🚫 Если форма не загружается в документоприёмник на сайте IRCC (выскакивает невнятное сообщение наподобие «не может быть загружена» или что-то в этом роде), откройте форму в Adobe Acrobat Reader и посмотрите, верифицируется ли электронная цифровая подпись.
Цифровая подпись — это не вырезанная фотошопом ваша подпись с бумажного документа, и не закорючка, которую вы нарисовали стилусом или пальцем на экране смартфона; это совсем другое.
Если очень упрощённо, то цифровая подпись выполняет две важных функции: 1) подтверждает, что подписанный файл не был изменён с момента подписания; 2) удостоверяет, что файл подписан конкретным человеком или конкретной организацией.
А для того, чтобы всё это сработало, приложению нужен не только файл с электронной подписью, но и доступ к онлайн-ресурсам, которые подтвердят, что право подписи действует, подпись не отозвана, не просрочена, принадлежит кому следует и проч.
И если до какого-то из требуемых ресурсов не удаётся достучаться (сломался интернет, сломался ресурс и т.п.), полная верификация подписи невозможна. Приложение сможет удостовериться, что документ с момента подписания не был изменён (для этого интернет не нужен), но не сможет получить подтверждение о действительности самой подписи(т.е. подтверждение «Петрович, подписавший этот документ, всё ещё жив, дееспособен, и имеет полномочия подписывать такие документы»)
🚫 Поэтому иногда и выскакивает сообщение «Подлинность сертификации документа неизвестна, автор документа не может быть проверен», как на скриншоте.
🚫 Поэтому форма и не пролазит туда, куда её положено загружать при подаче заявления.
Обычно эта мелкая неприятность скоро исправляется сама по себе — где-то там кто-то что-то ремонтирует, центр сертификации снова начинает отвечать на запросы, и приложение (и портал) снова получают возможность полностью проверять цифровые подписи безо всяких ошибок. Вы просто подождёте, откроете тем же приложением тот же файл, и увидите, что волшебным образом всё заработало.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Консультация
Цифровая подпись — это не вырезанная фотошопом ваша подпись с бумажного документа, и не закорючка, которую вы нарисовали стилусом или пальцем на экране смартфона; это совсем другое.
Если очень упрощённо, то цифровая подпись выполняет две важных функции: 1) подтверждает, что подписанный файл не был изменён с момента подписания; 2) удостоверяет, что файл подписан конкретным человеком или конкретной организацией.
А для того, чтобы всё это сработало, приложению нужен не только файл с электронной подписью, но и доступ к онлайн-ресурсам, которые подтвердят, что право подписи действует, подпись не отозвана, не просрочена, принадлежит кому следует и проч.
И если до какого-то из требуемых ресурсов не удаётся достучаться (сломался интернет, сломался ресурс и т.п.), полная верификация подписи невозможна. Приложение сможет удостовериться, что документ с момента подписания не был изменён (для этого интернет не нужен), но не сможет получить подтверждение о действительности самой подписи
🚫 Поэтому иногда и выскакивает сообщение «Подлинность сертификации документа неизвестна, автор документа не может быть проверен», как на скриншоте.
🚫 Поэтому форма и не пролазит туда, куда её положено загружать при подаче заявления.
Обычно эта мелкая неприятность скоро исправляется сама по себе — где-то там кто-то что-то ремонтирует, центр сертификации снова начинает отвечать на запросы, и приложение (и портал) снова получают возможность полностью проверять цифровые подписи безо всяких ошибок. Вы просто подождёте, откроете тем же приложением тот же файл, и увидите, что волшебным образом всё заработало.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Консультация
✈️ О штампах в паспорте и истории поездок
В комментах опять поднята эта тема. Она стара, как сама иммиграция. Интерпретации разные, но сводятся как правило к тому, тождественны ли понятия «штампик в паспорте» и «зарубежная поездка».
