Командир 65-го Сибирского стрелкового полка - Верховному Главнокомандующему.
24 Июля 1917 г. Рапорт.
Доношу, что сего числа во время занятий штурмовой роты в резерве у д. Луки при бросании русских гранат, брошенная стрелком Наполеоном Макаревичем граната при размахе руки выскользнула из нея и упала в окоп из которого бросали гранаты, разорвалась.
Тяжело ранен стоящий рядовой Якуб Сталин кус, раны многочисленны, раздроблена большая берцевая кость левой ноги и ранен стрелок Макаревич раны незначительны на левом бедре. Стрелок Сталинкус отправлен на излечение в I Дивизионный лазарет, стрелок Макаревич находится на излечении при полковом околодке. Дознание назначено.
Одновременно с этим донесено Военному Министру за №.
Вр. Командующий полком, Полковник...
И грех, и смех. Греха, конечно, больше, но... Дотянулся-таки проклятый Сталин[кус]!
24 Июля 1917 г. Рапорт.
Доношу, что сего числа во время занятий штурмовой роты в резерве у д. Луки при бросании русских гранат, брошенная стрелком Наполеоном Макаревичем граната при размахе руки выскользнула из нея и упала в окоп из которого бросали гранаты, разорвалась.
Тяжело ранен стоящий рядовой Якуб Сталин кус, раны многочисленны, раздроблена большая берцевая кость левой ноги и ранен стрелок Макаревич раны незначительны на левом бедре. Стрелок Сталинкус отправлен на излечение в I Дивизионный лазарет, стрелок Макаревич находится на излечении при полковом околодке. Дознание назначено.
Одновременно с этим донесено Военному Министру за №.
Вр. Командующий полком, Полковник...
И грех, и смех. Греха, конечно, больше, но... Дотянулся-таки проклятый Сталин[кус]!
👍9🤯1
Это просто кадры из телеэкранизации "Богатства" Пикуля 2004 года. Да, это раскрашенный фотопортрет Николая II 1914 года на стене в, по сюжету, 1904 году. И да, это задник с горами а-ля Рерих, изображающий Камчатку - слегка сморщенный, зато создающий апокалиптический эффект, словно небо сворачивается аки свиток. А что?
😁3
ЛЁДЪ - Погребальный мёд (2022)
Отплясало пламя,
На скале орлы свили гнёзда из золы.
Ветер чью-то память
Уносит за холмы от дурной молвы.
В тереме просторном
Дух стоит хмельной,
А в долине тёмной
Волчий вой...
Да ты, мой брат, его не слушай!
Смейся от души, мёд глуши!
Не то тоска тебя задушит,
Сердце закуёт в чёрный лёд!..
Воевода старый,
Одноглазый чёрт, мёд в три горла пьёт...
Где назреет свара,
Там ему почёт - весь кровищей истечёт!
Запирай покрепче
Двери на засов -
В полночь духи шепчут
Смертный зов!..
#с_песней_по_смерти
https://www.youtube.com/watch?v=QBWwXBordLk
Отплясало пламя,
На скале орлы свили гнёзда из золы.
Ветер чью-то память
Уносит за холмы от дурной молвы.
В тереме просторном
Дух стоит хмельной,
А в долине тёмной
Волчий вой...
Да ты, мой брат, его не слушай!
Смейся от души, мёд глуши!
Не то тоска тебя задушит,
Сердце закуёт в чёрный лёд!..
Воевода старый,
Одноглазый чёрт, мёд в три горла пьёт...
Где назреет свара,
Там ему почёт - весь кровищей истечёт!
Запирай покрепче
Двери на засов -
В полночь духи шепчут
Смертный зов!..
#с_песней_по_смерти
https://www.youtube.com/watch?v=QBWwXBordLk
YouTube
Погребальный мёд
Provided to YouTube by CDBaby
Погребальный мёд · Лёдъ
Погребальный мёд
℗ 2022 Лёдъ
Released on: 2022-02-10
Auto-generated by YouTube.
Погребальный мёд · Лёдъ
Погребальный мёд
℗ 2022 Лёдъ
Released on: 2022-02-10
Auto-generated by YouTube.
🔥4👍1
Командир 52-го пехотного запасного полка - Верховному Главнокомандующему.
Рапорт.
Доношу, что в ночь с 13-го на 14-е сего августа младший унтер офицер вверенного мне полка Александр Гиченко гуляя в деревне Ковалево близ города Ржева получил две огнестрельные раны в голову. Означенное ранение по его словам он получил от выстрела из револьвера, произведенного из толпы солдат артиллеристов во время драки.
