Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
DIE WELT
10 einfache Fragen zu deutschen Wörtern – kannst du sie alle beantworten?
Wir servieren dir heute zehn deutsche Wörter. Zu jedem Wort bekommst du vier Synonyme zur Auswahl. Aber Achtung! Jeweils ein Synonym ist falsch und bedeutet etwas ganz anderes als das Ursprungswort. Erkennst du die „schwarzen Schafe“?
👍5
Интересно о Хануке
Telegram
Lingulinks
Написание и чтение слова «Ханука» на русском не вызывает ни у кого затруднений: ха-ну-ка. Так пишут религиозные и светские, еврейки и евреи, нееврейки и неевреи, с русским, усвоенным как с младенчества, так и в старости. За это нужно благодарить нашу замечательную…
❤7
Forwarded from Переводческий факультет МГЛУ
Приглашаем на ежегодную конференцию "Лингвоконсилиум-2022" по медицинскому переводу в воскресенье, 25 декабря!
Приглашайте коллег, друзей и ваших студентов!
Мероприятие бесплатное.
https://association-of-medical-translators.ru/events2022/
Приглашайте коллег, друзей и ваших студентов!
Мероприятие бесплатное.
https://association-of-medical-translators.ru/events2022/
👍2
WBI: блог для переводчиков
🎄Переводческие ёлки в PROtranslation🎄 https://conference.protranslation.ru/ — добавляйте сайт в закладки, он будет обновляться! Я не могу пройти мимо такой классной инициативы, так что ждите анонса о моей елке (и не одной😎) Переводческие ёлки — это праздничные…
Save the date!
Напоминаю вам о проекте «Переводческие елки» с моим участием!
https://conference.protranslation.ru/
Сайт обновился😍
Записывайтесь, задавайте вопросы и оставляйте свои пожелания❤️
Напоминаю вам о проекте «Переводческие елки» с моим участием!
https://conference.protranslation.ru/
Сайт обновился😍
Записывайтесь, задавайте вопросы и оставляйте свои пожелания❤️
🔥7👍2❤1
Need help!
Где вы смотрите фильмы в оригинале после ухода нетфликса? До сих пор не могу найти замену (и поэтому смотрю очень мало)
Где вы смотрите фильмы в оригинале после ухода нетфликса? До сих пор не могу найти замену (и поэтому смотрю очень мало)
👍12❤3
WBI: блог для переводчиков
Save the date! Напоминаю вам о проекте «Переводческие елки» с моим участием! https://conference.protranslation.ru/ Сайт обновился😍 Записывайтесь, задавайте вопросы и оставляйте свои пожелания❤️
Всех с наступившим! Сегодня уже первая елка, посвященная синхронному переводу!
Я пойду! Интересная тема, чудесные коллеги, а еще хочу вдохновиться перед своей елкой 5 января)
Я пойду! Интересная тема, чудесные коллеги, а еще хочу вдохновиться перед своей елкой 5 января)
❤2
Forwarded from Вавилонская рыбка
небольшой анонс: 17 января буду модерировать Аудиовизуальную елку и рассказывать про переводы сериалов и прочего. регистрируемся на сайте, там же можно задать вопрос - очень рекомендую это сделать, т.к. от ваших вопросов зависит ход беседы и то, что вы в итоге услышите на встрече. ссылка: https://conference.protranslation.ru/
и вопрос: нет ли на канале (или у друзей подписчиков канала) переводчиков аниме? нам бы очень хотелось пригласить такого человека к нам в спикеры. напишите в комментарии или личку, если хотите посидеть в прямом эфире и поболтать о работе?
и вопрос: нет ли на канале (или у друзей подписчиков канала) переводчиков аниме? нам бы очень хотелось пригласить такого человека к нам в спикеры. напишите в комментарии или личку, если хотите посидеть в прямом эфире и поболтать о работе?
❤22
Forwarded from pobuchteam
Какая ёлка без подарков? 🎁
Я участвую в двух переводческих ёлках: издательской и блогерской.
И хочу подарить одному из участников один месяц суперподписки на проект по прокачке фоновых знаний на трех языках WBD: https://boosty.to/would_be_detranslators
Для участия в розыгрыше необходимо выполнить три условия:
1) Подписаться на телеграм-канал @pobuchteam
2) В комментарии к исходному посту прислать лингвомем (шутку с использованием игры слов), референс см. в комментах
3) Посмотреть одну из ёлок с моим участием: 5 или 12 января (проверять не буду, но очень рекомендую!)
Победителя выберем вместе с читателями по лайкам вечером 14 января, участвовать можно до полудня 14 января!
Я участвую в двух переводческих ёлках: издательской и блогерской.
И хочу подарить одному из участников один месяц суперподписки на проект по прокачке фоновых знаний на трех языках WBD: https://boosty.to/would_be_detranslators
Для участия в розыгрыше необходимо выполнить три условия:
1) Подписаться на телеграм-канал @pobuchteam
2) В комментарии к исходному посту прислать лингвомем (шутку с использованием игры слов), референс см. в комментах
3) Посмотреть одну из ёлок с моим участием: 5 или 12 января (проверять не буду, но очень рекомендую!)