У нас даже были случаи, причём не один, когда люди не указывали в иммиграционном заявлении зарубежные поездки, логически объясняя это тем, что «они же были в старом паспорте, он уже недействителен». Поездки. Были. В паспорте.
Всё, забыли про штампики!
Везде, где у вас спрашивают историю поездок, вопрос стоит «посещали ли вы страны», а не «есть ли у вас штампики в действующем паспорте».
Штампики — это же вообще архаика. Без них просто нельзя было раньше — во времена, когда доступ к интернету был такой же, как сейчас к адронному коллайдеру. Тогда штампики ставили и читали, чтобы понять кто, где и как пересёк границу, и что из этого следует. Другого варианта просто не было!
Но сейчас-то мы в 21 веке живём. Каждый паспорт, даже не биометрический, легко читается компьютером. Есть хоть одна причина ставить штампик, исключая дань следования чернильной традиции? Наверное нет. Поэтому их ставят всё реже и реже.
Не так уж долго осталось ждать времени, когда их совсем не будет, по крайней мере в цивилизованной части света.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Подписаться
В комментах опять поднята эта тема. Она стара, как сама иммиграция. Интерпретации разные, но сводятся как правило к тому, тождественны ли понятия «штампик в паспорте» и «зарубежная поездка».
У нас даже были случаи, причём не один, когда люди не указывали в иммиграционном заявлении зарубежные поездки, логически объясняя это тем, что «они же были в старом паспорте, он уже недействителен». Поездки. Были. В паспорте.
Всё, забыли про штампики!
Везде, где у вас спрашивают историю поездок, вопрос стоит «посещали ли вы страны», а не «есть ли у вас штампики в действующем паспорте».
Штампики — это же вообще архаика. Без них просто нельзя было раньше — во времена, когда доступ к интернету был такой же, как сейчас к адронному коллайдеру. Тогда штампики ставили и читали, чтобы понять кто, где и как пересёк границу, и что из этого следует. Другого варианта просто не было!
Но сейчас-то мы в 21 веке живём. Каждый паспорт, даже не биометрический, легко читается компьютером. Есть хоть одна причина ставить штампик, исключая дань следования чернильной традиции? Наверное нет. Поэтому их ставят всё реже и реже.
Не так уж долго осталось ждать времени, когда их совсем не будет, по крайней мере в цивилизованной части света.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Подписаться
Фамилия в справке о несудимости
Маленький нюанс: сразу делайте так, чтобы в справке о несудимости были указаны все ваши фамилии (и имена).
Например сменили фамилию в браке — убедитесь, что в справке присутствуют и девичья, и нынешняя.
Это вроде бы нигде не прописаноupdate: по крайней мере для РФ прописано отдельно , но на практике работает именно так. Если в иммиграционном заявлении указаны две фамилии, а в справке о несудимости одна — попросят переделать.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Подписаться
Маленький нюанс: сразу делайте так, чтобы в справке о несудимости были указаны все ваши фамилии (и имена).
Например сменили фамилию в браке — убедитесь, что в справке присутствуют и девичья, и нынешняя.
Это вроде бы нигде не прописано
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Подписаться
Немножко о переводах и именах в них
🔸В комментах накопились вопросы об этом — в частности спрашивали, как быть, если часть документов на русском, а часть на украинском. Одно и то же имя, соответственно, может быть записано например как Володи́мир (Volodymyr) в одном документе, и Владимир (Vladimir) в другом.
Тут могут быть разные варианты. Самый простой — придерживаться того написания, которое присутствует в загранпаспорте. Если в нём написано «Volodymyr», то и во всех документах «Владимир» переводить как «Volodymyr». Если конечно переводчик не заартачится из принципа. В этом случае можно оставить всё на его усмотрение. Даже если в переводах будет вперемежку Volodymyr, Volodimyr, Vladimir и Volodimir — большой беды не будет, это вполне обычное дело.
🔸Отдельный вопрос про отчества — мало того, что они могут различаться в документах (Миколайович/Николаевич), так ещё и само понятие «отчество» для Канады и прочих англоязычных стран совершенно незнакомо.
