اِتحاد وَ سَربَرزی دورودفرامان🇮🇷
1.1K subscribers
13.6K photos
6.65K videos
749 files
2.8K links
این کانال جهت پیشرفت و سربلندی کشورعزیزمان ایران مردم خونگرم و مهماندار #لکستان اهالی #منطقه‌دورودفرامان دهستان‌های #فرامان #قره‌سو با حدود ۱۰۰ روستا در شرق شهر #کرمانشاه در نظر گرفته شده است.
ارتباط با گرداننده: گودرزجیحونی‌پور
👇👇👇
@Doroodfaramans
Download Telegram
#فرهنگ_عامه

#ضرب‌المثل_لکی

📝 مِ خونی، تو خونی، کی ایله بِرونی؟

ترجمه👇
من خان و تو خان، پس چه کسی ایل را به منزل برساند؟!

توضیحات👇
در زمان ایل و کوچ دو کس بهترین و بدترین سمت را داشتند.
#ایخان و #ایل ران. ایخان رئیس ایل بود و دستور می‌داد. ایل ران، مردی بود شاطر و چابک که با چوب دستی چهارپایان حامل اثاثیه را می‌راند و به مقصد می‌رساند و حکم یک کارگر و یک نوکر را داشت.
حال در نظر بگیرید که دو خان ایل را همراهی کنند و کارگر برای راندن چهارپایان وجود نداشته باشد!

ضرب المثل کاربردش👇
در موردی گفته می‌شود کوچک‌تر به حرف بزرگتر اعتنا نکند.
کارگر دستور کارفرما را به هیچ انگارد. فرزند نصیحت پدر را گوش نکند و خودش را از پدر داناتر بداند و مواردی شبیه به این رفتارها.

#لکی #ضرب_المثل #چلسرو #مویه #چیستان #فال_چلسرو #زبان_لکی #قوم_لک
@Doroodfaraman
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
دانش آموزان خلاق پایه ی پنجم قزوین.

تحقیق  در مورد اقوام ایرانی را به قوم کهن و بزرگ لک پرداخته وعلتش را لک زبان بودن معلمشان بیان کردند و این کلیپ زیبا را به معلم و مردمان قوم لک تقدیم کردند.

اصالت فروختنی نیست
باید اصالتمان را فریاد بزنیم

#قوم_لک #زبان_لکی #لک #لکستان
#قزوین #معلم #مدرسه
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
نیلیمو متل دا پیرلمو نصمه نیمه بمینی
نیلیم زون لکی عه ویرمونا بچو

کتاب سالفه لکی نویسنده: #مهدی_زینی

گوینده: #زهرا_کرم‌الهی #داپیره

#سالفه #داستان_لکی #زبان_لکی
🌹مه زون دالکه ای وژم دوس دیرم🌹

مرگ هر زبان به معنای از دست رفتن مجموعه‌ای از فرهنگ، تاریخ و آداب گروهی از ساکنان زمین است
زبان مادری زبانی است که از مادر، پدر و نزدیکانمان آموخته ایم و بنا به نظر پژوهشگران کودک در رحم مادرش با زبان مادریش آشنا می شود و هنگام بدنیا آمدن که گریستن آغاز میکند اگر به زبان مادریش با وی سخن گفته شود، گریه اش را قطع کرده گوش میدهد.
تنوع زبانی در ایران از جمله #تالشی_تاتی_لکی_بلوچی_گیلکی_کردی_عربی_لری_آذری_و...بهترین ابزار و مناسب ترین وسیله برای حفظ انواع آیین ها و سنت های بومی هستند و امری طبیعی در زندگی انسان و مساله اصلی، به رسمیت شناختن، فهمیدن و البته ارج نهادن به این تنوع زبانی به عنوان یک نظم طبیعی در جهان است.
باید بدانیم که زبانها عامل ارتباط، ادراك و تامل بوده و ترسیم‌كننده مسیری هستند كه خط واصل گذشته، حال و آینده است. انسانها در مناطق جغرافیایی مختلف با گذشته و تاریخ خاص خویش زاده می‌شوند و ارزشها، آداب و رسوم و باید و نبایدهای مختلف و شیوه‌های زندگی به تناسب و تدریج از طریق زبان به آنها آموخته می‌شود.من همیشه بر این باور هستم که واژه تاثیری مقاومت ناپذیر دارد و هیچ چیز نمی تواند در مقابل نیروی عجیبی که در ادبیات ،شعر و به طور کلی نثر،نهفته است بایستد.زبان فقط فرهنگ لغات و افعال نیست که انسان برای برقراری ارتباط با دیگران اختراع کرده است،زبان در نهایت یعنی ما،کسی که زبان ندارد اصلا وجود ندارد،این اغراق نیست بلکه توصیف واقعیت است.

