WBI: блог для переводчиков
4.58K subscribers
1.4K photos
48 videos
41 files
2.26K links
Канал-агрегатор полезного для переводчиков

Тут о жизни переводчицы книг: @pobuchteam

Здесь лингвомемы: @wbi_memes

для связи: @rita_klyuchak
Download Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Запись эфира с @pobuchteam на тему "Синдром самозванца".

Если вы посмотрели прямой эфир или запись, то напишите пару слов на эту тему:

есть ли у вас синдром самозванца?
в каких ситуациях он проявляется?
какая техника вам понравилась из эфира?
что важного вы узнали для себя на эфире? Что было для вас полезным?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
15🔥2👍1
Сегодня у меня с Ритой @pobuchteam был прямой эфир на тему "Синдром самозванца"

На встрече мы обсудили:
📥 кто такой самозванец
📥 признаки синдрома самозванца
📥 цикл самозванца
📥 причины возникновения синдрома
📥 как преодолеть синдром самозванца

Интересные цитаты, которые прозвучали в эфире:

🤎 "Я уже поняла, что такое повышенная стипендия. Я поняла, что такое получать пятерки. Я поняла, что такое быть классной. Всё, троечницей я никогда в жизни больше не буду. Меня не будет больше в этой грязи!"
🤎 "Я всего лишь специалист поддержки. Сюда приходят люди после 9-11 класса, без какого-либо образования. И я с магистерским дипломом переводчика вот здесь сижу"
🤎 "это на самом деле очень болезненно и страшно, когда однажды поднялся, а потом резко свалился"
"пятерки ты должен приносить по умолчанию, а если тройки, то ай-яй-яй, плохо!"
🤎 "я живу в шаре с говном, но мне хочется его защищать, когда кто-то в него лезет."
🤎 "какая я молодец, я смогла всех обвести вокруг пальца. А читателей много, их я точно не смогу обвести вокруг пальца."
🤎 "увидеть себя настоящего иногда бывает страшно, потому что, представь, человеку некомфортно с самим собой, а потом он приходит условно в 50 лет в терапию и понимает, что всю жизнь жил не своей жизнью"
🤎 "я - это бутылка кока-колы, которую растрясли. Она полна газов. Она сейчас буквально лопнет. В какой-то момент ты открываешь крышку, и ты понимаешь, что сейчас пена пойдет во все стороны. Пена - это то, что происходит на сессии. Часть из бутылки выходит. Это то, с чем я выхожу с сессии. С таким ощущением, что у меня есть пространство в теле для того, чтобы подышать, пожить или еще что-то"
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9🔥2👍1
Техника по работе с синдромом самозванца

1️⃣ Перечислите факты и присвойте свои достижения - маленькие и большие.
2️⃣ Найдите внутренние причины, которые привели к успеху. Например, ваша способность “идти на страх”, умение двигаться последовательно, искренний интерес к другим людям и т.д.
3️⃣ Осознайте, что совершать ошибки - это нормально. Важно, какой опыт вы из них извлекаете. Вспомните свои ошибки и промахи и подумайте, что полезного в этом было.
4️⃣ Осознайте свою уникальность.
Начните с ответа на вопрос: Кто я? Какой Я?
Найдите и присвойте свои сильные стороны.
5️⃣ Вспомните и сформулируйте причины, которые привели вас в эту профессию или в эти отношения. Это - точка отсчета, момент истины, который дает вам право быть здесь.
6️⃣ Вспомните состояние уверенности, когда самозванец не проявлял себя. Что это за состояние - в теле, на уровне чувств, какие образы рождаются? Заякорите состояние.
7️⃣ Познакомьтесь со своим Самозванцем. Кто он? Какой он? Опишите его внешний вид, возраст, какие-то особенности. И подумайте, что важного он для вас делает? Эта часть вас появилась не просто так, в ней есть что-то важное и хорошее. Нужно это увидеть и признать.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍9🔥4
Forwarded from TG-канал СПР (Максим Б)
Sensum de Sensu 2024 года объявлен, все материалы на сайте.
http://utr.spb.ru
Прошу информировать коллег, учеников, приглашать их к участию в конкурсе.
С уважением
Павел Брук
🔥1
Опубликовали запись переводческой конференции «Игры с огнем»🔥

Один из лучших дней осени! Очень рада, что приехала на фестиваль и развиртуализировалась со многими знакомыми.

Многие из вас следили за конференцией по моей текстовой трансляции, а теперь есть возможность сравнить с неповторимым оригиналом)
👍134
Forwarded from Много свиста от лингвиста (Ви Миловидова 💫)
Документальный фильм TRANSLATORS

The untold story of children who give a voice to generations 💔

Ссылка на трейлер и фильм: https://translatorsfilm.com/

📚 «Много свиста от лингвиста»
12
💥 Привет-привет! Это снова переводчики-энтузиасты :)

Спасибо всем за отклик, репосты и участие в предварительном голосовании ❤️

А вот и свежие новости телеграм-премии «Звёзды переводческой блогосферы».