Тут тоже беспокоиться не о чем: если в исходном документе указано отчество, то и в переводе оно должно присутствовать, но не более того. Про отчество (patronymic) нигде в иммиграционных заявлениях не спрашивается. Его вообще не нужно вписывать в формы — ни в поле «First name(s)», ни в «Middle name(s)», ни в «Other names you have used».
Было предостаточно случаев, когда люди впихивали свои отчества в заявления, и потом об этом жалели — оно появлялось в официальных документах в самых нелепых местах, и на PR карточке могло красоваться что-нибудь наподобие «SERGEEVA ALEKSANDRA AFANASIE» — просто потому что места не хватило, что влезло то и влезло.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Подписаться
🔸В комментах накопились вопросы об этом — в частности спрашивали, как быть, если часть документов на русском, а часть на украинском. Одно и то же имя, соответственно, может быть записано например как Володи́мир (Volodymyr) в одном документе, и Владимир (Vladimir) в другом.
Тут могут быть разные варианты. Самый простой — придерживаться того написания, которое присутствует в загранпаспорте. Если в нём написано «Volodymyr», то и во всех документах «Владимир» переводить как «Volodymyr». Если конечно переводчик не заартачится из принципа. В этом случае можно оставить всё на его усмотрение. Даже если в переводах будет вперемежку Volodymyr, Volodimyr, Vladimir и Volodimir — большой беды не будет, это вполне обычное дело.
🔸Отдельный вопрос про отчества — мало того, что они могут различаться в документах (Миколайович/Николаевич), так ещё и само понятие «отчество» для Канады и прочих англоязычных стран совершенно незнакомо.
Тут тоже беспокоиться не о чем: если в исходном документе указано отчество, то и в переводе оно должно присутствовать, но не более того. Про отчество (patronymic) нигде в иммиграционных заявлениях не спрашивается. Его вообще не нужно вписывать в формы — ни в поле «First name(s)», ни в «Middle name(s)», ни в «Other names you have used».
Было предостаточно случаев, когда люди впихивали свои отчества в заявления, и потом об этом жалели — оно появлялось в официальных документах в самых нелепых местах, и на PR карточке могло красоваться что-нибудь наподобие «SERGEEVA ALEKSANDRA AFANASIE» — просто потому что места не хватило, что влезло то и влезло.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Подписаться
Не так давно в комментах было, а вот теперь ещё и на email свалился вопрос:
«А что если» (ох как мы любим такое начало! :) у заявителя изменилась фамилия, часть документов оформлена на прежнюю фамилию, часть на новую.
Выяснилось, что под вопросом «а что если» понималось «Как подавать заявление? Какие документы прикладывать — на прежнюю фамилию или на нынешнюю? Или и те и другие? Или срочно переоформлять документы?» (речь, в частности, шла о переоформлении work permit'а).
Итак, ситуация: человек получает work permit, потом меняет фамилию. Есть в этом что-то необычное? Противозаконное? Вроде бы нет, самая бытовая заурядность.
Утратил ли силу work permit? Нет, не утратил. Work permit выдан конкретному человеку, и разрешает ему работать. Этот человек может сколько угодно менять фамилии. При этом он остаётся всё тем же индивидуумом, которому власти Канады разрешили работать.
Скажете «на work permit'е прежняя фамилия?» И что с того? У человека есть документ, подтверждающий смену фамилии. Если посмотреть на оба сразу — на этот документ и на work permit — разве останутся сомнения в том, что у этого человека есть право на работу?
Обратите внимание: формулировка «фамилия на work permit'е» правильная, а формулировка «work permit на фамилию» — нет! Work permit не «на фамилию», а «на человека».
🤔 Подумайте вот о чём: сменив фамилию, вы уже поменяли свой университетский диплом, или он стал недействительным вместе с полученным образованием? Поменяли ли вы свидетельство о праве собственности на квартиру, или квартира перестала вам принадлежать, поскольку в документе до сих пор прежняя фамилия?