محمود درویش می گوید:

کیستم کن؟
این سوال دیگران است
وپاسخی برای آن نیست
من زبان خویشم
من معلقه ام،دومعلقه،ده معلقه
این زبان من است،من لغت خویشم...

اگر زبان بزرگترین دستاورد انسان است،پس ادبیات بزرگترین دستاورد زبان است.

امروزه در سطح جهان بیش از 6 هزار گونه زبانی مختلف وجود دارد كه این زبان‌ها در طول تاریخ و در یك جغرافیای خاص بوجود آمده اند و این تنوع و تعدد زیاد زبانی بیانگر توانایی انسان برای ایجاد ابزار ارتباط است، اما بد نیست که بدانید در عصر ارتباطات و دهكده جهانی فقط چند زبان بصورت جهانی در آمده اند.
بخش اعظم هر فرهنگی پیامد وجود یك زبان خاص در یك جغرافیای مشخص است و زبان اولین و مهمترین شاخص تعریف قومیت و تمایز یك قوم از سایر اقوام است، بنابراین می‌توان گفت «زبان» فرهنگ ساز است.

و در آخر اهمیت زبان مادری کمتر از ارزش یک گونه جانوری نیست.ما برای حفظ و حراست از یک موجود زنده و گونه جانوری محدودیت ممنوعه می گذاریم و خودمان را به آب و آتش می زنیم اما بی تفاوت از کنار از بین رفتن زبان بومی و محلی می گذریم.
برخی ها صحبت کردن به زبان مادری را نوعی بی کلاسی تلقی می کنند و به خاطر پرستیژ فارسی با این زبان صحبت می کنند.

#زبان_مادری
#زبا_فارسی
#زبان_کهن_لکی_را_پاس_بداریم

متن: آیت بهارگیر برخوردار دبیر ادبیات
‍ به مناسبت سال روز ثبت ملی زبان لکی

دهم مرداد سال روز ثبت ملی زبان لکی
زبان لکی یکی از ریشه دارترین زبانهای مردمان زاگرس است که هنوز پاهای استوارش را در اعماق فرهنگ و زبان ایران زمین محکم و استوار نگه داشته است. زبان لکی یکی از زبان‌های بسیار قدیمی است. تعداد واژه‌ها در این زبان را تا 30 هزار واژه اعلام کرده‌اند. در زبان لکی بسیاری از لغات، واژه‌ها و اصطلاحات موجود در اوستا و پهلوی به همان شکل اولیه بدون هیچ تغییری رایج و معمول هستند.
اشعار پیشینه‌ی تاریخی و فرهنگ قوم لک بر پیشانی این زبان می‌درخشد.
هنوز اشعار شاخُشین، باباطاهر، ملامنوچهر، ترکه میر، نوشاد، ملا حقعلی، و هزاران اختر تابناک شعر و ادب از زبان گویشوران لک جاری و ساری است.
هنوز مردم لک به خود می‌بالند که زمانی در این کشور نوای وکیل الرعایای لک دست مرهمی شد بر دل سوختگان عدالت و اتحاد اقوام ایرانی.
هنوز ادبیات فولکلور لکی بر سر بازار دلهای عاشق این فرهنگ زمزمه‌ی هر صبح و شام مردمان و هنرمندان و خوانندگان این دیار بوده و چه بسا کسانی از روزنه‌ی دید خود و استفاده‌ی قطره‌هایی از آبشخور این دریای گسترده در سطح ملی مطرح شده و نامی و نانی کسب کرده‌اند.

ذکر نکاتی بر اساس منابع موثق ضروری است:

