Сегодня день рождения у моего второго — токсичного и весёлого — канала ВИДЯТ ФИГУ, где я собираю цитаты из дурацких книжных отзывов.
В этом году я вела его менее активно, чем в прошлом, но это прежде всего потому, что иногда читаешь «глубокую мысль», а там такая дичь, что не знаешь, как такое и комментировать🙈😅 Но коллекция постоянно пополняется, и канал пока что будет жить.
А вы, если вдруг не подписаны (что вряд ли:), подпишитесь, пожалуйста, и киньте ссылкой в друзей💛
В этом году я вела его менее активно, чем в прошлом, но это прежде всего потому, что иногда читаешь «глубокую мысль», а там такая дичь, что не знаешь, как такое и комментировать🙈😅 Но коллекция постоянно пополняется, и канал пока что будет жить.
А вы, если вдруг не подписаны (что вряд ли:), подпишитесь, пожалуйста, и киньте ссылкой в друзей💛
Forwarded from ВИДЯТ ФИГУ
Достижения нано-канала за второй год существования — 46 (+12!😅) подписчиков, и не все из них мои родные и друзья 🤩 Спасибо отчаянным! Stay tuned и, само собой, рекомендуйте «Видят фигу» тем, кого эта дичь может повеселить🎉
Читаю сейчас в телеге:
Ровно 97 лет назад умер моряк и некромантик Джозеф Конрад.
Фигассе, думаю, поворот. Конрад и некромантия! Только почему в уменьшительно-ласкательной форме-то?
Перечитываю.
Неоромантик, конечно же.
А вообще было б интересно.
Ровно 97 лет назад умер моряк и некромантик Джозеф Конрад.
Фигассе, думаю, поворот. Конрад и некромантия! Только почему в уменьшительно-ласкательной форме-то?
Перечитываю.
Неоромантик, конечно же.
А вообще было б интересно.
В современных книгах для детей и подростков умирает чересчур много мам, вот что я вам скажу.
Снова подвисла в размышлении, за какой текст сперва взяться. Вы там в комментах особо интересовались детским (✔️done) и подростковым.
Но на подростковое я выпущу филологического кракена (я что-то очень сердита, накопилось). Про взрослое чтение напротив могу хорошее написать.
С чего начать-то?
С хулы или хвалы?
Но на подростковое я выпущу филологического кракена (я что-то очень сердита, накопилось). Про взрослое чтение напротив могу хорошее написать.
С чего начать-то?
С хулы или хвалы?
Когда собираюсь выпустить филологического кракена, жалею порой, что я не какой-нибудь там ютубер. Сесть перед камерой и изойти на гнев и возмущение. Поругаться от души, а то текст-то всё же обязывает – как ни ругайся, нужна структура, логика и – pardon my French – хоть какой месседж.
Но у меня нет волшебной блогерской лампы и любви к монтажу видео.
И сама я ютуб не смотрю практически. Я человек букв и слов.
Так что, надо взять себя в руки и облечь в осмысленный текст наболевшее, подгоревшее и бесячее.
Но у меня нет волшебной блогерской лампы и любви к монтажу видео.
И сама я ютуб не смотрю практически. Я человек букв и слов.
Так что, надо взять себя в руки и облечь в осмысленный текст наболевшее, подгоревшее и бесячее.
Я купила две книги Шурда Кёйпера.
Ну а то.
Его все хвалят, ему чуть что дают «Серебряные грифели». В отзывах на «Бред какой-то!» вообще велят немедленно вынудить друзей и семью читать эту книгу, ибо её прям невозможно не обсуждать. Да что там, даже муж мой решил её прочесть, раз уж так. Ну и мы оба, значит, вот. Прочитали, обсудили.
Штош.
«Бред какой-то!» — очень старательная книга. Уже после прочтения я узнала, что Кёйпер писал её лет семь. Это и заметно. Будто ему нужен был собственный опус магнум. Чтобы, вроде как, для подростков, но чтоб всем сразу стало ясно — это ну очень глубокая вещь. Буквально культовая. Вы гляньте только, сколько отсылок. Ну вот навскиду:
Тут и Сэлинджер тебе — куда ж без него, если ты решился писать о не таком, как все, о, знаете, подростке с некоторым диагнозом и травмой (это ведь сейчас так ново и оригинально, правда?). Тут и Голдинг с «Повелителем мух», только нарочитый и вязкий, чтоб все точно заметили паралели. Тут тебе «Гамлета» на десяти страницах пересказывают, я не шучу. И над всем этим высится «Мост в Терабитию», отполированный последней экранизацией, от которой хочется пойти и повеситься на той самой трагической тарзанке.
