Забавный алфавит
Идея превратить алфавит в собрание саркастичных понятий возникло ещё в викторианской Англии. Джордж Крукшенк, художник, иллюстратор и знаменитый карикатурист, который иллюстрировал "Тома и Джерри", создал свою версию.
Идея превратить алфавит в собрание саркастичных понятий возникло ещё в викторианской Англии. Джордж Крукшенк, художник, иллюстратор и знаменитый карикатурист, который иллюстрировал "Тома и Джерри", создал свою версию.
👍15😁8🔥6❤2
Важным этапом воспитания детей в викторианской Англии было умение держать себя в руках. Вот пример из «Истории семейства Фэрчайлд» Мэри Марты Шервуд (1775–1851), на которой в течение всего 19 в. воспитывали детей:
«Мистер Фэрчайлд ведет их к заброшенному саду, посреди которого стоит полуразрушенный дом.
Труба на доме упала, проломив в одном или двух местах крышу; с той стороны, где обвалилась садовая ограда, стекла в окнах были разбиты. Между этим местом и лесом стояла виселица, на которой висел в цепях труп; скелет еще не обнажился, хоть труп и провисел здесь уже несколько лет. На повешенном был синий камзол, чулки, туфли; вокруг шеи был повязан шелковый платок; вся одежда была еще цела; но лицо его было так страшно, что дети не могли на него смотреть.
— Батюшка, батюшка, что это? — вскричали они.
— Это виселица, — сказал мистер Фэрчайлд, — а повешенный — убийца, который сперва возненавидел, а потом убил своего брата! Когда люди воруют, их вешают, но потом снимают, убедившись, что они мертвы; если же человек совершил убийство, его вешают в железных цепях и оставляют на виселице до тех пор, пока не обнажится скелет, чтобы все, кто проходит мимо, поостереглись подобного примера.
— Ах, батюшка, уйдемте! — вскричали дети, цепляясь за отцовский камзол.
— Прежде, — сказал мистер Фэрчайлд, — я должен рассказать вам историю этого несчастного...
***
...Мистер Фэрчайлд ведет детей в дом, где лежит тело умершего садовника Робертса.
Подойдя к двери, они ощутили какой-то неприятный запах, им совсем не знакомый; то был запах трупа, который, пролежав уже два дня, начал разлагаться… Весь вид его был еще ужаснее и страшнее, чем ожидали дети… Наконец, мистер Фэрчайлд сказал:
— Мои дорогие дети, теперь вы знаете, что такое смерть; это бедное тело быстро разлагается. Душа, я надеюсь, почиет в бозе; но тленное тело должно, из-за грехов своих, пройти через могилу и рассыпаться в прах… Помните об этом, дети мои, и молитесь богу, чтобы он спас вас от греха.
— Ах, сэр! — воскликнула миссис Робертс. — Как меня утешают ваши речи.
«Мистер Фэрчайлд ведет их к заброшенному саду, посреди которого стоит полуразрушенный дом.
Труба на доме упала, проломив в одном или двух местах крышу; с той стороны, где обвалилась садовая ограда, стекла в окнах были разбиты. Между этим местом и лесом стояла виселица, на которой висел в цепях труп; скелет еще не обнажился, хоть труп и провисел здесь уже несколько лет. На повешенном был синий камзол, чулки, туфли; вокруг шеи был повязан шелковый платок; вся одежда была еще цела; но лицо его было так страшно, что дети не могли на него смотреть.
— Батюшка, батюшка, что это? — вскричали они.
— Это виселица, — сказал мистер Фэрчайлд, — а повешенный — убийца, который сперва возненавидел, а потом убил своего брата! Когда люди воруют, их вешают, но потом снимают, убедившись, что они мертвы; если же человек совершил убийство, его вешают в железных цепях и оставляют на виселице до тех пор, пока не обнажится скелет, чтобы все, кто проходит мимо, поостереглись подобного примера.
— Ах, батюшка, уйдемте! — вскричали дети, цепляясь за отцовский камзол.
— Прежде, — сказал мистер Фэрчайлд, — я должен рассказать вам историю этого несчастного...
***
...Мистер Фэрчайлд ведет детей в дом, где лежит тело умершего садовника Робертса.