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Консультация
«А что если» (ох как мы любим такое начало! :) у заявителя изменилась фамилия, часть документов оформлена на прежнюю фамилию, часть на новую.
Выяснилось, что под вопросом «а что если» понималось «Как подавать заявление? Какие документы прикладывать — на прежнюю фамилию или на нынешнюю? Или и те и другие? Или срочно переоформлять документы?» (речь, в частности, шла о переоформлении work permit'а).
Итак, ситуация: человек получает work permit, потом меняет фамилию. Есть в этом что-то необычное? Противозаконное? Вроде бы нет, самая бытовая заурядность.
Утратил ли силу work permit? Нет, не утратил. Work permit выдан конкретному человеку, и разрешает ему работать. Этот человек может сколько угодно менять фамилии. При этом он остаётся всё тем же индивидуумом, которому власти Канады разрешили работать.
Скажете «на work permit'е прежняя фамилия?» И что с того? У человека есть документ, подтверждающий смену фамилии. Если посмотреть на оба сразу — на этот документ и на work permit — разве останутся сомнения в том, что у этого человека есть право на работу?
Обратите внимание: формулировка «фамилия на work permit'е» правильная, а формулировка «work permit на фамилию» — нет! Work permit не «на фамилию», а «на человека».
🤔 Подумайте вот о чём: сменив фамилию, вы уже поменяли свой университетский диплом, или он стал недействительным вместе с полученным образованием? Поменяли ли вы свидетельство о праве собственности на квартиру, или квартира перестала вам принадлежать, поскольку в документе до сих пор прежняя фамилия?
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Консультация
...в контексте сказанного о смене фамилии подача любых иммиграционных заявлений тоже становится понятнее:
🔸на документах, выданных после смены фамилии, должна присутствовать новая фамилия;
🔸документы, выданные до смены фамилии, переоформлять не обязательно…
🔸…кроме паспорта, который должен быть с новой фамилией;
🔸к заявлению можно прикладывать документы как на прежнюю, так и на нынешнюю фамилию;
🔸обязательно правильно заполнить в заявлении поля «…other names you have ever used» и приложить документы, подтверждающие смену фамилии.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Подписаться
🔸на документах, выданных после смены фамилии, должна присутствовать новая фамилия;
🔸документы, выданные до смены фамилии, переоформлять не обязательно…
🔸…кроме паспорта, который должен быть с новой фамилией;
🔸к заявлению можно прикладывать документы как на прежнюю, так и на нынешнюю фамилию;
🔸обязательно правильно заполнить в заявлении поля «…other names you have ever used» и приложить документы, подтверждающие смену фамилии.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Подписаться
🔬Если кому-то интересно, как проверяют трудоустройство, то например вот так.
Это Альберта, AOS. Но подобным образом может проверять как любая провинция, так и федеральные власти. И ещё другими способами, этот далеко не единственный.
Обратите внимание на deadline — всего 4 дня. Короткие дедлайны в таких случаях в порядке вещей.
#доки #experience
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Консультация
Это Альберта, AOS. Но подобным образом может проверять как любая провинция, так и федеральные власти. И ещё другими способами, этот далеко не единственный.
Обратите внимание на deadline — всего 4 дня. Короткие дедлайны в таких случаях в порядке вещей.
#доки #experience
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Консультация
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📁 Заявление на work permit + TRP (два в одном).
Такое до сих пор подаётся по-старинке, на бумажках. И как всегда в таких случаях, прежде чем положить заявление в конверт и отправить в IRCC, оно сканируется от первой страницы до последней. Без этого нельзя, во избежание возможных эксцессов.