Кто-то из милых людей, поставляющих контент для моего канала «Видят фигу», вопрошал в отчаянии: «Чья же аудитория его прозы?». Именно это мне хочется спросить у Кёйпера, изо всех сил стараясь не поминать Атоса и графа де Ла Фер всуе.
В книге, конечно, поднимаются некоторые важные жизненные вопросы, о которых, вероятно, подросткам интересно и нужно читать и думать, но всё это затеряно в занудстве, морализаторстве и старательном выпячивании пресловутой инаковости главной героини.
Взрослым так и вовсе будет откровенно скучно. Я сама продралась сквозь текст из чистого упрямства. Это было хуже, чем самая унылая из книг школьного списка литературы на лето. Смешно, что такие же ассоциации не раз попались мне в отзывах на Goodreads.
Отзывы на нидерландском я кидала в переводчик, и в одном из них благодаря корявому переводу внезапно сформулировалась самая суть книги: «К счастью, Шурд здесь, чтобы рассказать нам об этом долгим и широким способом».
О да, это её суть и главный недостаток. Пиши Кёйпер ершисто и ёмко, как Ульф Старк, я бы и его могла причислить к нелюбимым, неприятным, но талантливым и крутым авторам. Но увы.
Долгим и широким способом ведёт Кёйпер своё повествование ни о чём, разбавляя его не только пересказом Шекспира, но и какой-то брошюрой о беженцах, которых нельзя заставлять интегрироваться в европейское общество, потому что это насилие над их хрупкими личностями, да наивной антикапиталистической агиткой, заставляющей задуматься, уж не раздобыл ли Кёйпер где-то книги Айн Рэнд из параллельной вселенной, где та топит за левые идеи и строчит о них фанфики.
«Бред какой-то!» — крайне утомительная, несмешная и не очень-то умная книга. Её не то что обсуждать, её и читать-то не стоит. Особенно с учётом того, сколько в мире действительно прекрасных книг.
Ну а то.
Его все хвалят, ему чуть что дают «Серебряные грифели». В отзывах на «Бред какой-то!» вообще велят немедленно вынудить друзей и семью читать эту книгу, ибо её прям невозможно не обсуждать. Да что там, даже муж мой решил её прочесть, раз уж так. Ну и мы оба, значит, вот. Прочитали, обсудили.
Штош.
«Бред какой-то!» — очень старательная книга. Уже после прочтения я узнала, что Кёйпер писал её лет семь. Это и заметно. Будто ему нужен был собственный опус магнум. Чтобы, вроде как, для подростков, но чтоб всем сразу стало ясно — это ну очень глубокая вещь. Буквально культовая. Вы гляньте только, сколько отсылок. Ну вот навскиду:
Тут и Сэлинджер тебе — куда ж без него, если ты решился писать о не таком, как все, о, знаете, подростке с некоторым диагнозом и травмой (это ведь сейчас так ново и оригинально, правда?). Тут и Голдинг с «Повелителем мух», только нарочитый и вязкий, чтоб все точно заметили паралели. Тут тебе «Гамлета» на десяти страницах пересказывают, я не шучу. И над всем этим высится «Мост в Терабитию», отполированный последней экранизацией, от которой хочется пойти и повеситься на той самой трагической тарзанке.
Кто-то из милых людей, поставляющих контент для моего канала «Видят фигу», вопрошал в отчаянии: «Чья же аудитория его прозы?». Именно это мне хочется спросить у Кёйпера, изо всех сил стараясь не поминать Атоса и графа де Ла Фер всуе.
В книге, конечно, поднимаются некоторые важные жизненные вопросы, о которых, вероятно, подросткам интересно и нужно читать и думать, но всё это затеряно в занудстве, морализаторстве и старательном выпячивании пресловутой инаковости главной героини.
Взрослым так и вовсе будет откровенно скучно. Я сама продралась сквозь текст из чистого упрямства. Это было хуже, чем самая унылая из книг школьного списка литературы на лето. Смешно, что такие же ассоциации не раз попались мне в отзывах на Goodreads.
Отзывы на нидерландском я кидала в переводчик, и в одном из них благодаря корявому переводу внезапно сформулировалась самая суть книги: «К счастью, Шурд здесь, чтобы рассказать нам об этом долгим и широким способом».
О да, это её суть и главный недостаток. Пиши Кёйпер ершисто и ёмко, как Ульф Старк, я бы и его могла причислить к нелюбимым, неприятным, но талантливым и крутым авторам. Но увы.
