🌕Самозанятый Политолог. Выпуск 2
Новая обувь Байдена. Кроссовки бренда Hoka специально изготовлены тем, кто спотыкается и падает. Теперь только в таких кроссовках помощники Байдена разрешают ему появляться на публике.
Самозанятый Политолог: Античная история даст пример еще более продвинутой обуви для президента США. Знаменитые Крылатые таларии (лат. Tālāria) сандалии Меркурия (Гермеса), бога торговли и… (более актуально, если вспомнить судьбу активов России, Ирана, Венесуэлы…) и бога воровства. И самолётный трап станет не страшнее Трампа.
2.
Перед началом Мюнхена-2024 стало известно о смерти Навального (включен в список террористов и экстремистов на территории РФ). И свою речь на открытии Мюнхенской конференции вице-президент США Камала Харрис начала с обвинения Читать далее…
#ИгорьШумейко #Талия
Новая обувь Байдена. Кроссовки бренда Hoka специально изготовлены тем, кто спотыкается и падает. Теперь только в таких кроссовках помощники Байдена разрешают ему появляться на публике.
Самозанятый Политолог: Античная история даст пример еще более продвинутой обуви для президента США. Знаменитые Крылатые таларии (лат. Tālāria) сандалии Меркурия (Гермеса), бога торговли и… (более актуально, если вспомнить судьбу активов России, Ирана, Венесуэлы…) и бога воровства. И самолётный трап станет не страшнее Трампа.
2.
Перед началом Мюнхена-2024 стало известно о смерти Навального (включен в список террористов и экстремистов на территории РФ). И свою речь на открытии Мюнхенской конференции вице-президент США Камала Харрис начала с обвинения Читать далее…
#ИгорьШумейко #Талия
🌕Гагарин в Стране восходящего солнца и на Острове Свободы
Эта часть его планетарной дипломатической миссии подарила и мне, пятилетнему мальчику, случай познакомиться с Юрием Алексеевичем в Торгпредстве СССР в Токио, пофотографироваться, даже поговорить (в тогдашних своих пределах). В шестидесятые Япония входила в число главных торговых партнёров СССР. Нация была на подъёме, интерес к науке и технике — огромный.
Визит в 1962 году Юрия Гагарина вызвал запредельный ажиотаж, сравнимый с празднованиями рождений в императорской семье и первого визита «Битлз».
В торгпредстве СССР в Токио был детский сад, единственный на все соцстраны. В группах кроме советских детей были венгры, поляки, немцы. Когда сообщили, что приём в честь Гагарина пройдёт в советском торгпредстве, весь мировой дипкорпус правдами-неправдами, знакомствами, «дипломатическими» интригами пытался туда пробиться. Читать далее…
#ИгорьШумейко #Публицистика
Эта часть его планетарной дипломатической миссии подарила и мне, пятилетнему мальчику, случай познакомиться с Юрием Алексеевичем в Торгпредстве СССР в Токио, пофотографироваться, даже поговорить (в тогдашних своих пределах). В шестидесятые Япония входила в число главных торговых партнёров СССР. Нация была на подъёме, интерес к науке и технике — огромный.
Визит в 1962 году Юрия Гагарина вызвал запредельный ажиотаж, сравнимый с празднованиями рождений в императорской семье и первого визита «Битлз».
В торгпредстве СССР в Токио был детский сад, единственный на все соцстраны. В группах кроме советских детей были венгры, поляки, немцы. Когда сообщили, что приём в честь Гагарина пройдёт в советском торгпредстве, весь мировой дипкорпус правдами-неправдами, знакомствами, «дипломатическими» интригами пытался туда пробиться. Читать далее…
#ИгорьШумейко #Публицистика
🌕О возможности «бандерюгенда» и «всеобщей жажды перемоги»
Первые выводы: «всеобщая жажда перемоги» и моральное влияние «бандерюгенда» — сильно преувеличивались.
