Военно-ученый архив
4.13K subscribers
2.05K photos
18 videos
70 files
1.28K links
Историк Юрий Бахурин. Заметки об истории, музыка и проч. И на мой сайт тоже заходите: https://warlib.site

Для личных сообщений: @warlib_contact
Download Telegram
Titov_N_O_nemeckom_Solovye_Razboinike_1914.pdf
327.2 KB
Распознал, сверстал заново и выложил весьма любопытную брошюру:

Титовъ Н. О нѣмецкомъ Соловьѣ-Разбойникѣ и дружкѣ его Австріякѣ коварномъ. Посвящается народамъ славянскимъ, народу французскому, народу аглицкому и всѣмъ народамъ, кои съ Русью на враговъ идутъ. Сказка-быль 1914 года. М.: Типографія Т-ва Рябушинскихъ, 1914. — 29 с.

На первый взгляд, действительно попросту сказка, самиздат 1914 года. Но в сущности автор сложил и изложил на трех десятках страниц полноценный лор. У него кайзер Вильгельм II под личиной Соловья-Разбойника получает на горе Брокен силу и повязывает германский народ войной, а призрак Бисмарка, явившись, проклинает его. У него Илья Муромец, Св. Георгий и «Жанъ, воинъ французскій» (видимо, рыцарь Жан из Сартре) собирают международную супергеройскую команду, обсуждают дарвинизм, освоение Луны, женское равноправие (естественно, в духе времени, источником по чему и срезом коего времени это произведение безусловно является) и поминают добрым словом Ньютона. Темы «сухого закона» и призыва в действующую армию там тоже раскрыты.
Этот сюжет не только можно [было бы] раскрыть в повести, а то и романе, причем автор буквально приглашает современников и потомков к этому, но затем и экранизировать. Ну, а пока — делюсь текстом; теперь выложил его и на сайте.
👍21🔥8❤‍🔥2
Как в юности печалило, так и сейчас немного печалит невозможность продолжать игру прокачанным и обвешанным артефактами героем с полчищами юнитов всех уровней. Всё, всё, что нажито непосильным трудом!..
Ну, при прохождении кампании хотя бы сохраняются уровень и навыки героя, и то хлеб.

(Новые материалы в библиотеке сайта и вчера были, и сегодня ещё будут, но — несколько позже).
👍363🏆3
Добавил ссылки на выложенные вчера и сегодня публикации на главную страницу сайта, в том числе три статьи из одного весьма редкого сборника статей, за которым долго охотился, который купил-таки, уровнем не всех, но отдельных публикаций в котором был на поверку...ну, мягко скажем, озадачен, но основную часть их все равно в итоге выложу — пусть будут:

Тропов И. А. К вопросу о восприятии власти российской интеллигенцией накануне и в годы Первой мировой войны // Первая мировая война: история и психология: Материалы Российской научной конференции / Под ред. В. И. Старцева и др. — СПб., 1999. С. 85-89.

Лимонов Ю. А. Первая мировая война и ментальность петербуржца // Первая мировая война: история и психология: Материалы Российской научной конференции / Под ред. В. И. Старцева и др. — СПб., 1999. С. 47-48.

Сымонович Ч. Э. Ровесники Первой мировой войны: этапы их жизни на фоне периодизации отечественной истории // Первая мировая война: история и психология: Материалы Российской научной конференции / Под ред. В. И. Старцева и др. — СПб., 1999. С. 42-44.

Также выложил Морской Устав 1872 г., в свое время оцифрованный и выложенный в великой Интернет-библиотеке Sistematima. Зашёл туда, уяснил способ хранения файлов (десятками кусков по 40-60 Мб каждый, на файлобменнике от Мэйл.ру) и на всякий случай выкачал основную часть архива, а на днях довыкачаю всё, чтобы не пропало, и перевыложу у себя минимум часть. Удалять водяные знаки Sistematima, разумеется, не стану: это вопрос элементарной порядочности, да и, считай, экслибрис.
👍11👏6🔥2
Выложил еще несколько книг, а также статью:

Смолин А. В. Деникинская дипломатия в преддверии Парижской мирной конференции // Великая война 1914-1918: Альманах Российской ассоциации историков Первой мировой войны: Россия в Первой мировой войне: Вып. 2. — М.: Квадрига, 2013. С. 36-40.

...Сазонов изложил тезисы, которые он хотел развить перед государственными деятелями Антанты. Они сводились к следующему.
«1. Восстановление Российского государства в границах 1914 года за исключением Польши как независимой страны. 2. Признание Добровольческой армии носительницей идеи единого русского государства, состоящего в союзе с державами Согласия. 3. Военная и финансовая помощь Добровольческой армии в целях воссоздания России. 4. Освобождение от вмешательства союзников в решение вопроса об установлении в России окончательной формы правления. Воздержание союзников от поддержки каких-либо партийных или краевых организаций. 5. Единое от России представительство на конференции, имеющей целью выработать условия мира».