Долгим и широким способом ведёт Кёйпер своё повествование ни о чём, разбавляя его не только пересказом Шекспира, но и какой-то брошюрой о беженцах, которых нельзя заставлять интегрироваться в европейское общество, потому что это насилие над их хрупкими личностями, да наивной антикапиталистической агиткой, заставляющей задуматься, уж не раздобыл ли Кёйпер где-то книги Айн Рэнд из параллельной вселенной, где та топит за левые идеи и строчит о них фанфики.
«Бред какой-то!» — крайне утомительная, несмешная и не очень-то умная книга. Её не то что обсуждать, её и читать-то не стоит. Особенно с учётом того, сколько в мире действительно прекрасных книг.
А вторая-то книга Кёйпера что?
Ну, «Отель Большая Л» повеселее и читается куда легче.
Тут Кёйпер ещё не считает зазорным развлекать читателей и не старается нести свою мудрость в массы.
Просто рассказывает незамысловатую историю, бережно и аккуратно уложенную в современный канон подростковой литературы: непременная умершая мама, некая «мегаогромная проблема»©, которую дети в отличие от беспомощных взрослых лихо и задорно решают, первая любовь, долбанная инаковость, излишний натурализм и нарочитая странность, конфликт и единение, deus ex machina, успешный успех и — столь характерное именно для скандинавов с голландцами — трепетное внимание к гениталиям.
Читать можно, но, если честно, совершенно не обязательно.
Ну, «Отель Большая Л» повеселее и читается куда легче.
Тут Кёйпер ещё не считает зазорным развлекать читателей и не старается нести свою мудрость в массы.
Просто рассказывает незамысловатую историю, бережно и аккуратно уложенную в современный канон подростковой литературы: непременная умершая мама, некая «мегаогромная проблема»©, которую дети в отличие от беспомощных взрослых лихо и задорно решают, первая любовь, долбанная инаковость, излишний натурализм и нарочитая странность, конфликт и единение, deus ex machina, успешный успех и — столь характерное именно для скандинавов с голландцами — трепетное внимание к гениталиям.
Читать можно, но, если честно, совершенно не обязательно.
Вот, например, Киллиан Мёрфи читает Lovesong
https://m.youtube.com/watch?v=OnKhh-ZvnhM
https://m.youtube.com/watch?v=OnKhh-ZvnhM
YouTube
Cillian Murphy reads Lovesong by Ted Hughes
Lovesong
by Ted Hughes
He loved her and she loved him
His kisses sucked out her whole past and future or tried to
He had no other appetite
She bit him she gnawed him she sucked
She wanted him complete inside her
Safe and Sure forever and ever
Their little…
by Ted Hughes
He loved her and she loved him
His kisses sucked out her whole past and future or tried to
He had no other appetite
She bit him she gnawed him she sucked
She wanted him complete inside her
Safe and Sure forever and ever
Their little…
Ещё на ютубе можно послушать, как прекрасное стихотворение Song читает Ричард Армитидж, но это, увы, креатив фанаток артиста, и там музычка и слайдшоу в качестве бонуса. А ещё Армитидж начитал для БиБиСи письма Хьюза и Плат.
Ну, вдруг вам интересно, и нечего делать вечером этого вторника:)
Ну, вдруг вам интересно, и нечего делать вечером этого вторника:)
Собираясь в аспирантуру, я не знала никакого Теда Хьюза, кстати. У меня был диплом германиста, но меня манила литература английская, и диссертацию я хотела писать по Толкину.
Ну, там, всякие истоки и смыслы и столь любезные моему сердцу мифы.
Выяснилось однако, что у филологов всё поделено не хуже, чем у мафии, и Толкином занимается большой университет, а у нас «другие любимые авторы»(с).
Впрочем, кафедре я была мила, несмотря на то, что предала германистику, и моя научная руководительница, прекрасная, не дала моей любви к мифам пропасть втуне.
Тед Хьюз, сказала она.
Вам нужен Тед Хьюз. И его Ворон.
Вот так я закопалась в эпосе о трикстерах, воплощениях Одина, трансформации ветхозаветного мифа и вездесущей богини-матери. И это был славный квест.
А диссер по Толкину написала моя подруга (привет, Ириш!), которая на днях поделилась весьма занятной историей. Эту ссыль наверняка видела половина моих подписчиков (привет, книжный чатик!), но я всё равно оставлю её здесь.
Очень уж она замечательная, эта постмодернистская дичь — дерзкая романтическая попытка выдать «Властелин колец» за научную фантастику.
https://www.mirf.ru/book/vlastelin-kolec-v-sssr-pereskaz-bobyr/
Ну, там, всякие истоки и смыслы и столь любезные моему сердцу мифы.