Точная копия отправленного должна быть сохранена в архиве всегда, без вариантов. Никаких полумер наподобие «помеченные плюсиком файлы в этом каталоге распечатаны и отправлены, и ещё первые десять документов из соседнего каталога». Очень упрощает жизнь в дальнейшем.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Консультация
Такое до сих пор подаётся по-старинке, на бумажках. И как всегда в таких случаях, прежде чем положить заявление в конверт и отправить в IRCC, оно сканируется от первой страницы до последней. Без этого нельзя, во избежание возможных эксцессов.
Точная копия отправленного должна быть сохранена в архиве всегда, без вариантов. Никаких полумер наподобие «помеченные плюсиком файлы в этом каталоге распечатаны и отправлены, и ещё первые десять документов из соседнего каталога». Очень упрощает жизнь в дальнейшем.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Консультация
Вот в этом кейсе наглядно видно, как иммиграционные офицеры оценивают банковские выписки, подтверждающие наличие средств. Здесь речь идёт о study permit'е. Для PR на федеральном уровне это не столь актуально. У провинций при выдаче номинаций всё по-разному; Саскачеван, в частности, печально известен как своими дурацкими требованиями в отношении proof of funds, так и дичайшей упёртостью в их исполнении, даже если речь идёт о нестыковке в какие-нибудь жалкие несколько дней или несколько долларов. По крайней мере ещё недавно так было.
#pof #доки #sk
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | info@lawpoint.ca
#pof #доки #sk
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | info@lawpoint.ca
Как получить апостиль в Канаде
Что это такое, как оформляется, как проверяется —
вот тут: lawpoint.ru/how-to-get-apostille-in-canada
FAQ по апостилям составим и выложим отдельно, эта часть пока ещё в работе.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | info@lawpoint.ca
Что это такое, как оформляется, как проверяется —
вот тут: lawpoint.ru/how-to-get-apostille-in-canada
FAQ по апостилям составим и выложим отдельно, эта часть пока ещё в работе.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | info@lawpoint.ca
Temporary Resident Permit (TRP) — что такое?
Тут всё относительно просто. Это разрешение на временное пребывание в Канаде в тех случаях, когда человек является невъездным (inadmissible) или иным образом не отвечает требованиям канадского иммиграционного законодательства.
Все обстоятельства, которые вписываются в это определение, могут служить основанием (не гарантией!) для получения TRP.
TRP — товар штучный. Заявления подаются только на бумаге, рассматриваются долго (официальных сроков нет, полгода запросто) одобряются с трудом — нужны очень веские основания+обоснования, чтобы получить TRP.
Если у вас на документе написано
TEMPORARY RESIDENT PERMIT /
PERMIS DE SÉJOUR TEMPORAIRE
— это TRP. Всё остальное — не TRP.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | info@lawpoint.ca
Тут всё относительно просто. Это разрешение на временное пребывание в Канаде в тех случаях, когда человек является невъездным (inadmissible) или иным образом не отвечает требованиям канадского иммиграционного законодательства.
Все обстоятельства, которые вписываются в это определение, могут служить основанием (не гарантией!) для получения TRP.
TRP — товар штучный. Заявления подаются только на бумаге, рассматриваются долго (официальных сроков нет, полгода запросто) одобряются с трудом — нужны очень веские основания+обоснования, чтобы получить TRP.
Если у вас на документе написано
TEMPORARY RESIDENT PERMIT /
PERMIS DE SÉJOUR TEMPORAIRE
— это TRP. Всё остальное — не TRP.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | info@lawpoint.ca
О [не]признании Канадой крымских паспортов
Добрались до промежуточного финиша. История длинная и неоднозначная, подробно на сайте по ссылке:
lawpoint.ru/crimea-passport-recognition
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Консультация
Добрались до промежуточного финиша. История длинная и неоднозначная, подробно на сайте по ссылке:
lawpoint.ru/crimea-passport-recognition
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Консультация
🤔 Первыми в мире? Вот уж нет. Онлайн-браки давно стали распространённой практикой.
🤔 Будет ли брак, заключённый онлайн, признаваться Канадой? Пока нет ясности, всё сильно зависит. IRCC открытым текстом говорит «мы не признаём браки, заключённые через прокси, интернет, телефон и даже факс».
