Йо-хо-хо, English!
4.33K subscribers
57 photos
1 file
294 links
Fancy English от репетитора и переводчика. Let's learn together!

Насчёт репетиторства и сотрудничества https://t.me/Young_aviator
Download Telegram
Для фанатов true crime (таких как я), вот еще пара терминов:

Homicide vs. Murder vs. Manslaughter

1️⃣ Homicide – универсальный термин, чтобы обозначить причинение смерти по абсолютно любой причине. Например, если человек убивает другого из самозащиты (self-defense), то с точки зрения закона это убийство (homicide), но не преступление (crime).
Homicide может быть lawful (правомерный) or unlawful (неправомерный). Unlawful killing includes killing someone out of greed (корысть), anger (гнев), disregard (пренебрежительное отношение), etc.
Lawful killing includes situations where homicide happens in self-defense or as part of a lawful job. If you kill someone who was trying to kill, hurt, rape, or otherwise assault you, it is lawful. If you are a soldier and kill another soldier in battle, it is lawful. If you work as an executioner (палач) for a state that allows capital punishment (высшая мера наказания), those killings are lawful.


2️⃣ Murder – преднамеренное убийство из различных соображений, чаще всего ненависти. Murder is homicide in which the defendant intentionally takes another person’s life without legal justification (оправдание, обоснование). Не факт, что человек неделями планировал убийство. Если похититель (kidnapper) наносит жертве смертельные раны (fatal wound), когда та пытается сбежать, то это тоже murder.
First-degree murder – умышленное преднамеренное убийство с помощью огнестрельного оружия, ядов, взрывчатых веществ и прочего.
Second-degree murder – умышленное убийство, но не преднамеренное. Стрелок по толпе, например, шел на дело умышленно, но старушку в толпе убил не преднамеренно, или когда похититель убивает жертву при побеге.
Capital murder – вопиющее тяжкое убийство. Например, hate crimes (преступления на почве ненависти), убийство госслужащих (public servant) (firefighter, police officer, judge, etc.), а также убийство с целью получения финансовой выгоды, страховки (murder for financial gain).
Felony murder – убийство, которое произошло в процессе совершения другого преступления, таких как поджог (arson), изнасилование (rape) или похищение (kidnapping).
Attempted murder – покушение на убийство, попытка убийства – когда человек умышленно и преднамеренно предпринимает попытку убить, но не получается.

3️⃣ Manslaughter – причинение смерти без намерения и злого умысла – неправомерное и неумышленное причинение смерти по неосторожности, халатности или в состоянии аффекта, а также ДТП со смертельным исходом. Драка в баре, приведшая к смерти, туда же.

#Vocabulary

Йо-хо-хо-репетитор 🪓
Beautiful vs. handsome vs. pretty vs. good looking

Beautiful – привлекательный, красивый в эстетическом смысле, настоящая услада для глаз. Обычно эстетической усладой для глаз являются женщины. Но на некоторых мужчин смотришь и понимаешь: услада для глаз – beautiful man. Так тоже можно. И это не значит, что он обязательно женственный как девчонка.

Handsome – статный, хорошо сложенный физически, привлекательный в мужицком ключе. Это слово почти не применяется к женщинам. Но все же. Бриенна Тарт вполне была handsome woman.

Pretty – слово больше заточенное под женщин, хорошо выглядящая женщина, изящная, женственная, невысокая, утонченная. Если назвать мужчину pretty, то это прямой намек на его феминность или мальчиковый вид, что, в принципе, может быть расценено как оскорбление.

Good looking – универсальное слово и для мужчин, и для женщин – красавчик/красотка – привлекательный и стильно выглядящий человек. Для женщины good looking значит, что она привлекательная, не то чтобы прям уж beautiful, но точно лучше, чем просто pretty.

#Vocabulary #Easily_Confused_Words

Йо-хо-хо-репетитор 💃🏻🕺
Come up with vs Make up

И то, и другое – придумать. Но, как обычно, есть нюансики.

To come up with – пошарить в рациональной, разумной части мозга и найти решение, выдерживающее критику, основывающееся на реальности

• Just try and come up with a couple cool ideas. – Давайте напрягитесь и выдайте пару классных идей.
• We still haven't come up with a name. - Мы еще не придумали имя.
• Have them come up with their own explanation. – Пусть придумают свое собственное объяснение.
• He can come up with his own alibi. - Он сам себе может обеспечить алиби.
• You'd better come up with a solution by the end of the day! – И лучше бы тебе придумать решение проблемы до конца этого дня.