Ранение по своему характеру принадлежит к разряду легких ран. Следствие производится. Одновременно с сим донесено Военному Министру.
Командующий полком, Подполковник Кудрич.
«14» августа 1917 года.
Две огнестрельные раны в голову
гуляя
принадлежит к разряду легких ран
В общем, суровое ржевское ган-ката образца 1917 года. Как в «Эквилибриуме».
Рапорт.
Доношу, что в ночь с 13-го на 14-е сего августа младший унтер офицер вверенного мне полка Александр Гиченко гуляя в деревне Ковалево близ города Ржева получил две огнестрельные раны в голову. Означенное ранение по его словам он получил от выстрела из револьвера, произведенного из толпы солдат артиллеристов во время драки.
Ранение по своему характеру принадлежит к разряду легких ран. Следствие производится. Одновременно с сим донесено Военному Министру.
Командующий полком, Подполковник Кудрич.
«14» августа 1917 года.
Две огнестрельные раны в голову
гуляя
принадлежит к разряду легких ран
В общем, суровое ржевское ган-ката образца 1917 года. Как в «Эквилибриуме».
👍4🤷♂1
В регулярной музыкальной рубрике сегодня вечером - рок-группа DDT.
Творчество этой итальянской группы по жанровой принадлежности относят к RAC, а на деле оно залегает еще правее - оттого вдвойне интересно, что в этой композиции, посвященной истории убийства короля Умберто I 29 июля 1900 года, музыканты однозначно занимают сторону Гаэтано Бреши - доселе одной из икон итальянских анархистов и антифашистов, в сущности воспевая его и его поступок. Получилось лаконично, но моторно.
DDT - La Savoiarda (2005)
Alla fine del secolo
Un re infame aveva decorato
Un vigliacco Generale
Che aveva sparato
Coi cannoni sulla folla
Che chiedeva solo pane
Altre vittime dimenticate
Dell’Italia liberale
C’era un uomo che quei morti
Non li aveva più scordati
Quell’ignobile massacro
Non poteva restare impunito
E così si era imbarcato
Per raggiungere l’Europa
Nella tasca una pistola
Rabbia e odio dentro al cuore
Ma che bella giornata di sole
Ai giardini della villa reale
Una carrozza col monarca
Una corte di coglioni
Folla che applaude folla che ride
All’improvviso un braccio si eleva
Sei colpi dritti al cuore
Un Savoia al creatore
Spara… Gaetano spara…
Umberto spira…
Gaetano spara…
Spara...Spira
#с_песней_по_смерти
https://www.youtube.com/watch?v=hMPb3tNNiJw
Творчество этой итальянской группы по жанровой принадлежности относят к RAC, а на деле оно залегает еще правее - оттого вдвойне интересно, что в этой композиции, посвященной истории убийства короля Умберто I 29 июля 1900 года, музыканты однозначно занимают сторону Гаэтано Бреши - доселе одной из икон итальянских анархистов и антифашистов, в сущности воспевая его и его поступок. Получилось лаконично, но моторно.
DDT - La Savoiarda (2005)
Alla fine del secolo
Un re infame aveva decorato
Un vigliacco Generale
Che aveva sparato
Coi cannoni sulla folla
Che chiedeva solo pane
Altre vittime dimenticate
Dell’Italia liberale
C’era un uomo che quei morti
Non li aveva più scordati
Quell’ignobile massacro
Non poteva restare impunito
E così si era imbarcato
Per raggiungere l’Europa
Nella tasca una pistola
Rabbia e odio dentro al cuore
Ma che bella giornata di sole
Ai giardini della villa reale
Una carrozza col monarca
Una corte di coglioni
Folla che applaude folla che ride
All’improvviso un braccio si eleva
Sei colpi dritti al cuore
Un Savoia al creatore
Spara… Gaetano spara…
Umberto spira…
Gaetano spara…
Spara...Spira
#с_песней_по_смерти
https://www.youtube.com/watch?v=hMPb3tNNiJw
YouTube
La Savoiarda DDT
Canzone dei DDT, gruppo di musica alternativa, che tratta dell'attentato omicida dell'anarchico Gaetano Bresci a danno dell'infame monarca Umberto I di Savoia
👍2
«Предложите Николаю Николаевичу, что заводы которые теперь вырабатывают предметы роскоши, и разные тряпки бабские пусть переделают на нужды армии в место производства снарядов. Мы женщины обойдемся и без этого. Вас генерал, я очень прошу о передачи последней прозьбы…Передайте привет искрений, сердечный Великому Князю из далекого Иркутска от маленькой девочки».
