标注消息来源名称的注意事项
1、应优先采用完整中文名称,避免使用英文简称,比如“WSJ”应该写为“华尔街日报”。除非英文简称众所周知,比如“BBC”、“CNN”等。没有中文名称的则使用其原始官方名称,比如“The Verge”,还应该注意名称中字母的大小写、间隔。
2、当来源名称是一个昵称,可能让人曲解时应该使用同位短语,比如“推特网友派大星”、“TG 观察家频道”。或者只在文中加入链接,不特别注明发布者昵称。
3、当消息来源名称包含不雅、粗鄙或者其它有碍观瞻的词句字符时应避免使用这个名称,此时可只在内容中的某个部分加入超链指向原文。如“根据FB的网友发布的消息...”。
#编辑指导
1、应优先采用完整中文名称,避免使用英文简称,比如“WSJ”应该写为“华尔街日报”。除非英文简称众所周知,比如“BBC”、“CNN”等。没有中文名称的则使用其原始官方名称,比如“The Verge”,还应该注意名称中字母的大小写、间隔。
2、当来源名称是一个昵称,可能让人曲解时应该使用同位短语,比如“推特网友派大星”、“TG 观察家频道”。或者只在文中加入链接,不特别注明发布者昵称。
3、当消息来源名称包含不雅、粗鄙或者其它有碍观瞻的词句字符时应避免使用这个名称,此时可只在内容中的某个部分加入超链指向原文。如“根据FB的网友发布的消息...”。
#编辑指导