В самом деле, сообщения о том, что почти 100 % опрошенных украинцев видят будущее исключительно в виде «перемоги» с выходом на границы 91 года (а лучше — с занятием «исконных украинских земель» вроде Курской и Белгородской областей) крайне живуч — и отнюдь не только в собственно бандеровских СМИ.
На него ссылаются и в части российских СМИ, и блогосферы — особенно гласно или негласно поддерживающих так называемую «партию мира». Причем под последним прозрачно подразумевается чаще всего «похабный мир», — вспоминая оценки более чем столетней давности о мирных договорах, заключенных и в Брест-Литовске, и в Версале. Читать далее…
#НиколайВознесенский #Столицыиокраины
Первые выводы: «всеобщая жажда перемоги» и моральное влияние «бандерюгенда» — сильно преувеличивались.
В самом деле, сообщения о том, что почти 100 % опрошенных украинцев видят будущее исключительно в виде «перемоги» с выходом на границы 91 года (а лучше — с занятием «исконных украинских земель» вроде Курской и Белгородской областей) крайне живуч — и отнюдь не только в собственно бандеровских СМИ.
На него ссылаются и в части российских СМИ, и блогосферы — особенно гласно или негласно поддерживающих так называемую «партию мира». Причем под последним прозрачно подразумевается чаще всего «похабный мир», — вспоминая оценки более чем столетней давности о мирных договорах, заключенных и в Брест-Литовске, и в Версале. Читать далее…
#НиколайВознесенский #Столицыиокраины
🌕Я и мои кошки. Истории военного времени
На дорожке валяются ветви сосны, сбритые осколками прилетевшего снаряда. Пахнет горьким дымом, кусты и деревья обгорели. Гляжу на полысевшую сосну, на завал из срубленных деревьев вокруг и вспоминаю... Как всего чуть более двух недель тому назад, в последних числах мая, на этих сосновых ветвях вальяжно свил себе гнездо...
Но впрочем, обо всём по порядку.
В мае 2023 года шквальные обстрелы нашего города Шебекино артиллерией и РСЗО Украины перемежались уже ночными автоматными перестрелками, случающимися теперь совсем рядом. Проснёшься эдак часа в два-три ночи, напряжённо вслушиваешься — гадаешь, что там на границе происходит? На фронте, который всего-то в километре от твоей сонной постели... от твоего уюта и размеренного быта, от твоего сада и леса.
Да, лес вокруг. Тёмной стеной нависает он над нами. Читать далее…
#ИринаПичугина #Проза
На дорожке валяются ветви сосны, сбритые осколками прилетевшего снаряда. Пахнет горьким дымом, кусты и деревья обгорели. Гляжу на полысевшую сосну, на завал из срубленных деревьев вокруг и вспоминаю... Как всего чуть более двух недель тому назад, в последних числах мая, на этих сосновых ветвях вальяжно свил себе гнездо...
Но впрочем, обо всём по порядку.
В мае 2023 года шквальные обстрелы нашего города Шебекино артиллерией и РСЗО Украины перемежались уже ночными автоматными перестрелками, случающимися теперь совсем рядом. Проснёшься эдак часа в два-три ночи, напряжённо вслушиваешься — гадаешь, что там на границе происходит? На фронте, который всего-то в километре от твоей сонной постели... от твоего уюта и размеренного быта, от твоего сада и леса.
Да, лес вокруг. Тёмной стеной нависает он над нами. Читать далее…
#ИринаПичугина #Проза
🌕Из новой поэтической книги Елены Елагиной
От редакции:
Вниманию читателей — стихи из новой книги известной петербургской поэтессы, эссеиста Елены Елагиной.
Ездовая собака обожает свою упряжку,
А ещё обожает свою блестящую бляшку,
Ту, что выдали на последних соревнованьях —
Будет чем красоваться в северных полыханьях.
И хозяина любит, и всю собачью бригаду,
И ни пяди своей победы врагу не уступит, гаду!