(1915 год)
(1915 год)
👍9❤5
Parish - Parish (2022)
Этот релиз всего лишь двухнедельной давности - один из лучших, что я слышал за уже приличное время.
Сами музыканты позиционируют свою музыку как образец proto-metal'а. Пожалуй, неспроста - это хард-рок, притом с довольно мягким саундом, мрачной лирикой и вокалом, каковым ее только и пропевать. Как кто-то подметил, словно Black Sabbath и Kansas повстречались [и устроили джем].
На Ютубе выложена запись всего альбома, ею и делюсь - все равно послушав заглавную песню, вы наверняка захотите еще и я вас пойму.
Steady John the blacksmith
Took a horseshoe to the head
He arose like Lazarus
When it should've knocked him dead
He ascribed his recovery
To a ‘noon in bed
I suspect a different cure
Might have been found instead
Something strange is afoot in the parish...
The case of the butcher's wife
Was a curious case indeed
When a slip of the butcher's knife
Made her bleed and bleed
They all said she was done for
Her husband paid no heed
Took her away and the very next day
She was back to cutting meat
Something strange is afoot in the parish...
Then the sound of singing
Lured me like a siren's call
To a midnight gathering
Taking place in the village hall
Where a feast was prepared
For the wounded, sick and the old
Who took it in turns
To drink blood from a human skull
Something strange is afoot in the parish...
#с_песней_по_смерти
https://www.youtube.com/watch?v=2g2Gkf1MQ7w
Этот релиз всего лишь двухнедельной давности - один из лучших, что я слышал за уже приличное время.
Сами музыканты позиционируют свою музыку как образец proto-metal'а. Пожалуй, неспроста - это хард-рок, притом с довольно мягким саундом, мрачной лирикой и вокалом, каковым ее только и пропевать. Как кто-то подметил, словно Black Sabbath и Kansas повстречались [и устроили джем].
На Ютубе выложена запись всего альбома, ею и делюсь - все равно послушав заглавную песню, вы наверняка захотите еще и я вас пойму.
Steady John the blacksmith
Took a horseshoe to the head
He arose like Lazarus
When it should've knocked him dead
He ascribed his recovery
To a ‘noon in bed
I suspect a different cure
Might have been found instead
Something strange is afoot in the parish...
The case of the butcher's wife
Was a curious case indeed
When a slip of the butcher's knife
Made her bleed and bleed
They all said she was done for
Her husband paid no heed
Took her away and the very next day
She was back to cutting meat
Something strange is afoot in the parish...
Then the sound of singing
Lured me like a siren's call
To a midnight gathering
Taking place in the village hall
Where a feast was prepared
For the wounded, sick and the old
Who took it in turns
To drink blood from a human skull
Something strange is afoot in the parish...
#с_песней_по_смерти
https://www.youtube.com/watch?v=2g2Gkf1MQ7w
YouTube
Parish - Parish (2022)
Band: Parish
Album: Parish
Country: UK
Label: Crypt of the Wizard
Tracklist:
1. Parish 00:00
2. Cunning Murrell 05:37
3. Lucinda 09:09
4. Creation Myth 13:53
5. Soil and Scythe 17:24
6. The Earth Stopper 21:57
7. Cutting the Stone 25:45
8. Pilgrim's End…
Album: Parish
Country: UK
Label: Crypt of the Wizard
Tracklist:
1. Parish 00:00
2. Cunning Murrell 05:37
3. Lucinda 09:09
4. Creation Myth 13:53
5. Soil and Scythe 17:24
6. The Earth Stopper 21:57
7. Cutting the Stone 25:45
8. Pilgrim's End…
😁1
О вреде курения:
Приказание по войскам 5-й армии от 19 апреля (1 мая) 1916
31 марта сего года в 3 Кавказском стрелковом полку были обнаружены злокачественные папиросы, вызывавшие у куривших их нижних чинов массовое головокружение, кашель, общее недомогание, позывы к рвоте, а у некоторых рвоту и судорогу. Папиросы эти фабрики "Акционерное общество Ф. Рейнгарт" в Москве, под названием "Военныя". Командующий армией приказал немедленно изъять эти папиросы из солдатских лавочек, если таковые там имеются, и принять меры к предупреждению нижних чинов о вредном качестве этих папирос.