Канада в целом и IRCC в частности — известные ретрограды. Понадобилось ударить по ним мировой пандемией ковида, чтобы например федеральный суд спохватился, что на дворе 21-й век, и разрешил подавать заявления в электронном виде, а не в четырёх (!) бумажных копиях лично в окошечко(глянули сейчас в свою статистику; средний объём судебного заявления — 120 страниц). Перепуганные вирусом, тренд (если можно так назвать практику, возникшую лет 10 назад) подхватили и другие министерства и департаменты как федерального, так и провинциальных уровней...
...но далеко не все. За примером далеко ходить не надо: украинцы давно уже имеют законную возможность получить справку о несудимости через Дию, но IRCC до сих пор не обновило свою страницу, датированную… 2015 годом! Формально IRCC до сих пор хочет видеть бумажную, мятую, с «мокрой» печатью и чернильной подписью индульгенцию.
С онлайн-браком наверное будет то же самое. Когда (и если) весь мир придёт к пониманию, что это нормально и Ok, тогда канадская неторопливая бюрократия со скрипом повернёт нос по ветру и тоже скажет «ну ладно, признаём».
Когда это случится? Можно только гадать 🤷♂️ Конвенцию об апостиле 1961 года Канада, например, подписала буквально только что, в 2023 году.Позже Канады спохватилась только Руанда.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | info@lawpoint.ca
🤔 Будет ли брак, заключённый онлайн, признаваться Канадой? Пока нет ясности, всё сильно зависит. IRCC открытым текстом говорит «мы не признаём браки, заключённые через прокси, интернет, телефон и даже факс».
Канада в целом и IRCC в частности — известные ретрограды. Понадобилось ударить по ним мировой пандемией ковида, чтобы например федеральный суд спохватился, что на дворе 21-й век, и разрешил подавать заявления в электронном виде, а не в четырёх (!) бумажных копиях лично в окошечко
...но далеко не все. За примером далеко ходить не надо: украинцы давно уже имеют законную возможность получить справку о несудимости через Дию, но IRCC до сих пор не обновило свою страницу, датированную… 2015 годом! Формально IRCC до сих пор хочет видеть бумажную, мятую, с «мокрой» печатью и чернильной подписью индульгенцию.
С онлайн-браком наверное будет то же самое. Когда (и если) весь мир придёт к пониманию, что это нормально и Ok, тогда канадская неторопливая бюрократия со скрипом повернёт нос по ветру и тоже скажет «ну ладно, признаём».
Когда это случится? Можно только гадать 🤷♂️ Конвенцию об апостиле 1961 года Канада, например, подписала буквально только что, в 2023 году.
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | info@lawpoint.ca
🇺🇦 В последние недели к нам обращаются украинцы с одним довольно специфическим вопросом: у них осталась недвижимость в оккупированных городах, и теперь её пытаются отжать оккупационные власти как бесхозную.
Чтобы недвижимость не считалась бесхозной, у неё должны быть законные владельцы, но они находятся в Канаде и не могут прийти в Feldkommandantur и заявить свои права.
В такой ситуации решением может быть доверенность на управление недвижимостью, оформленная на человека, находящегося в Украине.
И мы такие доверенности делаем — на двух языках, с нотариальным заверением и апостилированием.
Если нужна доверенность — напишите на info@lawpoint.ca
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Подписаться
Чтобы недвижимость не считалась бесхозной, у неё должны быть законные владельцы, но они находятся в Канаде и не могут прийти в Feldkommandantur и заявить свои права.
В такой ситуации решением может быть доверенность на управление недвижимостью, оформленная на человека, находящегося в Украине.
И мы такие доверенности делаем — на двух языках, с нотариальным заверением и апостилированием.
Если нужна доверенность — напишите на info@lawpoint.ca
#доки
🇨🇦 Иммиграционный Адвокат | Подписаться