И клыки у неё сильны, и лоснится шкура,
И глаза у неё востры, и губа не дура.
Хорошо ей, собаке, в езде познающей Бога,
У неё молитвой ложится наезженная дорога,
И духовный путь согласован с путём хозяйским,
И вовек она не соблазнится яблочком райским.
Ездовая собака радуется езде.
И бежит себе, улыбаясь, к заветной звезде.
#ЕленаЕлагина #Поэзия
От редакции:
Вниманию читателей — стихи из новой книги известной петербургской поэтессы, эссеиста Елены Елагиной.
Ездовая собака обожает свою упряжку,
А ещё обожает свою блестящую бляшку,
Ту, что выдали на последних соревнованьях —
Будет чем красоваться в северных полыханьях.
И хозяина любит, и всю собачью бригаду,
И ни пяди своей победы врагу не уступит, гаду!
И клыки у неё сильны, и лоснится шкура,
И глаза у неё востры, и губа не дура.
Хорошо ей, собаке, в езде познающей Бога,
У неё молитвой ложится наезженная дорога,
И духовный путь согласован с путём хозяйским,
И вовек она не соблазнится яблочком райским.
Ездовая собака радуется езде.
И бежит себе, улыбаясь, к заветной звезде.
#ЕленаЕлагина #Поэзия
🌕Алина, Том Круз и Бандерас: точки взаимопроникновения
Прошло тридцать лет с первого издания этой… «Книги» — не позволяет сказать формат. То не совсем книга. Скорее собрание, сборник неких поэтических произведений. Связанных мотивами прощения, осознания себя. Идеей прихода в дольний мир, ухода… Страха перед наступающим непонятным будущим.
Вот что пишет сам автор по сему поводу:
«Важнейшей непрощаемой и незабываемой травмой для меня является травма рождения и травма смерти. В сущности, они едины. Социальные травмы важней интимных. Это травмы иерархии. Нет ничего сильнее социальной боли. Какие там любовные драмы, какие экзистенциальные переживания?..» Читать далее…
#ИгорьФунт #Критика
Прошло тридцать лет с первого издания этой… «Книги» — не позволяет сказать формат. То не совсем книга. Скорее собрание, сборник неких поэтических произведений. Связанных мотивами прощения, осознания себя. Идеей прихода в дольний мир, ухода… Страха перед наступающим непонятным будущим.
Вот что пишет сам автор по сему поводу:
«Важнейшей непрощаемой и незабываемой травмой для меня является травма рождения и травма смерти. В сущности, они едины. Социальные травмы важней интимных. Это травмы иерархии. Нет ничего сильнее социальной боли. Какие там любовные драмы, какие экзистенциальные переживания?..» Читать далее…
#ИгорьФунт #Критика
Камертон
Алина, Том Круз и Бандерас: точки взаимопроникновения
Рецензия на «старую» новую поэтическую книгу Алины Витухновской «Детская книга Мёртвых». Год выпуска 2024. Издательство «Перископ-Волга».
🌕Максим Спиридонов: «Слепота — это возможности!..»
В представлении большинства жителей нашей страны незрячие — это несчастные бедолаги с очень туманной перспективой на будущее. Рассказ о том, как слепой человек владеет компьютером, зачастую вызывает глубокое недоумение, смешанное с искренним восхищением. А вместе с тем среди людей, полностью лишённых зрения, нередко можно встретить видеоблогеров, путешественников и даже яхтсменов. Именно этим трём сферам деятельности посвятил свою жизнь мой сегодняшний собеседник — незрячий программист и многодетный отец Максим Спиридонов.
Беседу ведёт луганский писатель и журналист Артём Аргунов:
А.Аргунов: Как давно ты занимаешься парусным спортом?