Выяснилось однако, что у филологов всё поделено не хуже, чем у мафии, и Толкином занимается большой университет, а у нас «другие любимые авторы»(с).
Впрочем, кафедре я была мила, несмотря на то, что предала германистику, и моя научная руководительница, прекрасная, не дала моей любви к мифам пропасть втуне.
Тед Хьюз, сказала она.
Вам нужен Тед Хьюз. И его Ворон.
Вот так я закопалась в эпосе о трикстерах, воплощениях Одина, трансформации ветхозаветного мифа и вездесущей богини-матери. И это был славный квест.
А диссер по Толкину написала моя подруга (привет, Ириш!), которая на днях поделилась весьма занятной историей. Эту ссыль наверняка видела половина моих подписчиков (привет, книжный чатик!), но я всё равно оставлю её здесь.
Очень уж она замечательная, эта постмодернистская дичь — дерзкая романтическая попытка выдать «Властелин колец» за научную фантастику.
https://www.mirf.ru/book/vlastelin-kolec-v-sssr-pereskaz-bobyr/
www.mirf.ru
«Властелин колец» в СССР. История первого перевода Зинаиды Бобырь | Книги | Мир фантастики и фэнтези
В первом советском издании Кольцо должно было стать инопланетным прибором.
Обещала ещё немного поругаться на подростковую литературу, но кракен потерпит, а у меня тут внезапно Донна Тартт.
«Щегла»-то я не смогла. Текст казался таким натужным, таким вымученным и старательным, что я на него довольно быстро забила, и решила с этой звездой большой американской литературы дела больше не иметь. А то ведь, сами понимаете, so many books, so little time, вот это всё.
Но мне тут говорят, ну уж «Тайную историю» прочитай, попробуй. Это ж про филологов. Ну как от такого откажешься?
Книга дебютная, и сразу видно, что Тартт, во-первых, пишет о той среде, которую хорошо знает (тоже в Вермонте изучала классическую филологию, воспоминания явно были свежи), во-вторых, старается выдать всё лучшее сразу, а в-третьих, учитывая большой объём и длительный срок написания книги — видишь, как менялся стиль, прямо вот внутри текста, несмотря на редактуру.
Начало вообще обманчиво ироничное. Пассаж про «инвариантные подпространства» — однозначно в любимые цитаты, такая милая шпилька. Но потом классический университетский роман силится стать Романом Большим.
Особенно не даёт покоя дорогой Донне далёкий и загадочный Фёдор Михайлович, очень уж старается она его закосплеить. Но как это часто бывает, когда американские писатели пытаются (порой даже и не осознанно) выдать что-то в духе «великой русской литературы»(с), получается мрак и безнадёга. Взять хотя бы Юджина О’Нила. Он хорош, но его сродство с Чеховым — не более чем химера.
Американские вариации на тему русской литературы напоминают карго-культ. Внимательное и тщательное воспроизведение внешнего при полном непонимании — ну или неверной трактовке — внутреннего.
«Тайная история» и правда написана очень, очень хорошо, просто непонятно, зачем.
«Щегла»-то я не смогла. Текст казался таким натужным, таким вымученным и старательным, что я на него довольно быстро забила, и решила с этой звездой большой американской литературы дела больше не иметь. А то ведь, сами понимаете, so many books, so little time, вот это всё.
Но мне тут говорят, ну уж «Тайную историю» прочитай, попробуй. Это ж про филологов. Ну как от такого откажешься?
Книга дебютная, и сразу видно, что Тартт, во-первых, пишет о той среде, которую хорошо знает (тоже в Вермонте изучала классическую филологию, воспоминания явно были свежи), во-вторых, старается выдать всё лучшее сразу, а в-третьих, учитывая большой объём и длительный срок написания книги — видишь, как менялся стиль, прямо вот внутри текста, несмотря на редактуру.
Начало вообще обманчиво ироничное. Пассаж про «инвариантные подпространства» — однозначно в любимые цитаты, такая милая шпилька. Но потом классический университетский роман силится стать Романом Большим.
Особенно не даёт покоя дорогой Донне далёкий и загадочный Фёдор Михайлович, очень уж старается она его закосплеить. Но как это часто бывает, когда американские писатели пытаются (порой даже и не осознанно) выдать что-то в духе «великой русской литературы»(с), получается мрак и безнадёга. Взять хотя бы Юджина О’Нила. Он хорош, но его сродство с Чеховым — не более чем химера.
Американские вариации на тему русской литературы напоминают карго-культ. Внимательное и тщательное воспроизведение внешнего при полном непонимании — ну или неверной трактовке — внутреннего.
«Тайная история» и правда написана очень, очень хорошо, просто непонятно, зачем.