Захід.Стендап
2.31K subscribers
55 photos
58 videos
84 links
Переклади виступів західних коміків українською
Питання, співпраця, пропозиції – @SidBrrtt
Download Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Деніел Слосс «Пиха» | Daniel Sloss: Hubris, 2024 (Субтитри)

Пʼятий спешл шотландського коміка Деніела Слосса, записаний в рідному Ґлазґо. Вірний своєму стилю, Деніел дає багато чорного гумору, рефлексії та окрему увагу приділив матірщині. (серйозно, в відео дуже багато матів).

Спонсор перекладу Дмитро Тютюн
Переклав Антон Соколов

Подякувати: 🐈 Monobank
Підписатись: 🅿️ Patreon

#спешл #Деніел_Слосс #субтитри
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Білл Бьорр "Філадельфійський інцидент" | Bill Burr "Philadelphia Incident", 2006 (Субтитри)

Легендарне відео. Контекст:
У 2006 році Білл Бьорр та багато інших коміків (серед яких, наприклад, були Патріс Оʼніл та Трейсі Морган) з The Opie & Anthony Show вирушили в тур, виступаючи на великих майданчиках по всій країні. Все пішло не по плану, коли тур дістався Філадельфії. Було ще світло, люди ходили в спортивних футболках своїх команд, кидали мʼяч і тусили на траві – атмосфера скоріш як перед спортивним матчем, аніж перед стендап концертом. Вже з самого початку неадекватний філадельфійський натовп задав тон вечора, освиставши першого коміка та продовжуючи мучити всіх наступних.

Після того, як чергового коміка "вигнали" зі сцени, Бьорр вирішив піти у наступ. Він влаштував 12 хвилинну прожарку міста, розносячи його вщент – від їжі та спортивних команд до місцевих матерів. Натовп освистував і його, але на відміну від попередніх коміків, Білл не зламався і продовжував гнути своє, поки частина натовпу не почала переходити на його бік. Після12 хвилин агресивної прожарки значна частина залу вже аплодувала йому стоячи – і тому, що він був реально смішним, і тому, що вистояв в цьому пеклі та не здався.

* перші 2 хвилини відео немає, далі воно змонтовано з уривків, знятих на тогочасні телефони. Звук все одно кращий за більшість відео з українським стендапом.

** в відео дуже багато мату та присутній слюр. Я лишив його як є. Адже, часи тоді були інші (с).

Спонсор перекладу Антон Тимошенко
Переклав Антон Соколов

Подякувати: 🐈 Monobank
Підписатись: 🅿️ Patreon

#Білл_Бьор #субтитри #до_15хв
Стартував позачерговий переклад
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Роузбад Бейкер «Золота жила» | Rosebud Baker: The Mother Lode, 2025 (субтитри)

Другий спешл Роузбад Бейкер, в якому вона зосередилась на темі материнства. Сам концерт знято як до, так і після пологів, і має, так би мовити, «хаотичний» монтаж.

Дуже гострий, влучний та щільний спешл.

Спонсорка перекладу Алла Волкова
Переклав Антон Соколов

Подякувати:
🐈 Monobank
Підписатись:
🅿️ Patreon

#Роузбад_Бейкер #спешл #субтитри
Можливо, хтось з вас не в курсі, але я не єдиний, хто перекладає українською західний стендап. Більш того, не єдиний, хто робить це добре.

От, наприклад, Макс Скит. Він ще й озвучує сам. І у нього на каналі вийшов чудовий концерт Білла Мара, рекомендую.

Також, сьогодні на Hulu вийшов концерт Білла Бьора і по моїм даним (по сторіз Макса), Макс вже взявся і за його переклад також.

Доречі, напишіть, чи варто мені теж Білла Бьора перекладати субтитрами, чи вам вистачить озвучки від Скита?

https://t.me/herasymax_vo/84
Почав переклад нового спешлу Білла Бьорра. Це буде колаборація з вищезгаданним Максом Скитом – я перекладу і зроблю субтитри, а він в себе зробить озвучку цього перекладу.