С телеграммой С. Д. Сазонова И. П. Демидов ознакомил В. А. Маклакова, и она привела его в крайнее беспокойство. 30 декабря 1918 г. Маклаков в ответной телеграмме Демидову с тревогой отмечал наметившиеся «притязания» А. И. Деникина и А. В. Колчака на общероссийскую власть. Однако он надеялся на патриотизм двух лидеров, который, по его мнению, стал бы гарантией от разрыва на этой почве...


...В Афинах С. Д. Сазонов узнал о создании Русского политического совещания и избрании князя Г. Е. Львова его председателем. Такой поворот событии не входил в планы министра и вывел его из равновесия. «Князь Львов, — говорил он, — самый глупый человек, которого я знаю. По его вине Россия раз уже свалилась в пропасть. Ничего, кроме вреда, он не может принести ей в будущем. Разумеется, ничего общего между мною и Львовым быть не может и не будет».
👍25
Сегодня в рубрике #записки_пикулевского_клуба — специальный повод, особый случай и вот это вот всё: о Валентине Саввиче Пикуле собрались и потолковали Григорий Пернавский и Сергей Вильянов.
Я ещё не дослушал до конца, хотя такую беседу можно было бы рекомендовать и не глядя. То, что прослушать успел, хорошо. Буквально — хорошо, но мало. Но хорошо!
А что в разговоре были упомянуты и Ваш покорный, и этот мой Телеграм-канал и рубрика, хотя и не очень регулярная, но, пожалуй, уже в своем роде уникальная для Рунета, то вот этот случай — велика честь. Спасибо, коллеги! Продолжим продолжать.
Посмотреть и послушать на Ютубе можно здесь, на Рутубе — здесь.
👍26🎉4👎2
Доставили три из приобретённых в прошлую пятницу изданий для оцифровки и выкладывания на сайте: два сборника статей и коллективную монографию об истории Московского госпиталя и военной медицине императорской России.

История России. Исследования и документы: Материалы Международной научной конференции «Архивные документы в системе объективного научного знания по истории России», 19 ноября 2010 г. / Отв. ред. И. А. Анфертьев, Ю. С. Цурганов. — М.: РГГУ, 2011. — 602 с. Тираж 500 экз.

1917 год в истории и судьбе российского зарубежья: Международная научно-просветительская конференция. Москва, 26-28 октября 2017 года / сост. М. Ю. Сорокина. — М.: Вифсаида: Дом русского зарубежья им. А. Солженицына, 2017. — 704 с.: ил.

Первый госпиталь и военная медицина России: 300 лет служения Отечеству: Сб. в 2 т. Становление военной медицины России. В 3 кн. Кн. 1: Военная медицина и Московский госпиталь в XVIII — начале XIX столетия. — М.: Эко-Пресс, 2010. — 280 с., [24] л. ил. Тираж 3000 экз.

Оглавления по каждой книге положу в комментарии, а вот что первым делом положу на сканер — пока не знаю. Вкусного — много, десятки статей/очерков.
👍25
Выложил накануне вечером одну статью — не новую (до оцифровки новых книжных покупок еще не добрался), но саму по себе с историей:

Асташов А. Б. Преступление и право в русской армии (1914 — февраль 1917 года) // Вестник ТвГУ. Серия: «История». 2012. Вып. 3 (№ 18). С. 52-67.

В 2013-2014 гг. я работал в РГВИА почти ежедневно, и столь же часто встречал там А. Б. Асташова; мы нередко беседовали в курилке или просто во дворе архива поодаль от неё, и однажды он вручил мне номер Вестника Тверского госуниверситета с этой его публикацией, спросив, нельзя ли было бы заодно разместить текст в Интернете?

Статья даже на первый взгляд выглядела, да и являлась новаторской, к тому же фундаментальная монография Асташова «Русский фронт в 1914 — начале 1917 года: военный опыт и современность» на тот момент еще не вышла. В общем, эксклюзив как он есть. Правда, моего прежнего сайта тогда в моем распоряжении уже не было, а теперешнего — само собой, еще не существовало, поэтому я отсканировал текст этой статьи и выложил её в своём ЖЖ. Сейчас эта публикация размещена и в репозитории ТвГУ, и на других сайтах, но пусть будет и на моем, на правах первопубликатора в Сети.
👍19😎32
Подъехала еще одна книжная покупка: сборник докладов и тезисов «Актуальные вопросы военно-морской и клинической медицины» (СПб., 1995). Тираж не указан, но, подозреваю, невелик.

