Йо-хо-хо, English!
4.36K subscribers
65 photos
1 file
311 links
Fancy English от репетитора и переводчика. Let's learn together!

Насчёт репетиторства и сотрудничества https://t.me/Young_aviator
Download Telegram
https://www.youtube.com/watch?v=TVcLIfSC4OE

Господа, хэллёу. Вечер фразовых глаголов.

Get back at – отомстить, поквитаться. Когда вам делают какое-то говно, а вы потом делаете какое-то говно в обратку (back).

He hurt me, and I’m going to get back at this piece of crap. – Он причинил мне боль, и я собираюсь поквитаться с этим неприятным джентльменом.

Get at – намекать.

I don't see what you're getting at. - Не понимаю, к чему ты клонишь.

Get down to – браться, приниматься, начать делать что-то всерьез.

Let's get down to business
To defeat the Huns
Did they send me daughters
When I asked for sons?
You're the saddest bunch I ever met
But you can bet before we're through
Mister, I'll make a man out of you

Ну, приступим к делу,
Чтоб разбить врагов.
Мне тут что, девчонок
Дали вместо пацанов?
Кучка грустных нюней,
Но, спорим, уже к утру
Дух мужицкий в вас я укреплю.

#Phrasal_Verbs #Get

Йо-хо-хо-репетитор 🔥
Не хочу, конечно, нагнетать, но сегодня запоминаем фразовые глаголы с DIE - умирать.

to die down – когда шумиха вокруг чего-то утихает.

And when all this dies down, we'll go to Greece, like you said. – А когда всё утихнет, поедем в Грецию, как ты и хотел.

to die for – чего-то очень-очень хотеть.

I am dying for the weekend - this week has been so hard. – Умираю как хочу выходных. Неделя выдалась просто жесть.

to die hard – исчезать или меняться очень долго с большим трудом.

Expect the unexpected, because the old energy on this planet dies hard. – Ожидайте неожиданного, ибо старый уклад этого мира так просто сдаваться не собирается.

#Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор 🗿
Фразовые глаголы – наше всё для общения, причем значений у одного глагола может быть несколько и довольно разные. Сегодня чекнем blow up:

💥 взрываться, взорвать. Прям физически разнести что-то в щепки.

They blew up the rock with 5 tons of dynamite. – Они взорвали гору пятью тоннами динамита.
The whole thing might blow up at any moment. - Все может взорваться в любой момент.

🎈 надувать воздухом.

We blew up the balloons. – Мы надули шарики.

🤬 взорваться в смысле потерять самообладание, наорать, психануть.

He blew up at me and said he didn’t love me anymore. – Он наорал на меня и сказал, что больше не любит.

⭐️ внезапно стать успешным и знаменитым как Майли Сайрус.

Tarantino worked in a video rental joint before he made Reservoir Dogs and blew up. – Тарантино работал в видеопрокате до того, как снял «Бешеных псов» и стал звездой.

#Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор 🍿
Взглянем на троицу: hold on, hold up и hang in.

Как по мне, так выглядят как пацаны из корейского бойз-бэнда. Но, если присмотреться – разница есть.

Hold on используем, когда просим человека подождать.

Hold on while I finish this. – Подожди, пока я закончу.

Hold up – когда просим сделать небольшую паузу.

Can you, guys, hold up for a second? – Парни, вы можете притормозить на секунду?

Но так как в целом разница между «притормозить» и «подождать» невелика, то hold up и hold on взаимозаменяемы.

А вот Hang in there – это «держись, я в тебя верю, не сдавайся, все будет хорошо».

- Just hang in there, okay? – Ты главное держись, хорошо?

#Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор 🍁
Ask for, ask about and ask after. Choose your fighter.

На самом деле, ничего выбирать не нужно. Выучим все.

1. Ask for smb - если ты ask for somebody, значит ты хочешь с этим человеком поговорить.

There is somebody at the door asking for Dad. – Тут пришел кто-то, спрашивает отца.

Ask for smth – просить чего-то/о чем-то.

I’m asking you for help. – Я прошу тебя о помощи.