Подойдя к двери, они ощутили какой-то неприятный запах, им совсем не знакомый; то был запах трупа, который, пролежав уже два дня, начал разлагаться… Весь вид его был еще ужаснее и страшнее, чем ожидали дети… Наконец, мистер Фэрчайлд сказал:
— Мои дорогие дети, теперь вы знаете, что такое смерть; это бедное тело быстро разлагается. Душа, я надеюсь, почиет в бозе; но тленное тело должно, из-за грехов своих, пройти через могилу и рассыпаться в прах… Помните об этом, дети мои, и молитесь богу, чтобы он спас вас от греха.
— Ах, сэр! — воскликнула миссис Робертс. — Как меня утешают ваши речи.
😱18👍16🔥4🤔2🤯2
«Вовсе мы не из Парижа!»©
Подборку этих фото можно встретить на всяко-разных популярных интернет-ресурсах, за подписью «суфражистки викторианской эпохи» или «уличная мода Парижа 19 века». Полная чепуха!
Эти работы принадлежат вполне известному любителю, лондонцу, Эдуарду Линлею, который с 1844 по 1910 года фотографировал красавиц недалеко от своего дома, на улице Кенсингтон. Сейчас в этом доме находится его музей. Сначала он увлекался такими фото, так как занимался дизайном. Однако позже, когда у него накопилась довольно большая коллекция уличных фотографий, он стал заниматься съëмкой более основательно.
Мистера Линлея, по праву, считают одним из основателей стрит-стайла. Запись в дневнике его жены гласит, что хобби Эдуарда со временем стало настоящей страстью.
Подборку этих фото можно встретить на всяко-разных популярных интернет-ресурсах, за подписью «суфражистки викторианской эпохи» или «уличная мода Парижа 19 века». Полная чепуха!
Эти работы принадлежат вполне известному любителю, лондонцу, Эдуарду Линлею, который с 1844 по 1910 года фотографировал красавиц недалеко от своего дома, на улице Кенсингтон. Сейчас в этом доме находится его музей. Сначала он увлекался такими фото, так как занимался дизайном. Однако позже, когда у него накопилась довольно большая коллекция уличных фотографий, он стал заниматься съëмкой более основательно.
Мистера Линлея, по праву, считают одним из основателей стрит-стайла. Запись в дневнике его жены гласит, что хобби Эдуарда со временем стало настоящей страстью.
👍25🔥9😁4❤3
Пс! Не желаете немного По?
Известный писатель Эдгар Алан По в 1838 году опубликовал роман, в котором говорилось о судьбе пассажиров, выживших после крушения судна.
«Рассказ Артура Гордона Пима из Нантакета», описывает злоключения нескольких моряков. В какой-то момент повествования, бедолаги терпят кораблекрушение и оказываются на утлом плоту посреди океана. Восемнадцать дней без пищи доводят людей до края, и они решают пустить кого-то одного в пищу. Тянут соломинки. Жертвой оказывается 17-ти летний юнга Ричард Паркер. Чуть погодя их подбирает случайный корабль, и история становится достоянием общественности.
Эдгар По описывает довольно жуткие вещи. Причем делает это настолько талантливо, что создаётся ощущение собственного присутствия в его рассказах. Впрочем «Рассказ Артура Гордона Пима из Нантакета» по началу получил довольно низкие оценки критиков.
А в 1884 году яхта под названием Mignonette направлялась из Лондона в Сидней. Экипаж составляли четверо - Томас Дадли, Эдвард Брукс, Эдвин Стивенс и Ричард Паркер. Не приспособленное к дальним плаваниям судно, попадает в шторм и терпит бедствие. Команда спасается на шлюпке. Когда все утихло, мужчины обнаруживают себя посреди бескрайнего океана. Почти двадцать дней дрейфа. Тут один из них напивается морской воды и заболевает (по свидетельствам остальных). Парень обречен. Команда принимает жуткое решение употребить того в пищу.
Жертву звали Ричард Паркер. Это был 17-ти летний юнга.
И заметьте, это не первый случай предсказания у Эдгара По.
А еще, «Рассказ Артура Гордона Пима из Нантакета» — единственный завершенный роман По.
Известный писатель Эдгар Алан По в 1838 году опубликовал роман, в котором говорилось о судьбе пассажиров, выживших после крушения судна.
