Документы с АкЙорт
126 subscribers
88 photos
24 videos
3 files
30 links
Канал "Документы с Ак Йорт" - достоверный источник информации для всех, кому нужно подготовить документы для самых разных целей за рубежом и в России: перевести, заверить, апостилировать, легализовать, истребовать, получить профессиональную консультацию.
Download Telegram
Всю прошлую неделю я посвятила внедрению в компанию двух новых перспективных первокурсниц (!!!). Да-да именно так. Сейчас расскажу. Не про первокурсниц, а почему мне не важен возраст и опыт моих работников.

В сфере услуг профессионализм никак не связан со стажем - мое абсолютное убеждение.

В любой компании, работающей в сфере услуг, с одной стороны, есть производственные процессы, которые можно и нужно максимально автоматизировать; а с другой стороны, процессы, связанные со взаимоотношениями - это маркетинг, продажи, клиентская поддержка, управление проектами.

Считается, что хороший переводчик имеет право быть плохим человеком. Это действительно так. Ведь чтобы стать хорошим переводчиком нужно очень любить знания и можно не любить людей. К своим переводчикам я не предъявляю никаких требований в плане человеческих качеств, кроме пунктуальности и ответственности (прописаны в договоре). Им достаточно быть специалистами, т.е. обладать знаниями, умениями, навыками. За наши хорошие рабочие отношения отвечают не они, а я (как руководитель): вовремя платя зар.платы, поощряя, предусматривая сложности, которые могут возникнуть в работе, внедряя технологиии, регламенты, предоставляя достаточно предварительной информации по заказам и т.д. Со многими переводчиками мы работаем годами, с кем-то уже 13 лет, но мы почти ничего не знаем друг о друге с точки зрения человеческих качеств.


А вот другой части моей компании, которая работает с клиентами и с теми же специалистами производства: верстальщиками, переводчиками, редакторами и т.д., важно и обязательно быть хорошими людьми‼️

Нанимая специалистов для производства необходимо смотреть на опыт, который часто, но не обязательно, является показателем знаний, умений, навыков. А при найме специалистов, которые будут работать с людьми, нужно прежде всего смотреть на человеческие характеристики, которые можно описать одним словом - заботливость❗️ О ней в следующем посте.

Наверное, если бы все руководители в сфере услуг обратили внимание на эту разницу, объявлений со словами "требуется опытный менеджер со стажем работы" стало бы значительно меньше☝🏽.
7💯1
А знали ли вы, что слово profession еще недавно - в 16 веке - означало "вероисповедание"❗️

А авторитетный современный британский толковый словарь Merriam-Webster до сих пор дает именно такое толкование слова в первую очередь - принятие вероисповедания👇🏾👇🏾👇🏾,
и только четвертым пунктом приводит привычное нам определение слова "profession" - призвание, предполагающее владение специализированными знаниями в результате долгого и интенсивного обучения👇🏾👇🏾👇🏾.

Забавно, но я много лет именно так и ощущаю, что моя работа - это мой способ служения людям и богу- моя собственная самая лучшая религия со своими ценностями, принципами и правилами.

Призываю всех становиться профессионалами🙏🏾

Что нужно для того, чтобы стать профессионалом в сфере услуг, расскажу в одном из следующих постов.
👍54👏2😱1
2024-03-25_18-22-12.png
102.6 KB
☝🏽☝🏽☝🏽
1🤩1
Документы с АкЙорт
Что общего между...
Что общего между переводчиком и древнейшей профессией?

Словосочетание "девушка с пониженной социальной ответственностью" (за авторством В.В. Путина) вызывает немедленную ассоциацию с известной профессией. Не так ли?

А какую ассоциацию вызывает словосочетание "древнейшая профессия"?
Поймайте себя на этой мысли и читайте дальше.


Согласно Библии, после потопа все люди говорили на одном языке. Однако строительство Вавилонской башни, символизирующей стремление человека к небесам, привело к тому, что Бог "смешал" языки, и с тех пор люди говорят на разных языках. Именно тогда появились первые переводчики, ведь людям необходимо было как-то понимать друг друга. Поэтому профессия переводчика считается одной из древнейших профессий.

Но будьте осторожны, называя профессию переводчика древнейшей профессией, а-то на вас могут подать в суд, как это случилось с Иосифом Кобзоном.