2. Ask about smth/smb – чекать ситуацию, собирать инфу.

Did you ask him about the money? – Ты его про деньги спросил?

I saw Jerry last Monday, and he asked about you. – Я видела Джерри в прошлый понедельник, и он спрашивал о тебе.

3. Ask after smb – интересоваться кем-то с целью узнать здоров ли он, что поделывает и как вообще делишки.

I met Sue in the bar, and she asked after you. – Видел Сью в баре, она тобой интересовалась.

#Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор 🧐
OPEN vs OPEN UP. Есть ли вообще разница?

Есть.

Частица UP добавляет оттенок завершенности, полноты выполненного действия, типа completely, totally.

Open the window. – Открой окно.

Open up the window. – Открой окно полностью/открой окно настежь.
Или же, например, разбери окно для ремонта, или разбери окно, если оно заложено кирпичами – открыть окно в смысле вот оно чем-то завалено и его нужно явить миру, чтоб через него можно было посмотреть. (в общем, зависит от контекста)

В случае с окном, не каждый же раз нужно открывать окно прям настежь, поэтому open the window – оптимальный вариант, если вам нужно просто открыть окно.

К тому же частица UP добавляет фигуральное значение, и тогда open up – это раскрыться, открыть душу, чувства, разум. Как в:

- Why don’t you ask Thing? Wait, you can’t because he’s mad at you. – А ты попроси Вещь. А, ты ж не можешь, он на тебя обижен.
- Why’s he mad? He’s the one who screwed up. – С чего бы? Это он облажался.
- All I know is that we spent an hour giving each other manis, and he really opened up. He feels like you don’t respect him as a person. – Ничего не знаю, но мы целый час делали друг другу маник, и он мне открылся. Он чувствует, что ты не уважаешь его как человека.
- Technically, he’s only a hand. – Технически, он только кисть.

Посмотрим, как частица UP работает с другими глаголами:

Shut the door = закрой дверь. В прямом смысле подойди и закрой дверь. И не надо shut up the door, потому что это что вообще? Закрой дверь полностью? А как еще-то?! «Закрой» само по себе законченное действие.

Shut up the shop = а вот тут закрыть магазин полностью, не только в прямом, но и в переносном смысле: закрыть магазин как бизнес. Все, хватит, никакой больше торговли собачьими галстуками, подаюсь в онлифанс. Или Shut the shop up, потому что этот фразовый глагол отделяемый.

Lock the door = заприте дверь (в прямом смысле).

Lock up the house = заприте все двери о кона в доме, чтоб никто не мог пробраться внутрь.

И тогда shut your mouth – это просто «закрой рот» (что само по себе грубо), а shut up your mouthда закрой ты уже наконец свою варежку (как будто еще обиднее). Или просто shut up! – заткнись. Здесь UP добавляет больше эмоций и нетерпеливости.

Возможны, конечно, и контекстуальные различия. Частички в английском – довольно занятная и захватывающая тема (для нёрдов).

#Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор🍦
Когда же все-таки использовать Present Perfect (любимый мой родной)?

Когда говорим об опыте.

А что такое опыт? Опыт – это то, что мы попробовали/поделали в своей жизни, длящейся с первого дня, когда мама родила нас на свет божий, и до сегодня, без указания конкретной точки того, что мы попробовали/поделали, в прошлом и возможно с предположением, что мы это еще поделаем в настоящем или будущем. Просто, как два пальца об арбуз.

Ну и мемчик идеально отображает это правило. Раз уж у всех у нас есть кое-какой экспириенс в этом...

Заодно освоим фразовый глагол:

Turn around – обернись.

So, what’s the wildest place you’ve masturbated in?

Ответ напишите в личные сообщения своей старшей сестре.

#Present_Perfect #Phrasal_Verbs #Memes

Йо-хо-хо-репетитор 👹
Pick vs. pick up vs. pick out

Фразовые глаголы – наше всё!

🦩Pick

1. Выбрать, часто на основе собственных предпочтений, то, что нравится:

The boss picked you because she thought you are different from others. – Начальница выбрала тебя, потому что сочла, что ты не такой как все.