Подписал: Начальник штаба, генерал-лейтенант МИЛЛЕР.
РГВИА. Ф. 2898. Оп. 1. Д. 50. Л. 21 об.
(Иллюстрация - открытка немецкого художника Тиле "Дареная сигара").
Спасибо С. Г. Нелиповичу, любезно поделившемуся текстом документа.
Приказание по войскам 5-й армии от 19 апреля (1 мая) 1916
31 марта сего года в 3 Кавказском стрелковом полку были обнаружены злокачественные папиросы, вызывавшие у куривших их нижних чинов массовое головокружение, кашель, общее недомогание, позывы к рвоте, а у некоторых рвоту и судорогу. Папиросы эти фабрики "Акционерное общество Ф. Рейнгарт" в Москве, под названием "Военныя". Командующий армией приказал немедленно изъять эти папиросы из солдатских лавочек, если таковые там имеются, и принять меры к предупреждению нижних чинов о вредном качестве этих папирос.
Подписал: Начальник штаба, генерал-лейтенант МИЛЛЕР.
РГВИА. Ф. 2898. Оп. 1. Д. 50. Л. 21 об.
(Иллюстрация - открытка немецкого художника Тиле "Дареная сигара").
Спасибо С. Г. Нелиповичу, любезно поделившемуся текстом документа.
👍9
Forwarded from USSResearch
Некрасов_В_Л_«Дилемма_Хрущева»_реформы_Госплана_СССР,_нефтехимический.pdf
4.6 MB
Благодоря усилиям Алексея Сафронова отсканировали книгу Вячеслава Некрасова, который несколько лет занимался изучением Госплана.
В монографии на основе обширного круга источников из российских архивов рассматривается проблема экономической и технологической модернизации СССР в период Н.С. Хрущева через призму внутренних и внешних вызовов советской системы. Особый акцент делается на анализ государственных институтов и бюрократической системы в СССР.
В монографии на основе обширного круга источников из российских архивов рассматривается проблема экономической и технологической модернизации СССР в период Н.С. Хрущева через призму внутренних и внешних вызовов советской системы. Особый акцент делается на анализ государственных институтов и бюрократической системы в СССР.
❤5
К сожалению, подробностей о том, на какие именно усовершенствования в аэропланах синьор Капрони запрашивал привилегию в России в 1916 году, в том архивном деле не содержалось. Но, думаю, они еще отыщутся.
#Бестиарий_Великой_войны
#Бестиарий_Великой_войны
👍3
Стас Люлин поделился у себя дивной немецкой открыткой периода Первой мировой: исполинский Бисмарк в образе Одина приветственно машет рукой немецкому и австрийскому солдатам из некоего прекрасного далека (судя по шляпе, кабы не из Остафрики). Ну, и они ему в ответ. Тоже. Машут...
(Пока что буду писать нерегулярно, но на связи был и остаюсь).
(Пока что буду писать нерегулярно, но на связи был и остаюсь).
👍9
О предпринятой попытке спасти семейство бывшего российского императора 107 лет назад, и о единственном монархе Европы, объявившем тридцатидневный траур после известий о гибели императорской четы и их детей.
Испанский поверенный в делах в Петрограде Фернандо Гомес Контрерас докладывал в Мадрид о том, что жена и дети Николая II перевезены в безопасное место. Тогда ещё никто в Европе не знал, что они разделили участь императора. Альфонсо XIII решил вывезти «оставшихся в живых» членов императорской семьи в Испанию.
8 августа 1918 года испанский король писал сестре бывшей российской императрицы, принцессе Виктории Баттенберг: «Я начал переговоры, чтобы спасти императрицу и детей. Думаю, царевич мертв. Мое предложение – позволить им выехать в нейтральное место, под мое честное слово, где они оставались бы до конца войны. Надеюсь, что все монархи, включая меня, будут держать тебя в курсе всех новостей. Альфонсо, король».
А еще 31 июля министр иностранных дел Испании Э. Дато-э-Ирадьер отправил испанскому поверенному в делах в Петрограде Ф. Гомесу Контрерасу телеграмму следующего содержания: «Его Величество, побуждаемый высочайшими чувствами, выразил намерение предоставить убежище в Испании бывшей императрице-вдове и наследному принцу...».
Ф. Гомес Контрерас вместе с нидерландским дипломатом Уденгеймом прибыли в начале сентября 1918 года из Петрограда в Москву, куда к тому времени уже переехал Совет народных комиссаров.