Несколько дней мы разбирали всех-всех номинантов и составили несколько списков:

🔘Лонг-листы — в них вошли все номинированные переводческие блоги. Мы распределили каналы по количеству упоминаний, от большего к меньшему.

🔘Шорт-листы — в них вошли самые упоминаемые переводческие блоги. Именно они будут бороться за звание звезды⭐️

🔘Отдельный список у категории «Уютно и лампово». Все номинированные в этой рубрике каналы примут участие в конкурсе.

Ознакомиться со всеми номинантами можно в этой таблице.

У каждого канала есть ссылка и описание. Рекомендуем изучить блоги перед голосованием :)

Заранее ответим на возможные вопросы:

🔘Не вошли в шорт-листы, но попали в лонг-листы: каналы, соответствующие заявленной теме, но не набравшие достаточное количество номинаций.

🔘Не вошли даже в лонг-листы: каналы, не соответствующие заявленной теме. А именно: блоги, не связанные с переводом или видом перевода, указанным в названии категории, а также вообще не блоги — например, информационные каналы со ссылками на свои работы.

Голосование начнётся сегодня прямо в этом канале!

Голосовать можно до 29 декабря включительно. До Нового года мы подведём итоги и объявим победителей. Удачи всем конкурсантам❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
12
⬆️ Я сражалась с зачетами и рабочими задачами, поэтому бесславно удалилась из организации конкурса, а коллеги проделали просто титаническую работу❤️

Изучайте таблицу, находите интересные каналы и знакомьтесь с их авторами, вдохновляйтесь на ведение собственных блогов

Эта таблица — настоящее информационное сокровище! И самое прекрасное, что оно становится только больше, если поделиться с друзьями и коллегами.

Не устаю повторять: чем сплоченнее сообщество, тем сильнее каждое его звено💪🏼 Давайте дружить! И пусть на небосклоне зажигаются новые звезды)
29🔥8👍1
Добрый день!

Меня зовут Анна, я редактор группы спорта издательств ЭКСМО.
Сейчас нуждаемся в переводчике с голландского на русский для перевода книги про теннисиста.

Сроки и оплату обсудим с кандидатом отдельно.
По всем вопросам пишите на мою рабочую почту - Bratischeva.AV@eksmo.ru
4
Forwarded from sun_deutsch_best Немецкий язык. (🇩🇪 Nadja Sun)
Моя давняя хорошая знакомая ищет письменного переводчика (немецкий – русский, русский – немецкий), который желательно знаком с терминами в области психологии.
Впоследствии понадобится и устный перевод семинаров и супервизий.
Пишите мне, дам контакт.
РАСПИСАНИЕ РЕЗИДЕНЦИЙ 2024 ГОДА

Индивидуальные резиденции
Сроки: 27 февраля — 18 марта
Дедлайн подачи заявки: 17 января
Результаты будут объявлены не позднее 1 февраля

Сроки: 5–26 апреля
Дедлайн подачи заявки: 25 февраля
Результаты будут объявлены не позднее 5 марта

Переводческие мастерские
В 2024 году переводчиков ждет блок мастерских с романскими языками (итальянским, испанским, португальским), довольно экстравагантный, но необходимый блок мастерских, посвященных переводу с древних языков, а проект «Переделкино+» отправится в Калининград, Петропавловск-Камчатский и Екатеринбург. Все мастерские этого направления подразумевают конкретные «книжные» результаты.

Литература на итальянском языке
Сроки: 19–26 февраля
Дедлайн подачи заявки: 17 января
Результаты будут объявлены не позднее 22 января
Ведущая Анна Ямпольская

Литература на испанском языке
Сроки: 18–25 марта
Дедлайн подачи заявки: 18 февраля
Результаты будут объявлены не позднее 25 февраля
Ведущий Кирилл Корконосенко

Партнерские лаборатории
Reading Camp. Цикл встреч и событий, позволяющий с головой погрузиться в литературный и творческий процесс, можно назвать «книжным ретритом». Эту лабораторию мы сделали коммерческой
Сроки: 19–21 января
Организаторы: Дом творчества Переделкино и издание о моде, красоте и современной культуре The Blueprint

Тематическая лаборатория «Действующие лица благотворительность в современной российской литературе»
Программа лаборатории посвящена актуализации сектора благотворительности в современной литературе. К участию приглашаются российские авторы, у которых есть идеи произведений о людях из сектора благотворительности; журналистов, работающих с этой темой, а также самих сотрудников некоммерческих организаций, имеющих литературный или журналистский опыт.
Сроки: 4–10 февраля
Дедлайн подачи заявки: 7 января
Результаты будут объявлены не позднее 25 января
Организаторы: Агентство социальной информации, Школа литературных практик, Дом творчества Переделкино при поддержке Благотворительного Фонда Владимира Потанина

Арт-лаборатория «Книга художника»
Художники и литераторы объединятся для создания авторского объекта на стыке современного искусства и издательской практики. В Переделкине они смогут прослушать серию лекций, обсудить концепцию и границы жанра, а также поработать над эскизами книг, которые впоследствии могут частью коллекции музея.
Кураторы Музея «Гараж» и Дом творчества Переделкино выберут участников из заранее составленного списка. Также будет предложено одно место в опен-колле, который будет объявлен позже.
Сроки: март 2024
Организаторы: Архив Музея «Гараж» и Дом творчества Переделкино

В 2024 году Дом творчества Переделкино проведет книжный фестиваль, созданный силами резидентов: писатели, иллюстраторы, переводчики, художники, критики, поэты встретятся с аудиторией и расскажут о своих проектах.
8
🧐 Ссылка на запись лекции про фактчекинг в переводе! 🧐

Недавно выступил в Курском государственном университете по любимой теме. Все два часа моей лекции и ответов на вопросы слушателей можно посмотреть вот здесь.