2. Удалять маленькие кусочки с чего-то большого, обычно руками:

She earned money during the summer picking fruit on local farms. – Она подзаработала деньжат за лето, собирая фрукты на местной ферме.

🦩Pick out

1. Выбрать что-то из большой группы единиц той же природы, не всегда потому, что тебе так нравится, а просто на основе наблюдения или потому что надо. (хотя, в принципе, pick и pick out могу быть interchangeable). Примеры дальше переведете сами.

She looked at a lot of dresses and picked out the one that she liked the best.
The crowd was very loud, but I could still pick out the sound of my friend's voice twenty feet away.
The police asked me to pick out the thief from a lineup of suspects.


🦩И, наконец, pick up – самый нажористый из всех.

1. Забрать откуда-то:

Let me know what time your flight arrives. I’ll pick you up at the airport.
She went over to her parents' house to pick up some clean clothes.


2. Физически поднять что-то с пола:

I’m tired of picking up your clothes from the floor! Can’t you hang them up properly in the wardrobe?

3. Прикупить что-то.

She picked up this t-shirt.

4. Нахвататься каких-то навыков, не прилагая усилий, просто за счет того, что постоянно сталкиваешься.

I picked up a little bit of French while I was in Paris.
After his third suggestion that I stay home and rest, I picked up on his meaning: he didn't want me at the party.


5. Подхватить заразу.

They have picked up a really nasty infection from something they have eaten.

6. Улучшить финансовое состояние или здоровье:

Chinese officials hope that trade will pick up when the two countries switch to hard currency.
A good dose of tonic will help you to pick up.


⚠️Материал большой, для запоминания придется перечитать 3 раза в разные дни.

#Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор ☝️
Check VS check out

Чем больше фразовых глаголов выучишь, тем больше нейронный связей в мозгу. Чем больше нейронных связей, тем позже придет деменция. Никто не ожидал такой подводки к посту про пару фразовых глаголов. Но я могу удивлять 😏

1️⃣ To check – проверить что-то на точность, качество, состояние или наличие чего-то вполне конкретного (типа ошибки в коде).

2️⃣ To check out – заценить, ознакомиться, в целом разведать что это вообще такое.

• I will check that website for any useful information when I have time. – Я проверю тот сайт на любую полезную инфу, когда будет время.
• I will check out that website you sent me when I have time. – Я гляну что за сайт ты мне там прислал, когда будет время.

• I have to check the soup and see if it's boiling.
• I want to check out that new store downtown and see what they sell.


• I'm going to check my bag and see if my sunglasses are in there.
• I'm going to check out the new bag they're selling in the store downtown.

На практике иногда check/check out пересекаются в значении «проверить» - «разведать»:

• I am going to check/check out my bag to see if I have everything in it. – Пойду проверю/узнаю/удостоверюсь, что в сумке есть все необходимое.

#Easily_Confused_Words #Vocabulary #Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор 🧳
Кира Найтли и Натали Портман от мира английского языка: sign in VS sign up VS log in.

How fast can you spot the difference between ‘sign up’ and ‘sign in’?

1️⃣ Sign upсоздать новый аккаунт. Вообще, у частицы up есть значение делать что-то вместе. Отсюда фразовые глаголы meet up – встретиться, собраться, типа вы с друзьями идете все из разных точек города в одну, где вы meet up. Team up – объединиться вместе с кем-то, чтобы действовать заодно. По этой логике sign up – создать новый аккаунт, чтобы присоединиться к большой и дружной семье сайта, сети, приложения или вообще чего угодно.

• Sign up for Google, Amazon, Facebook, Twitter, Quora-the list is endless.
• Do you intend to sign up for the workshop?
• “Are you signing up for that course?” “I've already signed up.”


2️⃣ Sign in = log in войти в (in) уже существующий аккаунт.

• Simply log in to your account and start working.

Sign up = register – создать новый
Sign in = log in – войти в уже существующий

#Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор 💻
Фразовый глагол, который меня сегодня веселит:

To cough up

1️⃣ Выкашливать что-нибудь из легких

Along with its many unhealthy side effects, excessive smoking can also cause you to cough up blood.