Победителя выберем вместе с читателями по лайкам вечером 14 января, участвовать можно до полудня 14 января!
boosty.to
Юля и Рита - Прокачиваем уровень фоновых знаний на трех языках
Привет! Мы Юля и Рита, две переводчицы, которые очень любят учиться. Мы тщательно готовимся к каждому заказу. Но как быть с тем, к чему подготовиться невозможно? Например, когда строитель внезапно выдает какой-нибудь латинизм или библеизм, или когда под…
🔥3
Forwarded from pobuchteam
ПОлезное для художественного перевода:
📚Страница с обзором переводческих конкурсов
(конкурс Э. Л. Линецкой, Littera Scripta и др.)
ПО:
🔗«Свежий Взгляд онлайн» — сервис для проверки текстов на предмет паронимии (5.01.2023 недоступен из-за работ на сервере)
🔗 Программа перевода текста в речь
📚🎙️Послушать/почитать
+ статья Варвары Васильевой о переводе литературы с использованием средств автоматизации
+ спецвыпуск подкаста Стивен КНИГ: Кто такой ридер с Таней Морозовой
+ 6 книг книг для художественного переводчика
Еще больше советов по художественному переводу в запрещенной розовой соцсети по хештегу #побухтим_проперевод
📚Страница с обзором переводческих конкурсов
(конкурс Э. Л. Линецкой, Littera Scripta и др.)
ПО:
🔗«Свежий Взгляд онлайн» — сервис для проверки текстов на предмет паронимии (5.01.2023 недоступен из-за работ на сервере)
🔗 Программа перевода текста в речь
📚🎙️Послушать/почитать
+ статья Варвары Васильевой о переводе литературы с использованием средств автоматизации
+ спецвыпуск подкаста Стивен КНИГ: Кто такой ридер с Таней Морозовой
+ 6 книг книг для художественного переводчика
Еще больше советов по художественному переводу в запрещенной розовой соцсети по хештегу #побухтим_проперевод
🔥14❤2
Курсы художественного перевода
Звездочкой помечены курсы, которые я, @pobuchteam, проходила сама. Остальные добавила по рекомендации коллег⭐️
🖌 Художественный перевод или, как заработать на чтении книг
Курс компании PRO Translation, стартует уже 17.01.2023, наставник курса — известный переводчик и литредактор Александра Глебовская. Также по ходу обучения участники курса научатся читать художественные тексты как профи.
⠀
🖌Курсы художественного перевода от школы «АЗАРТ»*
Я проходила две ступени с немецким языком у Марии Зоркой, но весь педсостав — живые легенды❤️🔥
⠀
Атмосфера свободы и творчества, интеллектуальная стимуляция нонстоп, множество приятных знакомств, которые могут привести к образованию творческих альянсов)
⠀
🖌 Курс художественного перевода от школы «Лингваконтакт» с Михаилом Молчановым (3 ступени)*
⠀
Михаилу удалось поймать лунный свет в бутылку: курс очень структурированный, каждое упражнение (да, там есть упражнения!) на своем месте, навыки накладываются друг на друга как кирпичики + очень дельный и деликатный фидбек.
⠀
🖌 Курс от Creative Writing School
Не проходила, но подкупает то, что CWS перед каждым семестром устраивают стипендиальный конкурс. Имена преподавателей (Александра Борисенко, Виктор Сонькин, Игорь Мокин) тоже говорят сами за себя⭐️
⠀
🖌 Мастерская литературного перевода Дмитрия Симановского (кажется, закрыта)
Мало знаю об этом курсе, но результаты совместного труда участников мастерской потом публикуются в ведущих издательствах с указанием всех переводчиков.
⠀
Звездочкой помечены курсы, которые я, @pobuchteam, проходила сама. Остальные добавила по рекомендации коллег
🖌 Художественный перевод или, как заработать на чтении книг
Курс компании PRO Translation, стартует уже 17.01.2023, наставник курса — известный переводчик и литредактор Александра Глебовская. Также по ходу обучения участники курса научатся читать художественные тексты как профи.
⠀
🖌Курсы художественного перевода от школы «АЗАРТ»*
Я проходила две ступени с немецким языком у Марии Зоркой, но весь педсостав — живые легенды❤️🔥
⠀
Атмосфера свободы и творчества, интеллектуальная стимуляция нонстоп, множество приятных знакомств, которые могут привести к образованию творческих альянсов)
⠀
🖌 Курс художественного перевода от школы «Лингваконтакт» с Михаилом Молчановым (3 ступени)*
⠀
Михаилу удалось поймать лунный свет в бутылку: курс очень структурированный, каждое упражнение (да, там есть упражнения!) на своем месте, навыки накладываются друг на друга как кирпичики + очень дельный и деликатный фидбек.
