Українізатори ігор
11.5K subscribers
2.43K photos
113 videos
341 files
1.98K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://t.me/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29

Додати ваш переклад https://forms.gle/axyZoUD4jc5xz9Zp9
Download Telegram
⚡️Посібник зі створення українізатора оновлено!

Додано інструкції для роботи з текстом та шрифтами рушія Unreal Engine 3.

💬Дискорд-сервер - https://discord.gg/yXdjt3DaeP
💶Підтримати автора - https://send.monobank.ua/jar/23py2tDR24
104👍20❤‍🔥9🔥5👏1
Forwarded from Serhi Lebediuk
Хочу поділитися чудовою новиною – переклад гри "Star Wars Jedi: Fallen Order" практично завершено! Це мій перший досвід українізації, і я з великим задоволенням взяв на себе завдання перекласти текстовий контент.
Переклад я виконував з англійської, німецької та польської версій гри. І саме головне – в 'Steam' ви можете обрати будь-яку мову озвучення, а в самій грі змінити текст субтитрів на українську (заміна відбулася англійської версії). Тепер ви матимете можливість поглибитися в улюблену галактику 'Star Wars', насолоджуючись усім контентом українською мовою.

Завантажити українізатор можна тут >> Google Drive

⚡️Посібник зі створення українізатора оновлено!

Буду вдячний за ваш відгук та поради, які допоможуть мені вдосконалити свою роботу.

З повагою, Сергій
👍191🔥5620❤‍🔥2👏1
Forwarded from By Godresky (Андрій)
👨‍⚖️ Щось давно не було новин про The Escapists 2...

Так ось, розповідаю: почали перекладати доповнення «Циркова втеча» (ориґ. Big Top Breakout) на знимці можете поки бачити опис до самої в’язниці.

📝 Зокрема попереднє доповнення «Сантовий трус» (ориґ. Santa's Shakedown) повністю перекладене, залишається лише файно зредагувати його. Нагадую, що ориґінальна гра теж готова, але наразі на стадії редакції.

Робота кипить, тож можете нас підтримати донатом сюди:
https://send.monobank.ua/jar/58mZoYbwfm

#TheEscapists2
By Godresky
40👍6❤‍🔥1🥰1👏1
Опублікувано першу бета версію (0.1b) локалізації на mod.io та створили посібник в стім(поки модерується стімом тому може бути прихований)

Субтитри будуть додані окремо на нексусі, бо на mod.io такі моди не підтримуються. Оновлення будуть виходити з повністю перекладеними місіями по черзі(починаючи з першого завдання - заправки)

Багато чого ще не перекладено, робота в процесі. Чекайте оновлень)

Локалізація на mod.io

Посібник Steam

Відгуки можна писати в пп(контакти в описі каналу) або в коментарях на каналі
35👌4❤‍🔥2👍1👏1
Forwarded from Roman
Early Access українізатора для The Messenger.
Перекладена тільки основна гра. DLC Picnic Panic буде пізніше (орієнтовно цього-наступного тижня).
Текст поки не вичитував, тому можуть бути пекельні борошна.

Встановлення:
1. Завантажте українізатор
https://drive.google.com/file/d/1KtClHDpfVGel4PhV8yU8OcqarUnVa_dv/view?usp=drivesdk
2. скопіюйте з заміною папку з архіву в Steam\steamapps\common\The Messenger (там де лежить TheMessenger.exe)
3. Оберіть англійську мову в налаштуваннях гри

Дискорд канал для зворотного зв'язку:
https://discord.gg/D47fRxD5mp

Підтримати мене фінансово:
https://send.monobank.ua/jar/8AAVSmx3oe
🔥62👍8❤‍🔥2😁21🥰1👏1👀1
Forwarded from By Godresky (Андрій)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
А ось дещо по дубляжу Sons Of The Forest! 🌚

Ми далі працюємо над цим проєктом разом з ТВІЙ.продакшн. Наразі готові та протестовані всі відео-вставки. І ми ведемо роботу над дубляжем реклами на радіо.

Є й погані новини:
Файли оповіщення в бункері ще не вдалося коректно додати в гру (якщо є знавці по bank - відгукніться в коментарях 🙏)

Підтримати нашу працю:
https://send.monobank.ua/jar/4PKFAZV17v

#SonsOfTheForest
By Godresky
👍106😁12🔥9❤‍🔥2🥰1
Оновлено переклад Palworld від @SuNightFox

Також створено версію для GamePass

Приєднуйтесь до Discord повідомляйте про хиби й слідкуйте за оновленням українізатора PalWorld
55👍11🔥4❤‍🔥1👏1
Forwarded from 🎌Volodymyr Katrushchenko🎌戦艦榛名の艦長🎌
Розпочав роботу над українізатором для Total War: PHARAOH. Ознайомитись із ним (точніше, з бета-версією, якщо так можна висловитися) можна у Майстерні Steam за посиланням:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3160755677

Наразі я працюю над перекладом сам-один. Обсяг тексту, який необхідно перекласти чималий (понад мільйон слів), тому якщо у вас виникло бажання допомогти з перекладом гри, пишіть мені у ПП @KATPYLLLEHKO

Якщо бажаєте підтримати переклад матеріально, то ось посилання на банку:
https://send.monobank.ua/jar/4ByWdQ5Hzh
👍74🔥12❤‍🔥2👏1🤔1🤣1
Минулого року, робився український переклад Contagion, і була довга мовчанка з приводу оновлення. Нарешті, Contagion оновили, а разом з цим додали українську мову.
174🔥23👍16❤‍🔥4🌭2👏1
але сьогодні є й гарні новини: радий вам показати репліки Камоса, Фольстаґа й Ейтрі, виконані актором із каналу WoofDub.

і так, можна сміливо казати, що вже загалом більша частина реплік гри готова
👍43🔥63❤‍🔥1🥰1
Forwarded from Срібномовний Дракон (✙ Dragon Kreig ✙)
Проєкт перекладу No Man's Sky

Загалом, оновлення гри завжди головний біль... але цього разу він був подвійним. Через велике оновлення новому технічному фахівцю довелось терміново закривати старі "хвости" з дублікатами файлів, конвертувати файли у правильний формат, заливати заново на Crowdin й фіксити купу супутніх проблем... через це втрачено коментарі до 3 файлів - та візуальну синусоїду прогресу (буде помітно в наступних публікаціях поступу).

На щастя, заміна пройшла успішно - українізатор "нічної збірки" працює як слід, старі спотворені рядки успішно замінились. В майбутньому таких великих змін не передбачається: нарешті весь "потяг" проєкту кататиметься на одних "рейках", а не на різних.

А от прогрес помітно впав, фінансування взагалі зупинилось. Воно й зрозуміло - зара все йде на виживання та критично важливі збори (і це найкраща інвестиція в наше майбутнє). Втім, нічого непоправного - бували й гірші періоди. Тож тримаємось та їбашимо далі, хай там що 💪

Банка перекладу "Терапевтичне золото"
94🫡20👍17❤‍🔥3🥰3