الف) دگرگونی‌های هویتی ناشی از جنگ جهانی اول و سپس هویت سازی تعمدی حکومت پهلوی برای گروهی از همسایگان لک در نیمه اول سده بیست میلادی، تشدید مناقشه‌های هویتی، حاشیه نشینی و چالش های بیش از پیش را برای لک تباران در پی داشت.
ب) تا پیش از سده بیست میلادی، هیچ منبع غیرمحلی و بی طرفی وجود ندارد که لکی را زیر مجموعه گونه‌های زبانی پیرامونش به شمار آورده باشد.
ج) برخی از منابع بی‌طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی، گویش های همسایه لکی را منشعب از لکی دانسته اند.
د) لکی تنها زبانی است که اصالت و ایرانی بودنش در منابع بی‌طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی مورد اشاره قرار گرفته است.
ه) لکی تنها زبان ایرانی است که در منابع بی‌طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی برای تحقیقات زبان شناسی پیشنهاد شده است.
و) لکی تنها زبان ایرانی است که در منابع بی‌طرف و غیر محلی پیش از سده بیست میلادی به عنوان زبان اصیل ایران با ذکر جملات و ترجمه های فارسی و انگلیسی مورد اشاره قرار گرفته است.
ز) لکی تنها زبان ایرانی است که در منابع بی طرف و غیرمحلی پیش از سده بیست میلادی به عنوان زبانی دشوارتر و کهن‌تر نسبت به گونه‌های پیرامون مورد اشاره قرار گرفته است.
از تمام لک تباران عزیزی که بنا به دلایل مختلف در مرداب الیناسیون و آسیمیلاسیون گیر افتاده‌اند خواهشمندیم با کمی تفکر ارزش فرهنگ و زبان اجدادی خود را بدانند و برای معرفی خود از عنوان افتخارآمیز لکِ ایرانی استفاده کنند.
به امید حفظ تشخُص زبان لکی توسط گویشوران این زبان ارزشمند ایرانی در قالب تولیدات فاخر و اجتناب از به کارگیری ادبیات سخیف در تولیدات.
به امید برچیده شدن تفکرات فاشیستی، لک‌ستیز و لک‌گریز رایج در استان‌های لرستان، ایلام، کرمانشاه و همدان.
به امید دستیابی زبان لکی به رسانه‌های رسمی سمعی‌بصری و آموزش این زبان در آموزشگاه‌های بومی.
با تشکر از تمام کسانی که به هر نحوی در ثبت ملی زبان لکی نقش آفرین بوده‌اند.

شماره ثبت: 1438
تاریخ ثبت زبان لکی : 10 مرداد 1396
تاریخ ابلاغ : 1 شهریور 1396

#داوود_داوودی #زبان_لکی #قوم_لک #اتنیک_لک #ایران #لکستان
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
شعرخوانی بانوی فرهنگی و بیان مشکلات فرهنگیان به #زبان_لکی در حضور رضا مراد #صحرایی وزیر آموزش و پرورش در مصلی شهر نورآباد دلفان

اِ نام شهرل استان لرستان
هر کام و جوری گرتانه حقان
حق ایمه چه بی در طول زمان
جز محرومیت نریمان نشان

پ.ن: اصالت رضا مراد صحرایی از ایل ایوتوند دلفان لکستان است

فیلم: احمد مومنی الوار
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آخرین پنج شنبه ی مهر ماه (مهرماه در گاشمار لکی مال ژیر دوماین است) برابر با عید مردگان در قوم لک می‌باشد
تویل تکن از دو بخش تویل به معنای نهال و شاخه ی درخت و تکن به معنای ریختن و تکاندن تشکیل شده است و تویل تکن یعنی پایان برگ ریزان درختان و شروع زمستان است. تویل تکن در گاهشمار لکی برابر با اول زمستان است
آخرین پنج شنبه‌ی مهر ماه یا در گاهشمار لکی مال ژیر دوماینه برابر با عید مردگان می‌باشد و به آن پنج شنبه تویل تکن می گویند اما اول تویل تکن نیست روز اول تویل تکن جشن زندگان می‌باشد که در این روز مردم لک، قربانی می‌دهند و شب آن را به جشن و پایکوبی به سر می‌برند در قدیم انار و نخود و کشمش و گردو برای پذیرایی از مهمانان آمده می‌کردند.
تویل تکن یا همان به خواب رفتن درختان و زمین نشانی از شروع خواب یا همان مرگ است که مردمان لک آن را نشانی برای مردن و بقا می‌دانسته‌اند
و با قربانی کردن و بر مزار ارواح برای بقای خود دست یاری به سوی ارواح دراز می‌کرده.اند و آذوقه میوه‌های پاییزی و حبوبات به استقبال زمستان سرد می‌رفته‌اند

#تویل_تکن #زمستان #پاییز #قوم_لک
#گاهشمار_لکی #لکستان #زبان_لکی
Forwarded from زرین هرسین
سلام و درود مردم دیارم   هم زونل #لک و کهن دیارم🧿

عرض ادب و احترام و خوش آمد ،خدمت تک تک شما سروران گرامی 🌹🌹🌹

ملتی که #زبان_مادری خود را فراموش کند
،مانند فردی زندانی است که کلید زندانش گم شده باشد ...