П.С. По той же ссылке = ответ на загадку, который я обозначил в самом начале выступления. Так увлеклись, что забыли в рамках записи раскрыть тайну "цитаты" из романа Толстого (вспомнили, когда запись уже была остановлена).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍15
👋 "Посиделки с переводчиками" подводят итоги! 👋

"Посиделки" — наш совместный спецпроект с Марией Степановой при поддержке Академии профессионального перевода, группы «Переводы и Переводчики» (отдельное спасибо нашему админу Наташе Шавлак) и техспециалиста Дмитрия Троицкого.

Это серия из 12 интервью с известными переводчиками и близкими к переводу специалистами, которые мы публиковали в течение 2023 года.

Решил собрать весь первый сезон в едином посте.

❄️ Ирина Алексеева: ВИДЕО = ТЕКСТ
❄️ Оксана и Алексей Родионовы: ВИДЕО = ТЕКСТ
🌱 Валентина Кучерявенко: ВИДЕО = ТЕКСТ

🌱 Анна Захарова: ВИДЕО = ТЕКСТ
🌱 Дмитрий Троицкий: ВИДЕО = ТЕКСТ
🌼 Анна Семида: ВИДЕО = ТЕКСТ

🌼 Александр Филиппов-Чехов: ВИДЕО = ТЕКСТ
🌼 Вера Федорук: ВИДЕО = ТЕКСТ
🍁 Екатерина Похолкова: ВИДЕО = ТЕКСТ

🍁 Елена Худенко: ВИДЕО = ТЕКСТ
🍁 Андрей Ачкасов: ВИДЕО = ТЕКСТ
❄️ Елена Калашникова: ВИДЕО = ТЕКСТ

Важно! Мы уже планируем второй сезон, который хотим посвятить тематическим встречам по насущным и необычным аспектам перевода.

В частности, уже обдумываем/планируем такие темы, как:
🏵 принципы перевода детской литературы;
🏵 трагедия цензуры в переводе на иностранные языки;
🏵 беседа в отсутствие переводчика издателя + редактора + корректора + верстальщика о работе над переводными изданиями;
🏵 проблема выгорания среди переводчиков
.

Будем рады вашим идеям и рекомендациям по спикерам, темам и форматам! По принятым в работу предложениям обязательно будем указывать вдохновителей соответствующих выпусков!

👋 Увидимся в следующем году, во втором сезоне "Посиделок с переводчиками"! 👋
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥17
Forwarded from pobuchteam
Еще один год прошел. Пожалуй, мой лучший год в интернете.

2023 прошел для меня под знаком сообщества, поиска единомышленников во всех точках земного шара.

Спасибо вам за вас🫂

За мудрые и смешные слова, за поддержку и помощь, за крутые рекомендации, за фотографии ваших питомцев в комментариях.

Я меняюсь к лучшему благодаря вам. Посмотрим, что готовит нам новый год
🔥26
Подведены итоги первой переводческой телеграм-премии «Звезды переводческой блогосферы»⭐️

Спасибо всем, кто голосовал за мои каналы, ваше доверие — главная награда❤️

А я хочу поблагодарить идейных вдохновителей и организаторов премии.

Лена
Тома
Ви
Евгения
Женя
Татьяна


На таком энтузиазме и держатся сообщества⭐️
Благодаря коллегам у нас теперь есть офигенная сводная табличка с каналами о переводе.

Как молодой исследователь переводческих блогов я пищу от восторга, а как переводчик я… пищу от восторга😍
Если одна из целей 2024 — нетворкинг, то смело используйте таблицу для этих целей!
30👍5
Всем привет!

Я доела новогодние закуски, так что время возвращаться в этот блог.

Добро пожаловать, новые читатели! И сразу вопрос: кто меня упомянул?)

У меня сейчас переходное состояние между отдыхом и работой, так что я все еще лежу на диване, но уже потребляю образовательный контент.

Не очень люблю Youtube, но иногда смотрю там видео о переводе или какие-нибудь глупости.
Ниже будет подборка каналов о переводе⬇️
15👍3🗿1
Подборка Youtube-каналов о переводе от переводчиков

Люди, которые ведут блоги на этой платформе — вы мои герои!

⭐️PROtranslation
⭐️Перевод жив
⭐️Тонкости перевода
⭐️Dmitry Ermolovich / Auditoria Books

Делитесь любимыми переводческими каналами или интересными видео о переводе в каналах на другую тему👀👂🏻
🔥446🗿1