В 1994 году журналистка Л. Ю. Кислинская выдвинула иск к певцу И. Д. Кобзону в связи с его высказыванием в интервью газете «Совершенно секретно» о том, что Кислинская «пьёт, курит и совмещает две древнейшие профессии». В итоге суд отверг аргументы адвоката Кобзона о том, что древнейшими могут быть признаны многие профессии (например, профессия судьи) и согласился с адвокатом Кислинской, который заявил, что словосочетание «древнейшая профессия» обозначает только одно — проституцию: «Попробуйте заподозрить в принадлежности к „древнейшей профессии“ любую женщину, и посмотрим, что она вам ответит». Судья признал слова Кобзона несоответствующими действительности и обязал его возместить Кислинской моральный ущерб в размере полумиллиона рублей. (Источник информации -Википедия)

Будьте аккуратны в выражениях, как В.В. Путин👍
3😁3🙈2🔥1
Переводчики vs Дальнобойщики: а на тех ли мы учились))

По данным статистики на основе вакансий SuperJob и других порталов по поиску работы средняя зарплата для профессии "Переводчик" в России составляет 105 000 рублей. При этом диапазон средних зарплат от 55 000 ₽ до 200 000 ₽.

По данным ГородРабот.ру, средняя зарплата Переводчика в России за 2024 год составляет 62 966 рублей. Но чаще всего в вакансиях встречается зарплата 40 000 рублей.

🔍 Что влияет на зарплату переводчика?

1️⃣ Опыт работы: чем больше опыта, тем выше зарплата.
2️⃣ Языковая пара: перевод с редких языков оплачивается выше.
3️⃣ Специализация: специализация в узких областях, таких как юриспруденция или медицина, повышает заработок.
4️⃣ Регион: в рупных городах зарплата обычно выше, чем в регионах.

💰 Примеры зарплат переводчиков в России:

Переводчик английского языка: от 30 000 до 100 000 рублей в месяц
Переводчик китайского языка: от 40 000 до 150 000 рублей в месяц
Переводчик юридических текстов: от 50 000 до 200 000 рублей в месяц
Переводчик медицинских текстов: от 60 000 до 250 000 рублей в месяц

🚚 Сравним с зарплатой дальнобойщика:

средняя зарплата дальнобойщика в России в 2024 году составляет 170 000 рублей в месяц, что в 1,6-2,7 раза выше, чем средняя зарплата переводчика.

🔍 Почему такая разница в заработке?

1️⃣ Условия работы: работа дальнобойщика тяжела, вредна и опасна.
2️⃣ Ответственность: дальнобойщики несут большую в т.ч.немедленную и неотвратимую уголовную ответственность за перевозимый груз в случае чего.
3️⃣ Изоляция от общества и семьи.
4️⃣ Статус в обществе
5️⃣ Интеллектуальное, профессиональное и карьерное развитие почти невозможно.

Я бы сказала, что уровень заработной платы в любой сфере напрямую зависит от объема ответственности, которую человек готов брать на себя.

Переводчики, которые больше других учатся и трудятся зарабатывают по высшей планке зар.плат в России: 100, 150, 200 и 250тыс. рублей в месяц и много других бонусов.

Если Вы считаете иначе, пожалуйста, поделитесь опытом.
👍3👌3👏21🔥1
ПЕРЕД НАЗЫВАНИЕМ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ПЕРЕВОДЧИКОМ🙏
🤣7😁4
В казахском слове "ЧИПСЫЛАР" три раза используется окончание множественного числа:

из английского языка - CHIPS
из русского языка - ЧИПСЫ
из казахского языка -ЧИПСЫЛАР

🇷🇺🇰🇿🇺🇸😁
👍8🔥5🤯3
☝️ Внимание: интересная вакансия!

Исполнительный директор в переводческую компанию
от 70 000 ₽ на руки

Бюро переводов "Ак Йорт"
▪️Удаленная работа
▪️Требуемый опыт работы: 3–6 лет
▪️Полная занятость, полный день

Мы – стабильная переводческая компания "Бюро переводов "Ак Йорт" (с 2010 года).

Наша миссия - быть эталоном клиентской заботы и профессионализма.

Наши ценности: люди, превосходный сервис, безупречное качество продукта.

В связи с активным расширением деятельности ищем Исполнительного директора для руководства нашей компанией.

Обязанности:

🔸Управление операционной деятельностью.
🔸Реализация стратегии роста и развития компании.
🔸Контроль качества предоставляемых услуг и повышение лояльности клиентов.
🔸Управление командой сотрудников, их мотивация и развитие.
🔸Оптимизация процессов.
🔸Разработка и контроль выполнения бюджета.

