#129 Our favourite mistakes: Vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Ko'z oynak taqishning bazi afzal tomonlari bor.
❌ Perhaps you think it is:
There are some advantage sides of wearing eye glasses.
✅ Well, it should be:
There are some advantages of wearing glasses.
❓Why?
❗️ Glasses and advantages are perfectly clear as one word in English. Do not translate word for word from Uzbek!
❗️ Another example is Islom dini in Uzbek, the translation of which is just Islam, not Islam religion as it is clear enough that Islam is a religion.
❗️ Language is another example, see this post.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Ko'z oynak taqishning bazi afzal tomonlari bor.
❌ Perhaps you think it is:
There are some advantage sides of wearing eye glasses.
✅ Well, it should be:
❗️ Glasses and advantages are perfectly clear as one word in English. Do not translate word for word from Uzbek!
❗️ Another example is Islom dini in Uzbek, the translation of which is just Islam, not Islam religion as it is clear enough that Islam is a religion.
❗️ Language is another example, see this post.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
#132 Our favourite mistakes: Vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Adashmasam London Angliyaning poytaxti.
❌ Perhaps you think it is:
If I’m not mistaken London is the capital of England.
✅ Well, it should be:
London is the capital of England.
❓Why?
❗️ The phrase “If I’m not mistaken” is totally overused by Uzbek speakers of English. Such a basic and well-known fact like London being the capital of England does not need “If I’m not mistaken”. Saying that sounds like you’re so dumb that you’re not 100% sure. Don’t use this phrase as decoration, it actually means that you’re not sure.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Adashmasam London Angliyaning poytaxti.
❌ Perhaps you think it is:
If I’m not mistaken London is the capital of England.
✅ Well, it should be:
❗️ The phrase “If I’m not mistaken” is totally overused by Uzbek speakers of English. Such a basic and well-known fact like London being the capital of England does not need “If I’m not mistaken”. Saying that sounds like you’re so dumb that you’re not 100% sure. Don’t use this phrase as decoration, it actually means that you’re not sure.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
#134 Our favourite mistakes: Vocabulary
▶️ Here’s a collection of popular vocabulary mishaps (=small mistake or accident) in education, many of which are mistranslations from Russian. Be sure to speak English and not Uzlish!
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
▶️ Here’s a collection of popular vocabulary mishaps (=small mistake or accident) in education, many of which are mistranslations from Russian. Be sure to speak English and not Uzlish!
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
#136 Our favourite mistakes: Vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Prosto seni sevaman demoqchi edim.
❌ Perhaps you think it is:
Just I wanted to say I love you.
✅ Well, it should be:
I just wanted to say I love you.
❓Why?
❗️ Just I means only I – not somebody else. This is not the intended meaning here.
❗️ Just is a synonym of only and always describes the word behind it. Unlike the Russian просто it cannot be used for a whole phrase.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Prosto seni sevaman demoqchi edim.
❌ Perhaps you think it is:
❗️ Just I means only I – not somebody else. This is not the intended meaning here.
❗️ Just is a synonym of only and always describes the word behind it. Unlike the Russian просто it cannot be used for a whole phrase.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
#138 Our favourite mistakes: Vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Xayrli kech! Ishlariz qaley bo’lyapti?
❌ Perhaps you think it is:
Good night! How is it going on?
✅ Well, it should be:
Good evening! How is it going?
❓Why?
❗️ Good night is a way of saying goodbye, not hello.
❗️ Go on is a phrasal verb and means continue. Asking how something is going on is strange in this greeting situation.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Xayrli kech! Ishlariz qaley bo’lyapti?
❌ Perhaps you think it is:
❗️ Good night is a way of saying goodbye, not hello.
❗️ Go on is a phrasal verb and means continue. Asking how something is going on is strange in this greeting situation.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
#139 Our favourite mistakes: Vocabulary & Grammar
▶️ Please translate the following sentence:
U 25 yoshli programist, har oyda ikki ming topadi.
❌ Perhaps you think it is:
He’s a 25 years old programmist and earns two thousands per month.
✅ Well, it should be:
He’s a 25-year-old programmer and earns two thousand per month.
❓Why?
❗️ To turn 25 years old into an adjective it gets hyphenated (=with hyphens, short strokes to connect words) and the plural -s in years is dropped.
❗️ Programist is Russian, this job is called programmer in English.
❗️ As numbers, thousand and also million cannot be in the plural. You can say thousands and millions (meaning many thousand/million) but not with a number before it.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary #grammar
▶️ Please translate the following sentence:
U 25 yoshli programist, har oyda ikki ming topadi.
❌ Perhaps you think it is:
He’s a 25 years old programmist and earns two thousands per month.
✅ Well, it should be:
❗️ To turn 25 years old into an adjective it gets hyphenated (=with hyphens, short strokes to connect words) and the plural -s in years is dropped.
❗️ Programist is Russian, this job is called programmer in English.