М.Спиридонов: Парусным спортом относительно недавно. Он пришёл в мою жизнь в 2021 году. Тогда я познакомился тоже с незрячим парнем, путешественником Владимиром Васкевичем. Читать далее…
#АртемАргунов #Интервью
В представлении большинства жителей нашей страны незрячие — это несчастные бедолаги с очень туманной перспективой на будущее. Рассказ о том, как слепой человек владеет компьютером, зачастую вызывает глубокое недоумение, смешанное с искренним восхищением. А вместе с тем среди людей, полностью лишённых зрения, нередко можно встретить видеоблогеров, путешественников и даже яхтсменов. Именно этим трём сферам деятельности посвятил свою жизнь мой сегодняшний собеседник — незрячий программист и многодетный отец Максим Спиридонов.
Беседу ведёт луганский писатель и журналист Артём Аргунов:
А.Аргунов: Как давно ты занимаешься парусным спортом?
М.Спиридонов: Парусным спортом относительно недавно. Он пришёл в мою жизнь в 2021 году. Тогда я познакомился тоже с незрячим парнем, путешественником Владимиром Васкевичем. Читать далее…
#АртемАргунов #Интервью
🌕Земля плоская, или Хотите попиариться, мистер ВРАЛ?
От редактора
Пришедшая на страницы «Камертона» Талия — вовсе не знак редакционной «борьбы с лишним весом». Талия — муза комедии, четвертая из дочерей Зевса, выступающая вслед за третьей, Мельпоменой, музой трагедии. Коренное свойство человеческой психики: потребность смеха после нахлынувших трагедий и ужасов.
Эту базовую закономерность через 2800 лет видел и Карл Маркс: «История всегда повторяется дважды: первый раз — трагедией, второй — в виде фарса». Что ж, и 21-й век — бурно форсирует и фАрсирует наше восприятие Истории, политики. Хоровод макро-шольцев, байдо-джонсонов танцует вокруг коверного клоуна (в самом прямом, биографическом смысле). Трагифарс.
Да, иногда непонятно откуда — из глубин потаённого разума — вылезет внезапно что-то такое странное: неумыто-небритое, дикое… Вроде бы и незатейливое, но — какое-то милое, что ли, привычное. Читать далее…
#ИгорьФунт #Талия
От редактора
Пришедшая на страницы «Камертона» Талия — вовсе не знак редакционной «борьбы с лишним весом». Талия — муза комедии, четвертая из дочерей Зевса, выступающая вслед за третьей, Мельпоменой, музой трагедии. Коренное свойство человеческой психики: потребность смеха после нахлынувших трагедий и ужасов.
Эту базовую закономерность через 2800 лет видел и Карл Маркс: «История всегда повторяется дважды: первый раз — трагедией, второй — в виде фарса». Что ж, и 21-й век — бурно форсирует и фАрсирует наше восприятие Истории, политики. Хоровод макро-шольцев, байдо-джонсонов танцует вокруг коверного клоуна (в самом прямом, биографическом смысле). Трагифарс.
Да, иногда непонятно откуда — из глубин потаённого разума — вылезет внезапно что-то такое странное: неумыто-небритое, дикое… Вроде бы и незатейливое, но — какое-то милое, что ли, привычное. Читать далее…
#ИгорьФунт #Талия
🌕Жестяной мороз «Совдепа». Диалог с поэтом
Сергей Юрьевич Преображенский. Календа: стихотворения. — Харьков: Фолио, 2012. — 94 с.
Чтение книги — это разговор с её автором, освоение его позиций, отклик на них. В биографических статьях о Сергее Преображенском (16 июня 1955 — 20 июня 2017) делается настойчивый акцент на том, что он именно московский поэт. И не только по месту жительства, но и тематически.
Небольшой сборник стихов «Календа» вполне отражает указанную тенденцию, хотя завершается длинной поэмой «Град. Свет. Петров», а в выходных данных обнаруживается, что книга издана в Харькове, сведения об авторе даны на украинском языке. По сегодняшним временам последнее сразу бросается в глаза. С того времени прошло двенадцать лет. Со времени ухода автора семь. Вроде и не так много, но уже всё перевернулось вверх дном, забыта былая мирная лояльность, позволившая на последней странице сборника продублировать украинский текст русским. Ушли времена, когда московскому поэту было проще издаться в Харькове, чем в Москве, а Харьков не возражал напечатать стихи на русском. Читать далее…
#ГалинаЩербова #Критика
Сергей Юрьевич Преображенский. Календа: стихотворения. — Харьков: Фолио, 2012. — 94 с.