⠀
🖌 Курс от Creative Writing School
Не проходила, но подкупает то, что CWS перед каждым семестром устраивают стипендиальный конкурс. Имена преподавателей (Александра Борисенко, Виктор Сонькин, Игорь Мокин) тоже говорят сами за себя⭐️
⠀
🖌 Мастерская литературного перевода Дмитрия Симановского (кажется, закрыта)
Мало знаю об этом курсе, но результаты совместного труда участников мастерской потом публикуются в ведущих издательствах с указанием всех переводчиков.
⠀
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥28❤7👍5
WBI: блог для переводчиков pinned «Какая ёлка без подарков? 🎁 Я участвую в двух переводческих ёлках: издательской и блогерской. И хочу подарить одному из участников один месяц суперподписки на проект по прокачке фоновых знаний на трех языках WBD: https://boosty.to/would_be_detranslators…»
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Всем привет! Это Рита и навигация по моим блогам)
Инстаграм (запрещенная соцсеть)
ТГ-канал wouldbeinterpreter (полезное для переводчиков)
ТГ-канал pobuchteam (книжно-переводческий лайфстайл)
ТГ-канал wouldbememologist (лингвомемы)
Проект по прокачке фоновых знаний на трех языках WBD
Инстаграм (запрещенная соцсеть)
ТГ-канал wouldbeinterpreter (полезное для переводчиков)
ТГ-канал pobuchteam (книжно-переводческий лайфстайл)
ТГ-канал wouldbememologist (лингвомемы)
Проект по прокачке фоновых знаний на трех языках WBD
❤6🔥4👍1
Вдогонку к посту с полезными материалами для художественных переводчиков!
Лена поделилась ссылкой на материал «От текста к контексту». Как хорошо, я почему-то забыла об этом сборнике, хотя уже не раз вам его рекомендовала)
Это проект Литинститута, на вопросы зала отвечают известные художественные переводчики.
Мне нравится, что это не просто свод правил «надо делать вот так», а полилог мастеров перевода.
Вопросы сложные и интересные, например «стоит ли в тексте на немецком переводить фрагменты английской речи?» или «можно ли разбивать в переводе длинную фразу оригинала?».
Лена поделилась ссылкой на материал «От текста к контексту». Как хорошо, я почему-то забыла об этом сборнике, хотя уже не раз вам его рекомендовала)
Это проект Литинститута, на вопросы зала отвечают известные художественные переводчики.
Мне нравится, что это не просто свод правил «надо делать вот так», а полилог мастеров перевода.
Вопросы сложные и интересные, например «стоит ли в тексте на немецком переводить фрагменты английской речи?» или «можно ли разбивать в переводе длинную фразу оригинала?».
Telegram
would_be_interpreter
ПОлезное для художественного перевода:
📚Страница с обзором переводческих конкурсов
(конкурс Э. Л. Линецкой, Littera Scripta и др.)
ПО:
🔗«Свежий Взгляд онлайн» — сервис для проверки текстов на предмет паронимии (5.01.2023 недоступен из-за работ на сервере)…
📚Страница с обзором переводческих конкурсов
(конкурс Э. Л. Линецкой, Littera Scripta и др.)
ПО:
🔗«Свежий Взгляд онлайн» — сервис для проверки текстов на предмет паронимии (5.01.2023 недоступен из-за работ на сервере)…
❤16👍1
Если вы переводчица с французского и хотели бы поработать над комиксом о феминизме, пишите Евгении @angelforadreamer с рассказом о себе)
Условия и сроки тоже уточняйте у Жени😊
UPD: поиск остановлен по причине большого отклика от классных вас😍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥13
Forwarded from Гутен Таг
Гёте-Институт в Санкт-Петербурге приглашает на платные онлайн-курсы — «Современная литература Германии» (старт 18 января) и «Немецкое кино на немецком» (с 21 января).
Курс «Современная литература Германии» (уровень B2 и выше) адресован всем, кто хочет познакомиться с произведениями современных немецкоязычных авторов и улучшить свой словарный запас благодаря чтению и дискуссиям в группе.
Курс «Немецкое кино на немецком» (B2 +) строится по принципу flipped classroom. Участники самостоятельно знакомятся с современными немецкими режиссерами — смотрят кино и читают рецензии на фильмы, а на онлайн-встречах обсуждают увиденное в группе.
#анонс
Курс «Современная литература Германии» (уровень B2 и выше) адресован всем, кто хочет познакомиться с произведениями современных немецкоязычных авторов и улучшить свой словарный запас благодаря чтению и дискуссиям в группе.
Курс «Немецкое кино на немецком» (B2 +) строится по принципу flipped classroom. Участники самостоятельно знакомятся с современными немецкими режиссерами — смотрят кино и читают рецензии на фильмы, а на онлайн-встречах обсуждают увиденное в группе.
#анонс
🔥7👍4