«Рассказ Артура Гордона Пима из Нантакета», описывает злоключения нескольких моряков. В какой-то момент повествования, бедолаги терпят кораблекрушение и оказываются на утлом плоту посреди океана. Восемнадцать дней без пищи доводят людей до края, и они решают пустить кого-то одного в пищу. Тянут соломинки. Жертвой оказывается 17-ти летний юнга Ричард Паркер. Чуть погодя их подбирает случайный корабль, и история становится достоянием общественности.
Эдгар По описывает довольно жуткие вещи. Причем делает это настолько талантливо, что создаётся ощущение собственного присутствия в его рассказах. Впрочем «Рассказ Артура Гордона Пима из Нантакета» по началу получил довольно низкие оценки критиков.
А в 1884 году яхта под названием Mignonette направлялась из Лондона в Сидней. Экипаж составляли четверо - Томас Дадли, Эдвард Брукс, Эдвин Стивенс и Ричард Паркер. Не приспособленное к дальним плаваниям судно, попадает в шторм и терпит бедствие. Команда спасается на шлюпке. Когда все утихло, мужчины обнаруживают себя посреди бескрайнего океана. Почти двадцать дней дрейфа. Тут один из них напивается морской воды и заболевает (по свидетельствам остальных). Парень обречен. Команда принимает жуткое решение употребить того в пищу.
Жертву звали Ричард Паркер. Это был 17-ти летний юнга.
И заметьте, это не первый случай предсказания у Эдгара По.
А еще, «Рассказ Артура Гордона Пима из Нантакета» — единственный завершенный роман По.
🔥20😱11👍6👏1
Мозги, мне нужны мозги…
«Возьмите мозги молодых мужчин, умерших насильственной смертью, вместе с их оболочками, артериями, венами и нервами...истолките их в каменной ступке до состояние кашицы. Затем налейте столько винного спирта, чтобы он покрывал массу…настаивайте полгода в лошадином навозе» — это не ведьминское снадобье, а вполне себе лекарство «Экстракт человеческого мозга» из «Искуства дистилляции», автор Джон Френч. И купить это чудо фармакологии можно было в множестве аптек 19 века по всей Европе.
Действие лекарства доказывалось гомеопатической теорией «лечения подобного подобным». Поэтому казалось логичным, что мозг могут прекрасно лечить «от головы», а еще эпилепсию, бессоницу, уныние и т.д.
«Возьмите мозги молодых мужчин, умерших насильственной смертью, вместе с их оболочками, артериями, венами и нервами...истолките их в каменной ступке до состояние кашицы. Затем налейте столько винного спирта, чтобы он покрывал массу…настаивайте полгода в лошадином навозе» — это не ведьминское снадобье, а вполне себе лекарство «Экстракт человеческого мозга» из «Искуства дистилляции», автор Джон Френч. И купить это чудо фармакологии можно было в множестве аптек 19 века по всей Европе.
Действие лекарства доказывалось гомеопатической теорией «лечения подобного подобным». Поэтому казалось логичным, что мозг могут прекрасно лечить «от головы», а еще эпилепсию, бессоницу, уныние и т.д.
🤯18😱7👍5🔥3
На следующей неделе стартует новый пост-сериал. По традиции, провожу опрос. Какую тему вам хотелось бы видеть в первую очередь:
Anonymous Poll
51%
"Великое зловоние" Лондона и при чем здесь Джон Сноу 🦠
25%
Суинни Тодд. Человек и (или) легенда 🪒
24%
Дети Виктории или как жилось девятерым Альбертовичам 👑
🔥7
Утро понедельника начнем с доброй шутки!
Многие знают, что Марк Твен (настоящее имя Сэ́мюэл Ле́нгхорн Кле́менс, Samuel Langhorne Clemens) был большим шутником. Но немногие знают, как шутили над самим писателем.
Встречаясь с читателями, Марк Твен обычно рассказывал много смешных историй, веселил аудиторию. Однажды он гулял по улице маленького городка, где в этот вечер ему предстояло читать лекцию. Писателя остановил молодой человек и сказал, что у него есть дядя, который никогда не смеётся, даже не улыбается. Марк Твен предложил привести дядю на его лекцию, пообещав, что обязательно заставит того рассмеяться.
