За Наадом | Индийская классическая музыка
630 subscribers
308 photos
86 videos
10 files
191 links
Индийская классическая музыка и ее отражения
Download Telegram
Тибетская Сарасвати и волшебный ласси (или это был дахи?)

📚Недавно в статье З.А. Кринской и Е.И. Рабинович о культе богини Сарасвати в индо-тибетском буддизме наткнулась на такую цитату:

В жизнеописании Четвёртого Кармапы Ролпе Дордже (1349–1383) сообщается, что он заинтересовался индийской поэзией и тогда к нему во сне явилась Сарасвати, протянула чашу с кислым молоком и велела его выпить. «Наутро, пробудившись от сна, Ролпе Дордже обнаружил в себе новое качество – способность глубоко понимать поэзию»
(Тринле К. История Кармап Тибета. М., 2009. Р. 105–106.)

🥛Сразу захотелось узнать, были ли случаи передачи способности к глубокому пониманию музыки посредством выпивания еще какого-нибудь специального кисломолочного напитка, предложенного божеством?

Да простит меня Сарасвати маа, не удержалась, и нарисовала вам в соавторстве с Нано Бананой такую историю. Да, если что дамару сюда попал по велению нейросетки 🪘🤷

⁉️ А вы как, на какой стороне: за чашечку музыкального ласси или за регулярные занятия?
❤‍🔥53🔥1
⚡️В ряду музыкальных каналов пополнение:

⚡️Флейтист Ягор Джэйгало (Минск/Ришикеш) создал свою ТГ-страничку. Там он выкладывает записи своей игры и пояснение к исполняемым рагам. Не только красиво, но и познавательно. Подписываемся!

▶️ Ссылка на канал: https://t.me/BansuriMusic
9👍1
📽 Как в кино!

🎞 Этой зимой с командой @MalDeMerFilms мы снимали документальный фильм про дхрупад в современной Бенгалии. Из-за безумного графика я толком ничего не писала в канал в съемочный период и некоторое время после. К счастью, режиссер @johndevision все же делал посты и выкладывал дневниковые записи. А значит, можно поделиться репостами:
Forwarded from John de Vision
Вместе с этими несколькими пленочными фотографиями из Шантиникетана и Бишнупура хочется еще высказать мысль, что камера часто опережает твое собственное зрение и действительно видит то, что ты в силах разглядеть лишь после. Странная неодновременность восприятия, к будущим метаморфозам которого неизбежно прислушиваешься разбирая материал. И пока на сьемочной площадке ты бьешься над схемой построения кадра или нахаживаешь мизансцену ногами, происходят трепетные вещи, которые тебя уже ожидали. Кумарасвами, чей сборник эссе «Танец шивы» я считаю одним из лучших введением в индийскую культуру вообще, пишет:

Мастера-музыканты Индии всегда представляются учениками божества или как посещающие мир небес, чтобы там учиться музыке сфер — то есть их знание источается из глубины, далеко под поверхностью эмпирической активности бодрствующего сознания. В этой связи обьясняется почему человеческое искусство должно изучаться и не может быть отождествлено с подражанием нашему повседневному поведению. Когда Шива излагает Бхарате — знаменитому автору «Натья-шастры» - технику драмы, он утверждает, что человеческое искусство должно быть подчинено закону, ибо в человеке внутренняя и внешняя жизнь все еще в конфликте. Человек еще на нашел себя, и вся его деятельность исходит из трудоемкой работы ума, а вся его добродетель самосознательна, То, что мы называем своей жизнью, нескоординировано и далеко от гармонии искусства, которое восходит над добром и злом. Иное — у богов, каждое движение которых непосредственно отражает состояния внутренней жизни. Искусство — подражание той совершенной спонтанности, тождеству интуиции и выражения у тех, кто принадлежит к Царству Небесному, которое внутри нас. Так искусство ближе к жизни, чем любой факт, и Йейтс прав, когда говорит, что индийская музыка, хотя ее теория сложна, а техника трудна — не искусство, а сама жизнь.
6💔3
Forwarded from John de Vision
*
занятие в саду у Ронтидева, Шантиникетан, январь 2026
4❤‍🔥3💔1
📚 Перевод стихотворения Аммара Азиза