Объем публикаций в сборнике невелик — страница, максимум две; ну, тем проще. Буду выкладывать мало-помалу. С учетом редкого сборника материалов Военно-медицинской академии им. Кирова о судмедэкспертизе, рубрика по военной медицине на сайте может так войти и в топ-10 по числу публикаций в ней.
👍22🔥2
Накануне посканировал кое-что из новых и давних книжных приобретений, но сверстать и выложить успел только две статьи. (Сейчас напряжёнка со временем такова, что до выходных будет получаться максимум по одной публикации в день). Тем не менее:

Ковылин Д. А. Оружейное кооперативное производство и помощь фронту казачьих кооперативов Урала и Сибири в годы Первой мировой войны // Великая война 1914-1918: Альманах Российской ассоциации историков Первой мировой войны: Россия в Первой мировой войне: Вып. 5. — М.: Квадрига, 2016. С. 87-90.

Кучерявцев А. А., Финогеев Ю. П. Функциональное состояние сердечно-сосудистой системы больных брюшным тифом в условиях жаркого сухого климата и горно-пустынной местности // Актуальные вопросы военно-морской и клинической медицины. Сборник материалов научно-практической конференции 1-го Военно-морского клинического госпиталя. — СПб., 1995. С. 146.
👍17
Forwarded from Podval lyrics
Ушел из жизни Владимир Микушевич, переводчик Юнгера, Гете, Шелли, Блэйка, Рильке, Стокера и многих, многих других, сообщает издательство "Владимир Даль". Именно в переводе Микушевича я в свое время прочел "Рискующее сердце", ставшее моей любимой книгой у Юнгера — и не в последнюю очередь благодаря работе Владимира Борисовича над немецким текстом. Лингвистическая магия, не иначе.

Терпеть не могу журнал "Сеанс" как институцию. За графоманию, пустой снобизм и много чего еще. Но так уж получилось, что именно на страницах "Сеанса" вышло прекрасное интервью с Микушевичем о "русском Фаусте" и закате европейской цивилизации.

"Мефистофеля я считаю скучной и неинтересной издержкой творения. Нельзя сказать, что его нет, но нельзя также сказать, что он есть. Дьявол — это проза творения, скучное занудство. Как этот дух может быть умным, если он восстал против бога? Это совершенно бессмысленное занятие. Я бы попросил, чтобы он избавил меня от своего присутствия".

https://seance.ru/articles/voskresenie-v-tretem-rime/
😢23🙏6🫡6👍1
Итак, благодаря Дмитрию Евменову с его знанием немецкого языка и чёрному поясу по гугл-фу, тайна батальона "Жених" была раскрыта всего за пару часов!

После недолгих поисков Дима смог найти мемуары немецкого миномётчика Ганса Рефельдта, который служил в том самом "Гроссдойчланде" в декабре 1941 года. В тексте обнаружился следующий пассаж: "The remnants of the ‘Reinforced Infantry Regiment Grossdeutschland’ were amalgamated into ‘Company Wackernagel’ due to our enormous losses over the last three weeks." (первая строка 4 главы) То есть: "остатки усиленного пехотного полка "Великая Германия" были влиты в "Роту Вакернагеля" из-за гигантских потерь, которые мы понесли за последние три недели".

В превращении роты в батальон удивительного мало, но с Вакернагелем вышла более интересная история. Получить при переводе "жениха" можно было только двумя способами: под галлюциногенами или используя плохой автоперевод. За отсутствием доказательств первой версии мы взяли за основу вторую и решили исследовать этимологию этой фамилии. То, что она означает, вы можете видеть на прикреплённом скриншоте.

По аналогии с "Эдельвейсом", "Нахтигалем" и прочими названиями батальонов, автор скорее всего счёл "Вакернагеля" не фамилией, а словом, и в буквальном переводе обозначавшийся им набор качеств безусловно делал гауптмана Вакернагеля завидным женихом. За неимением ничего более приличного и в лучших традициях российского пуританского перевода, когда "Кобелино! Импотенто!" озвучивали как "Поди прочь, я более тебя не люблю!" в русской версии он превратился в "жениха". Встречался ли Вакернагель на поле боя с офицером Мудищевым, доподлинно неизвестно, но мы продолжим исследования в этом направлении.

В заключение хочется пожелать тульским журналистам не уподобляться немецкому командиру и практиковаться именно в переводах с немецкого, а не в других, менее пригодных для их ремесла сферах.
😁39👍9👏1
«Президент Польской академии наук Александр Гейштор рассказал мне изящный анекдот: Разговор в постели между Екатериной II и Станиславом Понятовским. Голос сверху:
— Итак, ваше величество. Наконец-то Польша овладела Россией!
Голос снизу:
— Заблуждаетесь, ваше величество. Это только небольшая часть Польши вошла в состав Российской империи!».


(Из мемуаров историка, археолога, академика РАН Валентина Лаврентьевича Янина (1929-2020): Янин В.Л. О себе и о других. — М.; СПб., 2021. — 368 с., ил.).
😁38👍9🥴2🌭2🔥1