❗️ As numbers, thousand and also million cannot be in the plural. You can say thousands and millions (meaning many thousand/million) but not with a number before it.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary #grammar
#140 Our favourite mistakes: Vocabulary & Grammar
▶️ Please translate the following sentence:
Agar men ko’proq yangi so’zlar yodlasam IELTSdan balandroq ball olaman.
❌ Perhaps you think it is:
If I will learn by heart more new words I take a higher ball from IELTS.
✅ Well, it should be:
If I learn more new words by heart I will get a higher score in IELTS.
❓Why?
❗️ Do not use will in if-clauses.
❗️ Learn by heart is a complex verb. The three words may not stay together but get filled with other words.
❗️ We don’t take scores but get scores. The same applies to salary, visas and certificates.
❗️ Ball means something different in English.
⚠️ Learning new words by heart is stupid and outdated and it certainly won’t help you to get a high score in IELTS! Learn words in context, i.e. sentences and situations!
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary #grammar
▶️ Please translate the following sentence:
Agar men ko’proq yangi so’zlar yodlasam IELTSdan balandroq ball olaman.
❌ Perhaps you think it is:
If I will learn by heart more new words I take a higher ball from IELTS.
✅ Well, it should be:
❗️ Do not use will in if-clauses.
❗️ Learn by heart is a complex verb. The three words may not stay together but get filled with other words.
❗️ We don’t take scores but get scores. The same applies to salary, visas and certificates.
❗️ Ball means something different in English.
⚠️ Learning new words by heart is stupid and outdated and it certainly won’t help you to get a high score in IELTS! Learn words in context, i.e. sentences and situations!
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary #grammar
#142 Our favourite mistakes: Vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Men yaqinda chet elga chiqaman.
❌ Perhaps you think it is:
I will recently go to abroad.
✅ Well, it should be:
I will soon go abroad.
❓Why?
❗️ Recently refers only to the past, not the future. The Uzbek word yaqinda can be translated as either recently (in the past) or soon (in the future).
❗️ The word abroad is an adverb and doesn’t need a preposition, just like home.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Men yaqinda chet elga chiqaman.
❌ Perhaps you think it is:
I will recently go to abroad.
❗️ Recently refers only to the past, not the future. The Uzbek word yaqinda can be translated as either recently (in the past) or soon (in the future).
❗️ The word abroad is an adverb and doesn’t need a preposition, just like home.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
#143 Our favourite mistakes: Grammar & Vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Qimmat bo’lsa ham sotib olmoqchiman.
❌ Perhaps you think it is:
Even it’s expensive I want to buy it.
✅ Well, it should be:
Even if/though it’s expensive I want to buy it.
❓Why?
❗️ Even cannot stand on it’s own here. There is no difference in meaning between if and though that follows it but you have to use one of them.
👉@afandi_english👈 #mistakes #grammar #vocabulary
▶️ Please translate the following sentence:
Qimmat bo’lsa ham sotib olmoqchiman.
❌ Perhaps you think it is:
Even it’s expensive I want to buy it.
✅ Well, it should be:
❗️ Even cannot stand on it’s own here. There is no difference in meaning between if and though that follows it but you have to use one of them.
👉@afandi_english👈 #mistakes #grammar #vocabulary
▶️ Afandi English is over 4 years old now and there’s a ton of stuff you’ve missed. Here are some hashtags for posts about language learning:
#correct
Check if you can spot some common mistakes.
#grammar
Brush up your grammar.
#ielts
Get the DOs and DON’Ts of preparing for IELTS.
#learn2learn
Take advice on how to learn a foreign language.
#mistakes
The biggest collection of Uzbek learners’ typical mistakes in English – at your fingertips.
#oddmanout
See if you can find the mistake.
#pronunciation
Fix your pronunciation problems, one at a time.
#self_study
Sit down and help yourself. Interesting videos plus script plus activities.
#tongue_twisters
Work on your pronunciation and fluency in one go.
#uni_vocab
Understand university-related vocabulary.
#vocabulary
Learn about lexical problems and pick the right words next time.
#world_englishes
Realise that English is a world language and prepare for the worst. Or the best?
#writing
Say goodbye to your most common and unnecessary writing mistakes.
#correct
Check if you can spot some common mistakes.
#grammar
Brush up your grammar.
#ielts
Get the DOs and DON’Ts of preparing for IELTS.
#learn2learn
Take advice on how to learn a foreign language.
#mistakes
The biggest collection of Uzbek learners’ typical mistakes in English – at your fingertips.
#oddmanout
See if you can find the mistake.
#pronunciation
Fix your pronunciation problems, one at a time.
#self_study
Sit down and help yourself. Interesting videos plus script plus activities.
#tongue_twisters
Work on your pronunciation and fluency in one go.
#uni_vocab
Understand university-related vocabulary.
#vocabulary
Learn about lexical problems and pick the right words next time.
#world_englishes
Realise that English is a world language and prepare for the worst. Or the best?