В гостинице «Метрополь», где расположился Народный комиссариат по иностранным делам, их принял Г. В. Чичерин и его заместитель Л. М. Карахан. Чичерин требовал гарантий того, что царская семья не будет заниматься в Испании контрреволюционной деятельностью, поднимал вопрос о признании испанским правительством Совета народных комиссаров и даже упомянул о том, что в 1916 году испанская полиция задержала Л. Д. Троцкого.
Через несколько дней Ф. Гомес Контрерас опять встречался с главой НКИД, но и эта беседа ни к чему не привела. Вскоре между Москвой и Мадридом начались проблемы относительно имущества российских посольств в Германии и Австрии, переданных под покровительство Испании в самом начале войны. Ф. Гомес Контрерас был вынужден практически бежать из России. Когда же стало известно, что он пытался освободить и вывезти в Испанию «мертвые души» императорской семьи, о его миссии решили забыть, не предавая ее огласке, тем более что дипломатические отношения между странами прервались на долгие годы.
Той же осенью Виктория Баттенберг писала испанскому королю:
«22 сентября 1918 г. Кент-хаус, Ист-Коус, остров Уайт.
Дорогой Альфонсо! Теперь, когда, увы, уже не на что надеяться в отношении моей дорогой сестры Аликс и ее детей на этом свете, так как очевидно, что смерть избавила их от дальнейших страданий и передала их из безжалостных людских рук в руки справедливого и милосердного Господа, я думаю, что должна послать тебе несколько строк, чтобы поблагодарить тебя от всей души за все, что ты пытался сделать, дабы спасти их от их врагов. Боюсь, мне кажется, что монарх [судя по всему, Вильгельм II], имевший самое непосредственное влияние на революционное правительство России, знавший мою сестру еще девочкой, в венах которого течет та же кровь, который ранее постоянно утверждал, что она принадлежит к той же национальности, что и он сам, оставил ее в ее несчастье, в то время как ты, для кого она и ее дети были относительно чужими, думал о них и пытался им помочь. Я никогда не забуду о той благодарности, что должна испытывать к тебе за это. Любящая и глубоко признательная тебе, тетя Виктория».
Гораздо более подробно см. в статье: Медников И. Ю. Миссия спасения: Альфонс XIII и российская императорская семья. // Вестник РУДН. 2011. № 1. С. 65-75.
Текст первой публикации на русском языке, посвященной данной странице русской и испанской истории, я тоже выложил на своем сайте:
Олано-Эренья А. Испанский король и попытки спасения семьи Николая II // Новая и новейшая история. 1993. №5. С. 152-165.
Испанский поверенный в делах в Петрограде Фернандо Гомес Контрерас докладывал в Мадрид о том, что жена и дети Николая II перевезены в безопасное место. Тогда ещё никто в Европе не знал, что они разделили участь императора. Альфонсо XIII решил вывезти «оставшихся в живых» членов императорской семьи в Испанию.
8 августа 1918 года испанский король писал сестре бывшей российской императрицы, принцессе Виктории Баттенберг: «Я начал переговоры, чтобы спасти императрицу и детей. Думаю, царевич мертв. Мое предложение – позволить им выехать в нейтральное место, под мое честное слово, где они оставались бы до конца войны. Надеюсь, что все монархи, включая меня, будут держать тебя в курсе всех новостей. Альфонсо, король».
А еще 31 июля министр иностранных дел Испании Э. Дато-э-Ирадьер отправил испанскому поверенному в делах в Петрограде Ф. Гомесу Контрерасу телеграмму следующего содержания: «Его Величество, побуждаемый высочайшими чувствами, выразил намерение предоставить убежище в Испании бывшей императрице-вдове и наследному принцу...».
Ф. Гомес Контрерас вместе с нидерландским дипломатом Уденгеймом прибыли в начале сентября 1918 года из Петрограда в Москву, куда к тому времени уже переехал Совет народных комиссаров.
В гостинице «Метрополь», где расположился Народный комиссариат по иностранным делам, их принял Г. В. Чичерин и его заместитель Л. М. Карахан. Чичерин требовал гарантий того, что царская семья не будет заниматься в Испании контрреволюционной деятельностью, поднимал вопрос о признании испанским правительством Совета народных комиссаров и даже упомянул о том, что в 1916 году испанская полиция задержала Л. Д. Троцкого.