Чтение книги — это разговор с её автором, освоение его позиций, отклик на них. В биографических статьях о Сергее Преображенском (16 июня 1955 — 20 июня 2017) делается настойчивый акцент на том, что он именно московский поэт. И не только по месту жительства, но и тематически.
Небольшой сборник стихов «Календа» вполне отражает указанную тенденцию, хотя завершается длинной поэмой «Град. Свет. Петров», а в выходных данных обнаруживается, что книга издана в Харькове, сведения об авторе даны на украинском языке. По сегодняшним временам последнее сразу бросается в глаза. С того времени прошло двенадцать лет. Со времени ухода автора семь. Вроде и не так много, но уже всё перевернулось вверх дном, забыта былая мирная лояльность, позволившая на последней странице сборника продублировать украинский текст русским. Ушли времена, когда московскому поэту было проще издаться в Харькове, чем в Москве, а Харьков не возражал напечатать стихи на русском. Читать далее…
#ГалинаЩербова #Критика
🟡Глеб Давыдов (Сидарт). «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — Москва: «Издательские решения», 2024, — 250 с.
Чем может быть интересен очередной (…дцатый по счету) перевод великого индийского священного Писания? Ведь «Бхагавад гиту» переводили на русский и так, и этак — и подстрочно, и вольно, и в стихах, и в прозе, и ученые академики, и рок-звезды… Тем не менее новый перевод «Бхагавад Гиты» (получивший отличительный подзаголовок «Песнь Божественной Мудрости») заслуживает отдельного и самого пристального внимания.
Во-первых, потому что это первый перевод на русский язык с максимальным сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.)
Во-вторых, этот перевод продолжает традиции русского стихотворного перевода — от Жуковского и Гнедича до Брюсова и Лозинского: то есть это отнюдь не пошлое стихотворное переложение академического подстрочника, а аутентичное произведение, тонко и точно передающее не только сюжет и основные смысловые посылы оригинала, но и его дух, его энергетический заряд — то самое, что и делает «Бхагавад Гиту» великим шедевром вне времени, вдохновлявшим Льва Толстого, Бунина, Гессе, Гете и еще десятки великих умов.
И в-третьих, это не какой-то очередной сектантский перевод. Хотя Глеба Давыдова и называют приверженцем индуистской школы Адвайта-Веданты, ведь он уже не первое десятилетие живёт в Индии, где постоянно практикует учение Раманы Махарши и переводит в основном адвайтические книги, он, тем не менее, выполнил этот перевод максимально приближённо к санскритскому оригиналу, без каких-либо концептуальных подтасовок. Так что теперь у нас есть, наконец, действительно адекватный оригиналу и действительно мощный перевод этого текста. Перевод, способный оказывать воздействие такой же силы, какое оказывают легендарные переводы «Илиады» и «Божественной комедии».
#ГлебДавыдов #Книги
Чем может быть интересен очередной (…дцатый по счету) перевод великого индийского священного Писания? Ведь «Бхагавад гиту» переводили на русский и так, и этак — и подстрочно, и вольно, и в стихах, и в прозе, и ученые академики, и рок-звезды… Тем не менее новый перевод «Бхагавад Гиты» (получивший отличительный подзаголовок «Песнь Божественной Мудрости») заслуживает отдельного и самого пристального внимания.
Во-первых, потому что это первый перевод на русский язык с максимальным сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. (Все прочие переводы, даже стихотворные, не были эквиритмическими.)
