[7]. - والشاعر الأندلسي ابن زيدون يقول متحسرا على معشوقته ولادة بنت المستكفي: أَضْحَى التَنائي بَديلاً مِن تَدانِينا * وَنابَ عَنْ طِيبِ لُقْيانا تَجافِينا[8] - وأبو فراس الحمداني في رائعته "أراك عصي الدمع" يقول: بَلَى أنا مُشْتاقٌ وَعِنْدِيَ لَوْعَةٌ * وَلَكِنَّ مِثْلِي لا يُذاعُ لهُ سِرُّ [9] - والمتنبي يقول: عَلى قَدْرِ أَهلِ العَزمِ تَأتي العَزائِمُ * وَتَأتي عَلى قَدْرِ الكِرامِ المَكارِمُ[10] لاحظ - عزيزي القارئ – جمال التقديم والتأخير في هذه النصوص البشرية، فالإبداع باد تطرب له أذن كل سامع، لأن انزياح الكلمة عن مكانها الافتراضي إنما جاء لخدمة دلالة بلاغية من غير المس ببيان المعنى ووضوحه. ولم يشذ القرآن عن القاعدة، فقد استعمل بدوره أسلوب التقديم والتأخير، لكنه لم ينتج بهذه الظاهرة غير التهافت والركاكة، وتهافته كما ركاكته لم يقتصرا على المفردة داخل الجملة بل تعدّياها إلى الجملة داخل الفقرة بل وإلى الفقرة داخل السورة![11] فانظر كيف تقدم الحلّ على الإشكال في سورة البقرة، إذ أمر الإسرائيليين بذبح بقرة: &#64831-;- وَإِذْ قَالَ مُوسَى&#1648-;- لِقَوْمِهِ إِنَّ &#1649-;-للَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُواْ بَقَرَةً.. &#64830-;-[12] دون ذكر السبب، حتى قيل بعد خمس آيات: &#64831-;- وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْساً فَ&#1649-;-دَّارَأْتُمْ فِيهَا وَ&#1649-;-للَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ &#64830-;-[13] ، فتبين أن السبب هو تمكينهم من معرفة القاتل بعد أن اختلفوا في هويته! وانظر كيف قَدَّمَ النتيجة عن السبب في قصة لوط إذ قال: &#64831-;- فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ &#1649-;-مْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ &#1649-;-لْغَابِرِينَ. وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَراً فَ&#1649-;-نْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ &#1649-;-لْمُجْرِمِينَ &#64830-;-[14]! والصواب أن يقول: ( وَأَمْ ......
#أخطاء
#القرآن
#وأثرها
#ترجمته
#اللغات
#الأجنبية
#-ترجمة
#بيرغ
#نموذجا-

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=735040