Сегодня, по привычке, немного отклонюсь от музыкальной темы в сторону литературной и поделюсь своим переводом стихотворения пакистанского поэта Аммара Азиза. Этот текст в ряду нескольких других был опубликован в 6 выпуске журнала @perevodjournal и посвящен образному осмыслению межпоколенческой травмы, каковой для многих семей стало разделение на Индию и Пакистан, обычно именуемое Partition. Сравнить текст перевода с оригиналом можно в посте ниже 👇

Из теней и вод

Моя мать никогда не позволяла мне играть с тенями
в нашем доме, что говорил на другом языке;
его стены были пропитаны мифами,
а тени порой поднимались из них —
стен всех тех, кто здесь жил до нас.

В холодные ночи без сна
моя мать зажигала свечу
ее пламя покачивалось в танце,
как куртизанка,
и казалось, она никогда не растает.
Проходя из комнаты в комнату,
ее женская тень ниспадала на стены,
их не проницая.

Между пламенем и стеной мои пальцы
превращались в оленя, в птицу и дерево,
с которыми мать никогда
не давала играть,
говоря, что я увижу кошмары,
вроде того, что приснился когда-то —
об алом море.

Моя бабушка с благодушной улыбкой
рассказывала истории
о месте с названием Хошиарпур,
о садах, полных манго,
где весна не ведала смерти.
Она говорила о доме, и о земле,
и о стенах, что должно быть вобрали в себя
ее оклики, ее тени.

Однажды ночью, когда дожди затопили Лахор,
она рассказала нам о Ковчеге Ноя,
пригревшем и птиц, и животных, и семена растений,
и спасшем земную жизнь от безжалостных вод Потопа.

«Что случилось с деревьями в твоей деревне, бабушка?
Что стало с кроликами, с козами и с оленями?
Что испытали люди в тот самый ужасный день,
И если Бог исчезает — то нет и Ковчега спасения?»
Она вскинула руки, и в тускнеющем круге света
сложила дерево
из своей тени и слез.

В эту ночь я увидел ее сновидение
с истекающей кровью землей.
В нем люди кричали
а буря мощней, чем Потоп Завета
влекла все это: и кровь, и крики, и алую плоть убитых,
к бортам наших лодок,
идущих ко дну
в индусских водах, в исламских водах.
🙏32
📚 Оригинал стихотворения Аммара Азиза из индийского издания его книги The Missing Prayer 2025 года.
Это не единственный текст, переведенный мной для этого выпуска журнала. Странным образом, среди всего многообразия тем, с которыми работает поэт, я выбрала стихи, обращенные к семейной памяти, утрате и исторической травме.

📚 Как сами оригиналы, так и переводы других текстов автора можно найти в журнале «Перевод». Кроме того, 6 выпуск посвящен перуанской поэзии и там множество потрясающих поэтических работ, начиная с новых переводов великого Сесара Вальехо. А еще в журнале регулярно появляются переводы индийской поэзии, например в этот раз в выпуск вошли стихи А.К. Рамануджана, переведенные с языка каннада Николаем Гордийчуком @tamiltranslations.

📚 Приобрести бумажный журнал можно в галерее Île Thélème или в редакции «Перевода» (если что, пишите — сориентирую).
4
⚡️Sangeet Natak Akademi Award⚡️

📯 Вчера из Индии пришли отличные новости. Мой прекрасный гуруджи по дхрупаду, Пандит Нирмалья Дэй, получил награду Сангит Натак Академи.

📜 Это одна из самых престижных наград Индии в области музыки, которую в свое время получали такие известнейшие вокалисты как Амир Кхан, Бхимсен Джоши, Кишори Амонкар, Шарафат Хуссейн Кхан, а из дхрупадия — Аминуддин Дагар, Зия Фаридуддин Дагар, Рам Чатур Маллик и другие.

