WBI: блог для переводчиков
3.56K subscribers
691 photos
21 videos
23 files
1.38K links
Канал-агрегатор полезного для переводчиков

Тут о жизни переводчицы книг: @pobuchteam

Здесь лингвомемы: @wbi_memes

для связи: @rita_klyuchak
Download Telegram
одна из возможностей заполучить заветную строчку в резюме для начинающих)
вау! предвкушаю чтение)
Forwarded from alexeytheinterpreter
Новый вебинар про онлайн-кассы (обязательны с 1 июля 2021 при приеме оплаты от физиков даже через платежку) и интернет-эквайринг. Практический разбор. Регистрация на вебинар по ссылке. Лайк, шер, репост. https://sivokhin.com/webinar/pay
Заинтриговало начало рассказа! Сейчас буду читать.
Во вторник вечером мне позвонила Аня. Часы показывали ровно 23:03 — обычно в это время я уже близок к точке алкогольного невозврата. Аня спросила, не хочу ли я взять на утро устный перевод. «Но ведь сейчас карантин?», — неуверенно спросил я, чем сразу себя выдал. «Насрать на карантин», — ловко парировала Аня. «Там перевод в прокуратуре. По протоколу они не могут проводить допрос без переводчика. Процедура назначена на десять утра. Так что можешь потребовать у них любые деньги». Дала номер какой-то Даши из бюро переводов и строго наказала не соглашаться меньше чем на тысячу рублей в час.
Forwarded from Вычитала
очень люблю, когда сочетание текста и картинки образует забавный эффект
Смотрите, как The Guardian красиво троллит Бориса Джонсона, премьер-министра Великобритании. Хотя в заголовках обычно не ставят точку, редакция сознательно нарушила правила — и точка оказалась аккурат на носу премьера.

Для этого и нужна свобода прессы — чтобы любая газета могла назвать премьера «королем клоунов».
Онлайн-митап LetsMT. О машинном переводе простыми словами: внедрять, нельзя бояться.
Технологическое подразделение Компании ЭГО Транслейтинг EGOTECH приглашает на онлайн-обсуждение, направленное на анализ опыта работы с машинным переводом и поиск решений актуальных проблем его внедрения и использования!
Проводится при поддержке VERSPEAK!
Количество мест ограничено.