З цієї нагоди ми обоє відкрили збори, гроші з яких підуть військовим. Мій збір – це допоміжна банка до збору «Залізний Фенікс» (подробиці в мене в інстаграмі).

За донат від 80 грн ви отримаєте посилання на ранній доступ до перекладу (винагорода в монобанці). Сам переклад ще в процесі, але протягом тижня він буде лежати за тим посиланням.

Коли збір закриємо, я викладу переклад в загальний доступ.

🐈 Посилання на банку

Зібрано 1304 з 5000 грн
⬜️⬜️🔳🔳🔳🔳🔳🔳🔳🔳
Доповіаю. Ту суму, що я поставив за мету збору на переклад, ми зібрали. Основну частину закрили Антон Тимошенко (4700) та Богдан Боярин (1000). Але і решта норм накидали, дякую.

Що далі?

Я збільшив трохи мету збору, щоб ви могли ще трошки кидати донати, бо це військовим, не мені. І я викладу в ранній доступ переклад з субтитрами, поки Макс буде озвучувати і закривати свій збір. Коли у нього все буде готово, ми запостимо у вільний доступ.

Переклад буде готовий протягом 5 днів.

🐈 Посилання на банку (це збір військовим)

А це особисто мені, якщо раптом є бажання подякувати 🐈 Monobank
Підписатись: 🅿️ Patreon
Переклад готовий.

Нагадую, що за донат від 80 грн ви отримаєте посилання на ранній доступ до перекладу (винагорода в монобанці).

Також ранній доступ буде відкрито для патреонів від $2 (коли завантажиться відео).

🐈 Monobank
Підписатись: 🅿️ Patreon
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Білл Бьорр "Смертельно відпадний вік" | Bill Burr: Drop Dead Years, 2025 (субтитри)

Новий годинний спешл від одного з найвидатніших стендап-коміків сучасності. Можливо, це його найбільш особистий та інтимний виступ, у якому Білл висвітлює теми чоловічого смутку, стосунків, дає поради жінкам та чоловікам і багато іншого.

Дякую усім, хто долучився донатом і окрема подяка цим чудовим людям:
Антон Тимошенко, Богдан Боярин, Юра Пронюк, Ярослав Страхов, Володимир Распутін.

Подякувати за переклад: 🐈 Monobank
Підписатись: 🅿️ Patreon

#Білл_Бьорр #спешл #субтитри
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Дрю Майкл, "Червоний, синій, зелений" | Drew Michael: Red Blue Green, 2021 (Субтитри)

Дрю Майкл розповідає про свої проблеми зі стосунками, соціальними мережами, витискає жарти з власного життєвого досвіду та закінчує на "ліричній ноті".

Спонсор перекладу Сергій Афонський
Переклав Антон Соколов

Подякувати:
🐈 Monobank
Підписатись:
🅿️ Patreon

#Дрю_Майкл #спешл #субтитри
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Кріс ДʼЕліа "Як насправді себе ведуть пʼяні дівчата" | Chris D'Elia "What Drunk Girls Are Really Like", 2013 (Субтитри)

Уривок з сольника 2013 року. Тут Кріс жартує над поведінкою деяких дівчат та видає один з кращих відіграшів пʼяної дівчини всіх часів (за версією бармена в коментарях).

Переклала Валерія Михайлова
Редактор Антон Соколов

Подякувати:
🐈 Monobank
Підписатись:
🅿️ Patreon

#Кріс_Деліа #до15хв #субтитри
Можливо тут досі хтось чекає, поки я перекладу останній спешл Даґа Стенхоупа. Так от, я вирішив не перекладати, адже він давно вже є перекладений українською, озвучений, та лежить на ютубі з дозволу самого Даґа.

Як кажуть у нас на наддніпрянщині, енджой!

https://youtu.be/ZvV3MCcX-T0?si=yQU8a9L_jr1Twtv0