Требования:

▪️Высшее образование (предпочтительно в сфере менеджмента, бизнеса и/или лингвистики).
▪️Опыт работы на руководящих позициях не менее 3 лет.

Условия:

🔸Конкурентоспособная зарплата и бонусная система, основанная на результатах работы.
🔸Возможность удаленной работы.
🔸Профессиональное развитие, включая оплачиваемое обучение, участие в конференциях и тренингах.
🔸Дружелюбная и поддерживающая корпоративная культура, нацеленная на успех и инновации.
🔸Разнообразные и интересные проекты с международными клиентами.
🔸Оформление по ТК РФ.

Резюме с сопроводительным письмом необходимо направить на vacancy@akyort.com до 01.06.2024г.
🔥32👌2
Осторожно! Буква "ë"🚨
Проверьте свои загран.паспорта❗️

Девушка не смогла вылететь из Внуково в Турцию - у неё изъяли паспорт. В загран. паспорте была указана фамилия Dedeneva (Деденева), а в системе учёта граждан фамилия девушки по-русски значится как Деденëва. Несостыковочка, посчитали пограничники.
👍3🙈32😱2😐2
🤣9😁5👍4
Я всегда считала, что вывески и объявления-отличный способ осваивать письменную речь - родную или иностранную. Но больше и уже, к сожалению, не в центре Уфы и не русскую😔
😁54🙈3😢1💯1
🙈 последствия экономии на переводчиках-консультантах😁
4😁2💯1🙈1
Друзья, с позволения автора письма публикую "предложение о работе". Интересно Ваше мнение. И, конечно, в случае заинтересованности Вы можете откликнуться - контакты указаны в письме.
😁3🤔2😱2🙈2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Наконец-то хоть кто-то раз и навсегда объяснил👍
😁21👍1🔥1
🎁 Что подарить лингвисту, переводчику или полиглоту на Новый год? 🎁
Мы собрали 60 идей подарков, которые можно купить, заказать или сделать на заказ:
📚 Книги и обучающие курсы
🎧 Гаджеты для изучения языков
🌍 Путешествия и впечатления
🏡 Уютные и креативные подарки для дома
🎄 Порадуйте своих близких полезными и вдохновляющими подарками!
👉 Читайте полный список в нашем Дзене: https://dzen.ru/a/Z3KT3st2VE84w7gQ?share_to=link

А какой подарок выбрали бы вы? Мы перечислили 60 идей подарков, но уверены, что что-то упустили. Добавляйте свои идеи в комментариях — создадим самый полный список вместе!

Делитесь постом с друзьями,знакомыми,родителями, детьми,братьями, сестрами, учителями и учениками переводчиков, лингвистов, полиглотов! Нам так немного нужно для счастья☺️
🔥43🥰2
🔍 Что такое КИК и зачем переводить документы для налоговой?

Если у Вас или ваших знакомых есть компания, зарегистрированная за рубежом, важно знать: с 2015 года в России действует закон о контролируемых иностранных компаниях (КИК).

📌 КИК — это иностранная фирма, которую контролирует российский налоговый резидент. Даже если зарубежная компания не имеет прибыли — налоговая всё равно может потребовать отчётность. На русском. Часто — с нотариальным заверением. Что именно переводить?

👇 Сохраняйте шпаргалку:

📌 Когда точно нужен перевод:

🗂 Регистрация КИК — устав, выписка, свидетельство
💵 Финансовая отчетность — баланс, прибыль, налоги
📑 Доказательства владения долей — договоры, реестры
💼 Активная деятельность — контракты, счета
🧾 Ликвидация — решение, баланс, распределение
🕵️ Проверка от налоговой — вообще всё могут запросить
⚠️ Не предоставил перевод? Штраф до 500 000 ₽. А ещё — куча нервов 😖
Более подробную информацию можно прочитать в нашей статье на Дзен.

💬 Как мы помогаем:

Мы — профи в переводе документов для налоговой:
переводим точно
делаем всё вовремя
оформляем нотариально
ФНС не придерётся

📲 Пишите нам — и будьте уверены, что ваши КИК-документы в порядке.
Никакой бюрократии, только спокойствие.

#перевод #КИК #налоги #бизнес #документы #нотариус #услуги
🔥5👍31