To make up – выдумать что-то используя креативную часть мозга, воображение, фантазию, а не реальность.

• Make up a story about trains. – Придумай историю про поезда.
• I don’t just make up rules here. – Я тут правила на ходу не придумываю.
• We can make up the names whatever we want. – Можем придумать себе любые имена.
• Designers should not be defensive or make up poor excuses. - Дизайнеры не должны хамить или выдумывать дурацкие оправдания.

• You're going to have to come up with an excuse for why you're late. – Тебе нужно придумать достойное оправдание, почему ты опоздал. (чтоб, если будут проверять, оно хоть как-то соотносилось с реальностью)
• You're going to have to make up an excuse for why you're late. – Тебе нужно что-то придумать в оправдание своего опоздания. (та что угодно сойдет)

#Vocabulary #Easily_Confused_Words #Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор 🧐
Cook vs. Make

Cook – включает тепловую обработку (the food is heated: roasted, fried, boiled, etc.)

Make – универсальный термин и включает любой вид приготовления еды. You "make" a salad but you don't "cook" a salad, because there's no heat (usually). You might cook chicken as part of making/preparing a salad.

• Cook food – ибо обычно, чтоб приготовить пищу, ей нужна тепловая обработка.
Cook/prepare lunch – если в нем есть горячая пища.
Cook/prepare/make a meal
• Make a sandwich
• Make/cook/bake lasagna
• Make/cook pancakes
• Make a salad, unless it's hot, then maybe cook
• Make/cook a sauce

• Make/cook a soup
• Make/bake a cake
• Make/brew coffee/tea

В разговорном американском есть еще и fix:

• You can fix breakfast, lunch, dinner, or any meal. You can even fix snacks, dessert, etc. You can also fix something to drink.

#Vocabulary #Easily_Confused_Words

Йо-хо-хо-репетитор 🍝
Eat/drink or have dinner or any other meal/drink.

Eat/drink четко фокусируются на самом действии и способе попадания еды в рот.

Если ребенок сидит в песочнице и жует, ты не спросишь What is she having?, ты спросишь What is she eating? Is she eating sand? Если лев жует слона, то это тоже The lion is eating an elephant.

Have – это про общее восприятие и опыт, связанный с напитками и едой, так сказать, experience. Поэтому у We ate a nice lunch with some friends on Saturday и We had a nice lunch with some friends on Saturday разный вайб.

В просьбах и предложениях точно have, ибо благозвучно и вежливо:

• Do you want to have lunch?
• Do you want to have dinner with me?
• What will you have to drink?
• Could I have something to drink, please?
• I’ll have a coffee without milk, please. Thanks!
• Have a piece of cake, love!
– Угощайся кусочком пирога, дружочек!

И еще момент: eat может использоваться сам по себе, а have + a meal, food or drink:

• I’m having dinner with some high school friends later.
• What time are you going to have lunch today?
• She had a quick meal and went back to work.
• I’ve had pizza for dinner every day this week.
• We always have some ice cream for dessert.
• James has three cups of coffee every day.
• I always have a glass of wine after dinner.
• Could I have something to drink, please?


#Vocabulary #Easily_Confused_Words

Йо-хо-хо-репетитор 🍦
Про never в значении «никогда» знают все, поговорим про never как «так и не».

• The boat never showed up again. - Лодка так и не объявилась.
• However, the wedding never occurred. - Однако свадьба так и не состоялось.
• The channel was never set up. - Канал так и не был построен.
• I never got a chance to say goodbye. - Мне так и не удалось попрощаться.
• However, the unification never took place. - Однако объединение так и не состоялось.
• We never got to the procedure. – До самой процедуры мы так и не добрались.
• My dad's nurse never made it in. - Сиделка отца так и не пришла.
• I never got to taste your soup. - Я так и не попробовал твой суп.
• However, the letter never came. - Однако письмо так и не пришло.
• I never solved the case. - Я так и не распутал дело.
• She never came home on Monday. – В понедельник домой она так и не пришла.

В общем, каждый раз, когда нужно сказать, что что-то так и не случилось never.

#Vocabulary

Йо-хо-хо-репетитор 🩰
Get vs. receive vs. obtain vs. gain

Get – самый универсальный солдат, вписывается в разные грамматические контексты и конструкции, по значению запросто может заменить все другие глаголы этого ряда.

• I got some gingerbread for you. - У меня для тебя есть имбирный пряник.
• And I got some witnesses for you. – А у меня для тебя есть свидетели.