Через несколько дней Ф. Гомес Контрерас опять встречался с главой НКИД, но и эта беседа ни к чему не привела. Вскоре между Москвой и Мадридом начались проблемы относительно имущества российских посольств в Германии и Австрии, переданных под покровительство Испании в самом начале войны. Ф. Гомес Контрерас был вынужден практически бежать из России. Когда же стало известно, что он пытался освободить и вывезти в Испанию «мертвые души» императорской семьи, о его миссии решили забыть, не предавая ее огласке, тем более что дипломатические отношения между странами прервались на долгие годы.
Той же осенью Виктория Баттенберг писала испанскому королю:
«22 сентября 1918 г. Кент-хаус, Ист-Коус, остров Уайт.
Дорогой Альфонсо! Теперь, когда, увы, уже не на что надеяться в отношении моей дорогой сестры Аликс и ее детей на этом свете, так как очевидно, что смерть избавила их от дальнейших страданий и передала их из безжалостных людских рук в руки справедливого и милосердного Господа, я думаю, что должна послать тебе несколько строк, чтобы поблагодарить тебя от всей души за все, что ты пытался сделать, дабы спасти их от их врагов. Боюсь, мне кажется, что монарх [судя по всему, Вильгельм II], имевший самое непосредственное влияние на революционное правительство России, знавший мою сестру еще девочкой, в венах которого течет та же кровь, который ранее постоянно утверждал, что она принадлежит к той же национальности, что и он сам, оставил ее в ее несчастье, в то время как ты, для кого она и ее дети были относительно чужими, думал о них и пытался им помочь. Я никогда не забуду о той благодарности, что должна испытывать к тебе за это. Любящая и глубоко признательная тебе, тетя Виктория».
Гораздо более подробно см. в статье: Медников И. Ю. Миссия спасения: Альфонс XIII и российская императорская семья. // Вестник РУДН. 2011. № 1. С. 65-75.
Текст первой публикации на русском языке, посвященной данной странице русской и испанской истории, я тоже выложил на своем сайте:
Олано-Эренья А. Испанский король и попытки спасения семьи Николая II // Новая и новейшая история. 1993. №5. С. 152-165.
Военно-Ученый Архив |
Медников И. Ю. Миссия спасения: Альфонс XIII и российская императорская семья | Военно-Ученый Архив
Вестник РУДН. Сер. Всеобщая история. 2011. № 1. С. 65-75. Статья{*} посвящена малоизвестному эпизоду российско-испанских отношений начала XX в.: дипломатическим инициативам испанского монарха Альфонса XIII, целью которых было спасение российского императора…
👍10
В серии «Современная западная русистика» анонсирован выход перевода монографии Лори Стофф о женщинах-участницах Первой мировой войны и событий 1917 г. Весьма любопытно и, надеюсь, работа выполнена на базе архивных источников (первоиздание на английском еще не читал).
Кстати, если кого-либо смутит, а то и возмутит аллюзия на название романа М. А. Шолохова или его экранизацию С. Ф. Бондарчука, - название фильма на английском звучит как «They Fought for Their Country», а труд Л. Стофф называется «They fought for the Motherland», то есть этот перевод названия на русский даже более точен.
Кстати, если кого-либо смутит, а то и возмутит аллюзия на название романа М. А. Шолохова или его экранизацию С. Ф. Бондарчука, - название фильма на английском звучит как «They Fought for Their Country», а труд Л. Стофф называется «They fought for the Motherland», то есть этот перевод названия на русский даже более точен.
👍8
Историк Александр Томилин, специалист по "Большой игре", русской военной агентуре той поры, Скобелеву и в целом - периодам последних царствований, завёл Telegram-канал. Я подписался сам и вам рекомендую:
https://t.me/turkestan_genstaff
https://t.me/turkestan_genstaff
Telegram
Туркестанский генштабист
Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.
👍6
Необычный, выдержанный временем и крепкий (речь не о крепости творческих уз, а самом материале) симбиоз: австрийский дэт-металлический проект Cadaverous Condition - и американская фолк/неофолк-группа Changes, основанная еще в 1969 году.