#writing
Say goodbye to your most common and unnecessary writing mistakes.
Our favourite mistakes #153: Vocabulary & Grammar
▶️ Please translate the following:
Hamma odamlar ham tabiat haqida qayg’urishmaydi. Shuning uchun, ifloslanish bor.
❌ Perhaps you think it is:
All of people don’t care about the environment. In this case, there is pollution.
✅ Well, it should be:
Nobody cares about the environment. That’s why there is pollution.
❓Why❓
❗️All is affirmative and doesn’t go with negation (don’t).
❗️After all of there must be a determiner, like all of the cake or all of these students or all of my money.
❗️In this case means if that is so (agar shunday bo’lsa).
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary #grammar
▶️ Please translate the following:
Hamma odamlar ham tabiat haqida qayg’urishmaydi. Shuning uchun, ifloslanish bor.
❌ Perhaps you think it is:
All of people don’t care about the environment. In this case, there is pollution.
✅ Well, it should be:
❓Why❓
❗️All is affirmative and doesn’t go with negation (don’t).
❗️After all of there must be a determiner, like all of the cake or all of these students or all of my money.
❗️In this case means if that is so (agar shunday bo’lsa).
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary #grammar
Odd Man Out #7
▶️ Uzbekistan’s education system is haunted (=visited by ghosts) by some “false friends” – foreign words that look easy to translate but actually mean different things. Find the true friend among the words below!
👉@afandi_english👈 #mistakes #oddmanout #vocabulary
▶️ Uzbekistan’s education system is haunted (=visited by ghosts) by some “false friends” – foreign words that look easy to translate but actually mean different things. Find the true friend among the words below!
👉@afandi_english👈 #mistakes #oddmanout #vocabulary
Our favourite mistakes #154: Vocabulary
▶️ Please translate the following:
O’qishimni tugata olmadim, ba’zi sabablarga ko’ra.
❌ Perhaps you think it is:
I couldn’t finish my study because of some reasons.
✅ Well, it should be:
I couldn’t finish my studies.
❓Why?
❗️Studies is a plural noun. The singular noun study is a) a research project or b) a room in your house where you work or study.
❗️Because of / For some reasons is Uzlish and has no good translation. It sounds like you want to keep your reasons secret.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
▶️ Please translate the following:
O’qishimni tugata olmadim, ba’zi sabablarga ko’ra.
❌ Perhaps you think it is:
I couldn’t finish my study because of some reasons.
✅ Well, it should be:
❓Why?
❗️Studies is a plural noun. The singular noun study is a) a research project or b) a room in your house where you work or study.
❗️Because of / For some reasons is Uzlish and has no good translation. It sounds like you want to keep your reasons secret.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
Our favourite mistakes #156: Vocabulary & Grammar
▶️ Please translate:
Ko’p odamlarga pul yetishmaydi. Ularning boshqa yo’li yo’q.
❌ Perhaps you think it is:
Many people lack of money. They have no another way.
✅ Well, it should be:
Many people lack money. They have no other way.
❓Why?
❗️When lack is a verb it is NOT followed by of. We add of only to the noun, i.e. “There’s a lack of water.”
❗️No is a determiner here and there’s no need for the article an in another.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary #grammar
▶️ Please translate:
Ko’p odamlarga pul yetishmaydi. Ularning boshqa yo’li yo’q.
❌ Perhaps you think it is:
Many people lack of money. They have no another way.
✅ Well, it should be:
❓Why?
❗️When lack is a verb it is NOT followed by of. We add of only to the noun, i.e. “There’s a lack of water.”
❗️No is a determiner here and there’s no need for the article an in another.
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary #grammar
Our favourite mistakes #157: Vocabulary
▶️ Please translate the following:
Universitetda o’qish plus va minus taraflari bor.
❌ Perhaps you think it is:
Studying at University has pluses and minuses.
✅ Well, it should be:
Studying at university has advantages and disadvantages.
❓Why?
❗️University is only capitalized when it’s part of a proper name, like "Cambridge University", not otherwise.
❗️Pluses and minuses is a translation from Russian. In English plus and minus can be nouns but aren’t used together and rarely in the plural: Speaking English is a big plus on today’s job market.
You may use synonyms of advantages and disadvantages:
• pros and cons
• upsides and downsides
• benefits and drawbacks
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary
▶️ Please translate the following:
Universitetda o’qish plus va minus taraflari bor.
❌ Perhaps you think it is:
Studying at University has pluses and minuses.
✅ Well, it should be:
❓Why?
❗️University is only capitalized when it’s part of a proper name, like "Cambridge University", not otherwise.
❗️Pluses and minuses is a translation from Russian. In English plus and minus can be nouns but aren’t used together and rarely in the plural: Speaking English is a big plus on today’s job market.
You may use synonyms of advantages and disadvantages:
• pros and cons
• upsides and downsides
• benefits and drawbacks
👉@afandi_english👈 #mistakes #vocabulary