2️⃣ Отдавать что-нибудь с неохотой, типа денег, информации или еще чего.

• I see through their game—to steal the poor lad from his mother's arms, an' make the old man cough up the dough. – Вижу их план насквозь: выкрасть бедного мальца прямо из руки матери и заставить старика выкашлять бабки (заплатить выкуп).

• And every one of them seems to cough up the same anecdotes on the sprightly blonde. – Похоже, каждый из них выкашливает одну и ту же историю про ту бойкую блондинку.

• You also had this little pistol in your sock. Come on, you little thief, cough it up. – У тебя еще был этот маленький пистолетик в носке. Давай, мелкая воровка, выкашливай его.

#Phrasal_Verbs #Vocabulary

Йо-хо-хо-репетитор 👓
Start vs. Start up

To start up – это начинать какой-то процесс, который в дальнейшем будет работать и без тебя.

You start up a computer, for example, or an engine, or a group. – Во всех этих случаях ты что-то начинаешь, включаешь, заводишь, и оно потом работает и без тебя.

To start – начать делать что-то, что сам и продолжаешь.

I started to run. 👍
I started up running.
👎 – Потому что, если ты начнешь бежать, оно там само без тебя не продолжится.

I started washing the dishes when my lovely wife came home. – Я начал мыть посуду, когда моя прекрасная жена пришла домой.
Where do you want to start?
I started writing my essay.


В каких-то контекстах и коллокациях можно и так, и так:

Can you start the car, please? = Can you start up the car, please?
He is starting a business. = He is starting up a business.


#Phrasal_Verbs #Vocabulary

Йо-хо-хо-репетитор 🐣
Come up with vs Make up

И то, и другое – придумать. Но, как обычно, есть нюансики.

To come up with – пошарить в рациональной, разумной части мозга и найти решение, выдерживающее критику, основывающееся на реальности

• Just try and come up with a couple cool ideas. – Давайте напрягитесь и выдайте пару классных идей.
• We still haven't come up with a name. - Мы еще не придумали имя.
• Have them come up with their own explanation. – Пусть придумают свое собственное объяснение.
• He can come up with his own alibi. - Он сам себе может обеспечить алиби.
• You'd better come up with a solution by the end of the day! – И лучше бы тебе придумать решение проблемы до конца этого дня.

To make up – выдумать что-то используя креативную часть мозга, воображение, фантазию, а не реальность.

• Make up a story about trains. – Придумай историю про поезда.
• I don’t just make up rules here. – Я тут правила на ходу не придумываю.
• We can make up the names whatever we want. – Можем придумать себе любые имена.
• Designers should not be defensive or make up poor excuses. - Дизайнеры не должны хамить или выдумывать дурацкие оправдания.

• You're going to have to come up with an excuse for why you're late. – Тебе нужно придумать достойное оправдание, почему ты опоздал. (чтоб, если будут проверять, оно хоть как-то соотносилось с реальностью)
• You're going to have to make up an excuse for why you're late. – Тебе нужно что-то придумать в оправдание своего опоздания. (та что угодно сойдет)

#Vocabulary #Easily_Confused_Words #Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор 🧐
Выучим глагол для реально сильных духом:

когда идешь-идешь в одну сторону, потом понимаешь, что тебе в противоположную или что прошел мимо и надо вернуться, разворачиваешься и уверенной походкой идешь обратно – это to double back.

• I'm going to double back to see if I dropped the ring on the way here. – Пойду обратно тем же путем, может я уронил кольцо по пути сюда.
• Once it gets dark, we double back. – А как стемнеет, пойдем обратно той же дорогой.
• Terrain like this, lots of places to double back, set traps. - В подобной местности легко запутать следы, расставить ловушки.
• So I turned around, and I double-backed, just as you taught. – И тогда я повернул обратно и прошел точно по своим следам, как ты и учила.

#Vocabulary #Phrasal_Verbs

Йо-хо-хо-репетитор 👣