🏅Награда Сангит Натак Академи подчеркивает принадлежность пандита джи к числу ведущих индийских музыкантов и его творческие заслуги перед страной и культурой.

💖 В России у гуруджи успело получить хотя бы небольшой талим (или же косвенно обучалось через его учеников) уже довольно много музыкантов, поэтому предлагаю нам всем вместе его поздравить.

Все, кто желает передать поздравления и пожелания пандиту джи, пишите в комментах: все перешлю!

P.S. А у кого есть контакт учителя, напишите ему лично. Ему будет очень приятно! И конечно, лайк, шер, репост!
🔥13❤‍🔥8👏3
❗️Что-то намечается! ❗️

Какая связь между изучением хинди и индийской музыкой?

📚 Недавно, на почве изучения хинди, я познакомилась с Ксенией Серовой. Это лингвист, автор учебников, курсов хинди и учебных пособий. Многие тут, уверена, знают Ксению по учебникам грамматики хинди https://pro-hindi.ru/, выстроенным по международной системе уровней от А1 до B1, написанным в соавторстве с Евгенией Офимкиной.

🎧 Так вот, я вписалась на лето в онлайн-курс «По уши в хинди». Желание освежить знания в моем случае переросло в знакомство с автором курса, а знакомство — в совместно записанный подкаст об индийской музыке!

👉 Подписывайтесь на канал Ксении @Hindi_Zdorovogo_Cheloveka, чтобы не пропустить выпуск подкаста, который выйдет совсем скоро!

👇А ниже читаем анонс и вдохновляемся примерами из нашего плейлиста 💖
🔥4❤‍🔥3🆒2
Я наконец-то решилась продолжить серию подкастов, куда приглашаю специалистов из самых разных областей индийского знания.
На этот раз моей гостьей будет Ирина Миронова – специалист по индийской классической музыке. 🤩

О музыке я, оказывается, знаю ещё меньше, чем предполагала... Но тем интереснее было попробовать разобраться.
Речь пойдёт о двух основных стилях – дхрупаде и кхаяле.

Если кратко описать из различия, то:

🎧 Дхрупад – это древний строгий и медитативный жанр, основанный на медленном раскрытии темы и чистоте звука.

🎧 Кхаял – более поздний и свободный жанр , в котором важны импровизация и гибкость

Пока я монтирую запись, предлагаю вам послушать несколько композиций. 🙏🏻

Дхрупад инструментальный
Дхрупад вокальный

Кхаял инструментальный
Кхаял вокальный

На фото Pandit Nirmalya Dey
10❤‍🔥6
🎧 Подкаст об индийской музыке опубликован!

⚡️Друзья, Ксения Серова только что опубликовала наш подкаст, поэтому приглашаю всех перейти в ее канал:

👉@Hindi_Zdorovogo_Cheloveka

Желаю приятного прослушивания!

🐯 А для привлечения внимания сгенерила вам картинку. Будем считать, что вот именно в такой атмосфере мы подкаст и записывали 😂
🐘 Кажется, со слонами и тиграми получился некоторый перебор, но согласитесь, для любителя индийской культуры слонов много не бывает!
🔥65💔2
⚡️Для всех, кто вчера не успел пройти по ссылке и послушать, поделюсь записью подкаста здесь тоже.

👇Если что, готова ответить на вопросы в комментах 🙏

P.S. Отдельное удовольствие — лицезреть свою физиономию прямо под названием «Индия здорового человека» 😂

❗️P.P.S. Интересный факт про фото ниже: танпура, на которой я тут играю, изначально принадлежала Устаду Зия Фаридуддину Дагару. А потом он подарил ее гуруджи, чтобы тот мог обучать вокалу девочек тоже, потому что она настраивается в женских тональностях.
❤‍🔥5
Итак, прошу любить, жаловать и восхищаться так же сильно, как я во время нашего разговора!
Ирина Миронова — музыкант, специалист по индийской классической музыке, вокалистка стиля дхрупад, куратор музыкальных просветительских мероприятий и автор канала
За Наадом.
Таймкоды в описании активны, вы можете выбрать конкретный интересный для вас момент, но лучше, конечно, слушать всё целиком.