Красиво и грустно, как почти все здесь с хештегом #с_песней_по_смерти
Cadaverous Condition & Changes - Time (2004)
and now our time comes
there will come a time we said
but time only goes
the fading of the rainbow
the closing of a rose
we'll make the time we vowed
but times already made
impatient as the twilight
elusive as the shade
and now our time comes
we'll take the time
we both agreed
but time is only lived
the clock unwinds
and autumn leaves
run riot in the wind
and time just slips away
they say
like golden grains of sand
and the days and nights
we held so tight
escape from out our hands
and now our time comes
and now it has gone
Красиво и грустно, как почти все здесь с хештегом #с_песней_по_смерти
Cadaverous Condition & Changes - Time (2004)
and now our time comes
there will come a time we said
but time only goes
the fading of the rainbow
the closing of a rose
we'll make the time we vowed
but times already made
impatient as the twilight
elusive as the shade
and now our time comes
we'll take the time
we both agreed
but time is only lived
the clock unwinds
and autumn leaves
run riot in the wind
and time just slips away
they say
like golden grains of sand
and the days and nights
we held so tight
escape from out our hands
and now our time comes
and now it has gone
YouTube
Cadaverous Condition & Changes - Time
and now our time comes
and now our time comes
there will come a time
we said
but time only goes
the fading of the rainbow
the closing of a rose
we'll make the time
we vowed
but times already made
impatient as the twilight
elusive as the shade…
and now our time comes
there will come a time
we said
but time only goes
the fading of the rainbow
the closing of a rose
we'll make the time
we vowed
but times already made
impatient as the twilight
elusive as the shade…
🔥2👍1
Ровно 80 лет тому назад
Лейтенант Александр Чурин,
Командир артиллерийского взвода,
В пятнадцать тридцать семь
Девятнадцатого июля
Тысяча девятьсот сорок второго года
Вспомнил о Боге
И попросил у него ящик снарядов
К единственной оставшейся у него
Сорокапятимиллиметровке.
Бог вступил в дискуссию с лейтенантом,
Припомнил ему выступления на политзанятиях,
Насмешки над бабушкой Фросей,
Отказал в чуде,
Назвал аспидом краснопузым и бросил.
Тогда комсомолец Александр Чурин,
Ровно в пятнадцать сорок две,
Обратился к дьяволу с предложением
Обменять душу на ящик снарядов.
Дьявол в этот момент развлекался стрелком
В одном из трех танков,
Ползущих к чуринской пушке,
И, по понятным причинам,
Апеллируя к фэйр плэй и законам войны,
Отказал.
Впрочем, обещал в недалеком будущем
Похлопотать о Чурине у себя на работе.
Отступать было смешно и некуда.
Лейтенант приказал приготовить гранаты,
Но в этот момент в расположении взвода
Материализовался архангел.
С ящиком снарядов под мышкой.
Да еще починил вместе с рыжим Гришкой
Вторую пушку.
Помогал наводить.
Били, как перепелов над стерней.
Лейтенант утерся черной пятерней.
Спасибо, Боже — молился Чурин,
Что услышал меня,
Что простил идиота…
Подошло подкрепленье — стрелковая рота.
Архангел зашивал старшине живот,
Едва сдерживая рвоту.
Таращила глаза пыльная пехота.
Кто-то крестился,
Кто-то плевался, глазам не веря,
А седой ефрейтор смеялся,
И повторял —
Ну, дают! Ну, бля, артиллерия!
(Юрий Смирнов)
Лейтенант Александр Чурин,
Командир артиллерийского взвода,
В пятнадцать тридцать семь
Девятнадцатого июля
Тысяча девятьсот сорок второго года
Вспомнил о Боге
И попросил у него ящик снарядов
К единственной оставшейся у него
Сорокапятимиллиметровке.
Бог вступил в дискуссию с лейтенантом,
Припомнил ему выступления на политзанятиях,
Насмешки над бабушкой Фросей,
Отказал в чуде,
Назвал аспидом краснопузым и бросил.
Тогда комсомолец Александр Чурин,
Ровно в пятнадцать сорок две,
Обратился к дьяволу с предложением
Обменять душу на ящик снарядов.
Дьявол в этот момент развлекался стрелком
В одном из трех танков,
Ползущих к чуринской пушке,
И, по понятным причинам,
Апеллируя к фэйр плэй и законам войны,
Отказал.
Впрочем, обещал в недалеком будущем
Похлопотать о Чурине у себя на работе.
Отступать было смешно и некуда.
Лейтенант приказал приготовить гранаты,
Но в этот момент в расположении взвода
Материализовался архангел.
С ящиком снарядов под мышкой.
Да еще починил вместе с рыжим Гришкой
Вторую пушку.
Помогал наводить.
Били, как перепелов над стерней.
Лейтенант утерся черной пятерней.
Спасибо, Боже — молился Чурин,
Что услышал меня,
Что простил идиота…
Подошло подкрепленье — стрелковая рота.