Во-вторых, этот перевод продолжает традиции русского стихотворного перевода — от Жуковского и Гнедича до Брюсова и Лозинского: то есть это отнюдь не пошлое стихотворное переложение академического подстрочника, а аутентичное произведение, тонко и точно передающее не только сюжет и основные смысловые посылы оригинала, но и его дух, его энергетический заряд — то самое, что и делает «Бхагавад Гиту» великим шедевром вне времени, вдохновлявшим Льва Толстого, Бунина, Гессе, Гете и еще десятки великих умов.
И в-третьих, это не какой-то очередной сектантский перевод. Хотя Глеба Давыдова и называют приверженцем индуистской школы Адвайта-Веданты, ведь он уже не первое десятилетие живёт в Индии, где постоянно практикует учение Раманы Махарши и переводит в основном адвайтические книги, он, тем не менее, выполнил этот перевод максимально приближённо к санскритскому оригиналу, без каких-либо концептуальных подтасовок. Так что теперь у нас есть, наконец, действительно адекватный оригиналу и действительно мощный перевод этого текста. Перевод, способный оказывать воздействие такой же силы, какое оказывают легендарные переводы «Илиады» и «Божественной комедии».
#ГлебДавыдов #Книги
🌕Пакт Рериха
Блиц-очерк А.Мелихова о роли Николая Рериха, охраны достояний культуры в годы войн, — точен, хотя и заканчивается мощным аккордом пессимизма: «Был принят заостренный снизу щит, разделенный на четыре части синего и белого цвета. Этот символ должен быть известен и уважаться так же, как Красный Крест. Видели ли вы его хоть однажды? Вот то-то и оно-то… Это и есть реальная цена культуры в нашем мире».
Публикуя его, хочется немного возразить, даже спародировать этот финал:
«Внимание Рериха к достояниям культуры вызвало в частности внимание к древней, более чем тысячелетней столице Японии — уникальному городу Киото (Хайан). Киото был включен в список целей атомных бомбардировок наряду с Хиросимой, Нагасаки, но “спасен” тем, что под “Вашингтонским пактом об охране культурно-исторических ценностей” (Пакт Рериха) стояла подпись и президента США. Правде порой форсируется версия решающего голоса военного министра США Генри Стимсона, “который, в бытность генерал-губернатором Филиппин, посетил Киото в свой медовый месяц”».
Плюс боковая ветвь: «Стимсоны якобы и посетили Киото, как город из “списка Рериха”. В любом случае связь прослеживается.
А пародирование финала публикуемого очерка?..
— Видели Киото?
— Вот то-то...»
#ИгорьШумейко #ИсторияиНаследие
Блиц-очерк А.Мелихова о роли Николая Рериха, охраны достояний культуры в годы войн, — точен, хотя и заканчивается мощным аккордом пессимизма: «Был принят заостренный снизу щит, разделенный на четыре части синего и белого цвета. Этот символ должен быть известен и уважаться так же, как Красный Крест. Видели ли вы его хоть однажды? Вот то-то и оно-то… Это и есть реальная цена культуры в нашем мире».
Публикуя его, хочется немного возразить, даже спародировать этот финал:
«Внимание Рериха к достояниям культуры вызвало в частности внимание к древней, более чем тысячелетней столице Японии — уникальному городу Киото (Хайан). Киото был включен в список целей атомных бомбардировок наряду с Хиросимой, Нагасаки, но “спасен” тем, что под “Вашингтонским пактом об охране культурно-исторических ценностей” (Пакт Рериха) стояла подпись и президента США. Правде порой форсируется версия решающего голоса военного министра США Генри Стимсона, “который, в бытность генерал-губернатором Филиппин, посетил Киото в свой медовый месяц”».
Плюс боковая ветвь: «Стимсоны якобы и посетили Киото, как город из “списка Рериха”. В любом случае связь прослеживается.
А пародирование финала публикуемого очерка?..
— Видели Киото?
— Вот то-то...»
#ИгорьШумейко #ИсторияиНаследие