Мне пришлось вырезать небольшую часть нашей беседы из-за ограничений по длине аудио, поэтому считаю нужным отдельно указать название университета, где училась Ирина — MGMU (Aurangabad) и имя её Гуру — пандит Нирмалья Дэя.
Приятного прослушивания! 🙏🏻
🔥63
Audio
00:00 — Вступление
01:07 — Что такое индийская классическая музыка?
05:33 — Западная VS индийская музыкальная традиция
07:21 — Рага
08:35 — Тональность
09:04 — Импровизация
09:46 — Ритм
11:32 — Ноты
13:16 — Путь музыканта
16:32 — Учеба в Индии
21:40 — Один день из жизни
25:30 — Концертная деятельность
28:17 — Как слушать индийскую музыку?
32:14 — Телеграм канал и просветительская деятельность
10🔥6👏1
Мини-фильм про Пелву Наик

Когда я езжу в Индию сама, все время натыкаюсь там на западных музыкантов. Но если поехать с кино-командой, то и встречи будут соответствующие. Всю дорогу на нашем пути появлялись операторы, режиссеры, этнографы-документалисты.

Только попрощавшись с парочкой франкоговорящих ютюберов в Шантиникетане, на съемке в Калькутте мы познакомились с бразильской исследовательницей и оператором Луизой (Luiza FC), которая обучалась ситару у Видуши Миты Наг и параллельно снимала в Индии ряд док.фильмов про женщин в индийских искусствах.

По возвращении в родную Бразилию она опубликовала этот небольшой, но живописный фильм про дхрупад-вокалистку Пелву Наик. Также в кадре появляются красочные индийские празднества.

Субтитры, к сожалению, только на английском и португальском, но в принципе большую часть фильма занимает перформанс, где в них большой надобности нет.

Смотрим фильм тут
8
Пурия для тех, чья душа не спит

Подбирала на днях записи дхрупад-вокалисток, чтобы вдохновить своих студенток, которые только приступают к изучению индийского классического пения. Ну и показать красивые примеры того, как этот суровый и величественный стиль может звучать в женском исполнении.

Вспомнила про эту магическую рагу Пурия в исполнении Марианн Свашек (Дагар гхарана). В этой записи настроение Пурии настолько точно совпадает с характерным тембром и интонациями вокалистки, что даже сложно представить еще более удачное сочетание. В финале исполняется традиционный чаутаал «Парвати натх», посвященный богу Шиве.

Поделюсь и с вами:

https://youtu.be/gXqxmqVi038?si=5SMime784e1y-xix
10
Немножко фьюжна

Обычно я тут не публикую фьюжн-композиции, так как канал именно про классическую музыку, но для любопытных пересечений с европейскими академическими жанрами иногда делаю исключения. В принципе, на мой взгляд, соединение индийской музыки с европейской — довольно сложная задача.

Ситарист и композитор Степан Христанов поделился новым динамичным треком, который с сегодняшнего дня крутится на всех основных музыкальных платформах:

💙 VK.Музыка
🗯 Яндекс Музыка
📱 Apple Music
📱 Spotify
😈 КИОН Музыка
🍀 ЗВУК

Послушайте, и расскажите в комментах, какие впечатления и музыкальные ассоциации у вас вызывает этот трек!

А о разнице между индийской и европейской классическими музыками (из-за которой их так непросто соединить) слушаем выше в подкасте, записанном вместе с Ксенией Серовой ☝️
❤‍🔥4👍4👏2
Радио «Ночной дхрупад»

Вот откапываешь такое, смотришь — у этого видео на ютюбе 123 просмотра, 4 лайка. Ну что не так с нашей планетой? Кажется, голос Према Кумара Маллика создан для этой раги.

Угадали, какой?
🔥4😍2