Архангел зашивал старшине живот,
Едва сдерживая рвоту.
Таращила глаза пыльная пехота.
Кто-то крестился,
Кто-то плевался, глазам не веря,
А седой ефрейтор смеялся,
И повторял —
Ну, дают! Ну, бля, артиллерия!
(Юрий Смирнов)
👍22🫡1
«Для обломки мачт неприятельских кораблей употреблялся следующий весьма простой способ: по борту корабля, на расстоянии нескольких сажен одно от другого, заряжалось два орудия, в которые вкладывались две массивные бомбы, соединенные между собою цепью.
При одновременном выстреле из орудий (в настоящее время для этого можно употреблять электрический запал) эти бомбы, кружась в воздухе в горизонтальном направлении, неслись по направлению к неприятельскому кораблю и при удачном прицеле обламывали все мачты, а мелкие суда даже опрокидывали и, таким образом, вынуждали неприятельские корабли сдаваться.
Мне кажется, что этот способ можно-бы с успехом применить не только к уничтожению проволочных заграждений с более или менее далекого расстояния, но и к уничтожению целых колонн наступающих неприятельских войск, что было-бы достойным ответом на употребление германцами мин в сухопутной войне. Этот способ, по моему мнению, с успехом можно применять также и для обломки мачт, на которых устроен беспроволочный телеграф в неприятельских крепостях, если расстояние это позволит.
Но наши орудия и снаряды нынешнего образца для этого не пригодны. Опыт можно сделать посредством старых, гладкостволых орудий, заряжающихся с дула, которые, вероятно, имеются в арсеналах...» (Январь 1915 г.).
Как в свое время отметил замечательный Алексей Куприянов, прочитав этот отрывок из источника, «довольно мило, хотя у автора несколько диковатое представление о морской войне». И, в общем... Да.
Стоит добавить, что автор этого предложения, прежде чем направить его в Ставку, изложил суть дела в письме сыновьям - прапорщикам, находившимся в Действующей Армии. Когда будет возможность, попробую отыскать хотя бы какие-нибудь сведения о них, благо, фамилия и город известны, пусть шансы и малы.
#Бестиарий_Великой_войны
При одновременном выстреле из орудий (в настоящее время для этого можно употреблять электрический запал) эти бомбы, кружась в воздухе в горизонтальном направлении, неслись по направлению к неприятельскому кораблю и при удачном прицеле обламывали все мачты, а мелкие суда даже опрокидывали и, таким образом, вынуждали неприятельские корабли сдаваться.
Мне кажется, что этот способ можно-бы с успехом применить не только к уничтожению проволочных заграждений с более или менее далекого расстояния, но и к уничтожению целых колонн наступающих неприятельских войск, что было-бы достойным ответом на употребление германцами мин в сухопутной войне. Этот способ, по моему мнению, с успехом можно применять также и для обломки мачт, на которых устроен беспроволочный телеграф в неприятельских крепостях, если расстояние это позволит.
Но наши орудия и снаряды нынешнего образца для этого не пригодны. Опыт можно сделать посредством старых, гладкостволых орудий, заряжающихся с дула, которые, вероятно, имеются в арсеналах...» (Январь 1915 г.).
Как в свое время отметил замечательный Алексей Куприянов, прочитав этот отрывок из источника, «довольно мило, хотя у автора несколько диковатое представление о морской войне». И, в общем... Да.
Стоит добавить, что автор этого предложения, прежде чем направить его в Ставку, изложил суть дела в письме сыновьям - прапорщикам, находившимся в Действующей Армии. Когда будет возможность, попробую отыскать хотя бы какие-нибудь сведения о них, благо, фамилия и город известны, пусть шансы и малы.
#Бестиарий_Великой_войны
👍6😱1👌1
Любопытный факт: роль переводчика Сталина на Ялтинской конференции в четвертом фильме киноэпопеи Ю. Н. Озерова «Освобождение», то есть в «Битве за Берлин» исполнил в будущем известный историк и писатель Ю. В. Емельянов – автор как вполне научных работ, так и около- и вовсе ненаучных публикаций о сталинской эпохе, но безотносительно этого совершенно замечательный в личном общении человек. Если бы изучением (и написанием) истории съемок «Освобождения», чаемой, уверен, многими, кто-нибудь занялся уже сегодня, то Юрий Васильевич наверняка не отказался бы поделиться с автором личными воспоминаниями о съемках.
❤8