دوستان ،عزیزان ،شاعرین ، اساتید فرهیخته و فعالین فرهنگی قوم کهن لک
روز #۲اسفند روز #زبان_مادری میباشد  ما قصد داریم با کمک شما سروران در کرمانشاه
در #سالن_انتظار با مجوز رسمی مراسمی به یادماندنی ،پر شور و ماندگار برگذار کنیم

از تمامی شما عزیزان خواهشمندیم که دوستان خود و فعالین فرهنگی را به گروه دعوت کرده جهت هماهنگی های لازم ،و هم فکری برای باشکوه بودن مراسم

#این_مراسم_با_کمک_شما_عزیزان_به_یادماندی
و
#بزرگترین_گردهمایی_لک_زبان_ها_خواهد_شد


و دعوت برای تمامی عموم ازاد است

https://t.me/+7DQ-bLuguPcxYzdk
🌹مه زون دالکه ای وژم دوس دیرم🌹

مرگ هر زبان به معنای از دست رفتن مجموعه‌ای از فرهنگ، تاریخ و آداب گروهی از ساکنان زمین است
زبان مادری زبانی است که از مادر، پدر و نزدیکانمان آموخته ایم و بنا به نظر پژوهشگران کودک در رحم مادرش با زبان مادریش آشنا می شود و هنگام بدنیا آمدن که گریستن آغاز میکند اگر به زبان مادریش با وی سخن گفته شود، گریه اش را قطع کرده گوش میدهد.
تنوع زبانی در ایران از جمله #تالشی_تاتی_لکی_بلوچی_گیلکی_کردی_عربی_لری_آذری_و...بهترین ابزار و مناسب ترین وسیله برای حفظ انواع آیین ها و سنت های بومی هستند و امری طبیعی در زندگی انسان و مساله اصلی، به رسمیت شناختن، فهمیدن و البته ارج نهادن به این تنوع زبانی به عنوان یک نظم طبیعی در جهان است.
باید بدانیم که زبانها عامل ارتباط، ادراك و تامل بوده و ترسیم‌كننده مسیری هستند كه خط واصل گذشته، حال و آینده است. انسانها در مناطق جغرافیایی مختلف با گذشته و تاریخ خاص خویش زاده می‌شوند و ارزشها، آداب و رسوم و باید و نبایدهای مختلف و شیوه‌های زندگی به تناسب و تدریج از طریق زبان به آنها آموخته می‌شود.من همیشه بر این باور هستم که واژه تاثیری مقاومت ناپذیر دارد و هیچ چیز نمی تواند در مقابل نیروی عجیبی که در ادبیات ،شعر و به طور کلی نثر،نهفته است بایستد.زبان فقط فرهنگ لغات و افعال نیست که انسان برای برقراری ارتباط با دیگران اختراع کرده است،زبان در نهایت یعنی ما،کسی که زبان ندارد اصلا وجود ندارد،این اغراق نیست بلکه توصیف واقعیت است.

محمود درویش می گوید:

کیستم کن؟
این سوال دیگران است
وپاسخی برای آن نیست
من زبان خویشم
من معلقه ام،دومعلقه،ده معلقه
این زبان من است،من لغت خویشم...

اگر زبان بزرگترین دستاورد انسان است،پس ادبیات بزرگترین دستاورد زبان است.

امروزه در سطح جهان بیش از 6 هزار گونه زبانی مختلف وجود دارد كه این زبان‌ها در طول تاریخ و در یك جغرافیای خاص بوجود آمده اند و این تنوع و تعدد زیاد زبانی بیانگر توانایی انسان برای ایجاد ابزار ارتباط است، اما بد نیست که بدانید در عصر ارتباطات و دهكده جهانی فقط چند زبان بصورت جهانی در آمده اند.
بخش اعظم هر فرهنگی پیامد وجود یك زبان خاص در یك جغرافیای مشخص است و زبان اولین و مهمترین شاخص تعریف قومیت و تمایز یك قوم از سایر اقوام است، بنابراین می‌توان گفت «زبان» فرهنگ ساز است.

و در آخر اهمیت زبان مادری کمتر از ارزش یک گونه جانوری نیست.ما برای حفظ و حراست از یک موجود زنده و گونه جانوری محدودیت ممنوعه می گذاریم و خودمان را به آب و آتش می زنیم اما بی تفاوت از کنار از بین رفتن زبان بومی و محلی می گذریم.
برخی ها صحبت کردن به زبان مادری را نوعی بی کلاسی تلقی می کنند و به خاطر پرستیژ فارسی با این زبان صحبت می کنند.

#زبان_مادری
#زبا_فارسی
#زبان_کهن_لکی_را_پاس_بداریم

متن: آیت بهارگیر برخوردار دبیر ادبیات