Receive – это такое пассивное «получить» что-то от кого-то, типа просто забрать.

• Parents can receive various financial benefits.
- Родители могут получать различные финансовые льготы.
• She could not receive a passport. - Она не смогла получить паспорт.

Obtain – (за)получить что-то через планирование, усилия и старания, причем акцент на достижении цели.

• Spouses should obtain independent legal advice. - Супруги должны получить независимую юридическую консультацию.
• You can also obtain citizenship through marriage. - Гражданство также можно получить через брак.

Gain – похож на obtain, тоже указывает на получение чего-то через усилие и борьбу и добавление этого чего-то к тому, что у нас уже есть, как будто бы даже завоевать что-то дополнительно.

• The deal still has to gain regulator approval. - Сделка все еще должна получить одобрение регулятора.
• It’ll help you gain new perspectives. - Это поможет тебе открыть новые перспективы.
• I want to gain more experience. - Я хочу еще больше опыта.
• I can even gain three pounds. - Я даже смогу набрать три фунта.

Gain также про вес – gain weight (набрать вес), тут особо стараться не нужно, килограммы обычно нажираются сами, без усилий, но все же.

#Vocabulary #Easily_Confused_Words

Йо-хо-хо-репетитор 🧜🏻‍♀️
Now it’s my favorite tweet on the whole Internet.

Supportive – поддерживающий
Shawarma /ʃˈæwɔːɹmə/ или [ shuh-wawr-muh ] (ударение на второй слог) – шаурма
Fall apart – развалиться
Solution-oriented – ориентированный на решение проблемы
In the feelings stage – в фазе эмоционирования

Валидация чувств и эмоций партнера – ключ. Даже если кажется, что партнер переживает из-за ерунды, для него это может быть вполне реальная драма.

*Валидация – это признание и принятие мыслей, чувств, ощущений и поведения другого человека как чего-то, что можно понять.

Emotional validation is all about recognising, understanding and expressing acceptance of another person's feelings. By doing this, you're creating space for that person to experience these emotions and process things without fear of judgement or rejection. You make them feel like their feelings matter.


Не так уж это и сложно. And it can really go a long way. (иметь большое значение, принести большую пользу)

#Vocabulary #Twitter

Йо-хо-хо-репетитор ❤️
It’s called ‘compassion and curiosity’.

Stray – бродячий, бездомный, сбившийся с пути
Rescue – спасать, выручать
Compassion – сочувствие, сопереживание, отзывчивость

Compassion means recognizing the suffering of others and then taking action to help. It’s a tangible (осязаемый, реальный, конкретный) expression of love for those who are suffering or in need. Compassion and empathy are often confused with one another. However, empathy is the ability to relate (сопереживать) to another person's pain as if it were your own, but empathy doesn't have an active component to it like compassion does. Compassion sees another person’s pain — and acts.

Curiosity – любопытство, любознательность, пытливость ума

Curiosity /ˈkjʊriˌɑsədi/ is the urge (порыв) you feel to know more about something. If you find a diary in a coffee shop, curiosity will make you want to look inside — but respect for the writer's privacy may convince (убедить) you not to.

#Vocabulary #Memes

Йо-хо-хо-репетитор 🤓
Заметила интересную структурку в речи американцев:

Boy, do I hate being right all the time!
Boy, do I love it!
Boy, am I tired!
Boy, do we have a product for you!


Разберемся.

Во-первых, какого пацана зовём?

Oh, boy! – это такой неформальный и слегка устаревший способ выразить удивление или воодушевление.

Вторая часть фразы с инверсированным порядком слов — это такой риторический вопрос с восклицательным знаком вместо вопросительного в конце. Риторический, а значит ответ на него и так понятен. Цель не в том, чтобы задать вопрос, а в том, чтобы напомнить или сакцентироваться на и так очевидном ответе.

Oh, boy! + риторический вопрос! = подчеркиваем (эмфатизируем) важность очевидного ответа на вопрос!

Oh, boy! = Wow!
Do I love it!? = I sure DO love it!

• Boy, do I hate being right all the time! = Да как же я ненавижу вечно оказываться правым!!!
• Boy, do I love it! = Ты уж мне поверь! Я реально обожаю это!
• Boy, am I tired! = Капец, устал, как собака!
• Boy, do we have a product for you! = Ооо, у нас для вас просто нереальный продукт!!!

#Vocabulary

Йо-хо-хо-репетитор 🚀