Вечером молодой человек и его дядя сидели в первом ряду. Марк Твен обращался прямо к ним. Он рассказал несколько смешных историй, но старик ни разу даже не улыбнулся. Тогда писатель стал рассказывать самые смешные истории, какие знал, но лицо старика по-прежнему оставалось серьёзным. Весь зал задыхался от смеха, но старик сидел с каменно-скучной физиономией. В конце концов, совершенно обессиленный юморист покинул сцену.
Через некоторое время Марк Твен рассказал своему другу об этом случае. – О-о-о, – успокоил его товарищ, – не волнуйся. Я знаю этого старика. Уже много лет как он абсолютно глухой.
Многие знают, что Марк Твен (настоящее имя Сэ́мюэл Ле́нгхорн Кле́менс, Samuel Langhorne Clemens) был большим шутником. Но немногие знают, как шутили над самим писателем.
Встречаясь с читателями, Марк Твен обычно рассказывал много смешных историй, веселил аудиторию. Однажды он гулял по улице маленького городка, где в этот вечер ему предстояло читать лекцию. Писателя остановил молодой человек и сказал, что у него есть дядя, который никогда не смеётся, даже не улыбается. Марк Твен предложил привести дядю на его лекцию, пообещав, что обязательно заставит того рассмеяться.
Вечером молодой человек и его дядя сидели в первом ряду. Марк Твен обращался прямо к ним. Он рассказал несколько смешных историй, но старик ни разу даже не улыбнулся. Тогда писатель стал рассказывать самые смешные истории, какие знал, но лицо старика по-прежнему оставалось серьёзным. Весь зал задыхался от смеха, но старик сидел с каменно-скучной физиономией. В конце концов, совершенно обессиленный юморист покинул сцену.
Через некоторое время Марк Твен рассказал своему другу об этом случае. – О-о-о, – успокоил его товарищ, – не волнуйся. Я знаю этого старика. Уже много лет как он абсолютно глухой.
😁32🔥6👍5❤2
В 1855 году инженер Joseph Christian Enouy получил в Великобритании патент № 1359 на револьвер с необычной системой питания.
За основу был взят револьвер Чарльза Осборна конструкции 1845-го года, но внесённая инновация заключалась в системе питания с восемью меняющимися барабанами.
Восемь шестизарядных барабанов (то есть в общей сложности 48 выстрелов) располагались на центральной оси и вращались, заменяя по мере надобности отстрелянный барабан.
Система с барабанами вращается вокруг стержня, закреплённого с одной стороны на рукоятке револьвера и с другой стороны на специальном кронштейне соединяющимся в свою очередь со стволом.
Оружие вышло тяжёлое, несбалансированное и неуклюжее. Попытки пустить его в производство не увенчались успехом и есть сведения, что был сделан только один рабочий образец, купленный неким мистером Vokes-ом.
За основу был взят револьвер Чарльза Осборна конструкции 1845-го года, но внесённая инновация заключалась в системе питания с восемью меняющимися барабанами.
Восемь шестизарядных барабанов (то есть в общей сложности 48 выстрелов) располагались на центральной оси и вращались, заменяя по мере надобности отстрелянный барабан.
Система с барабанами вращается вокруг стержня, закреплённого с одной стороны на рукоятке револьвера и с другой стороны на специальном кронштейне соединяющимся в свою очередь со стволом.
Оружие вышло тяжёлое, несбалансированное и неуклюжее. Попытки пустить его в производство не увенчались успехом и есть сведения, что был сделан только один рабочий образец, купленный неким мистером Vokes-ом.
👍11🔥7👏3🤔3
В английской кулинарии, как известно, что не ростбиф, то пудинг. И если пудинги на канале освещались частенько, то ростбиф не упоминался. Исправляюсь.
История блюда ростбиф (Roast beef) уходит корнями в 16 век. Уже тогда жареная говядина занимала почетное место в традиционной британской кухне. С той лишь поправкой, что простолюдин себе такую пищу позволить не мог. В 1731 году Генри Филдинг сочинил песню-балладу «Ростбиф старой Англии».
Культ ростбифа зародился как ответ вечному конкуренту – Франции и показывался через карикатуры (фото 2), где главным персонажем был толстяк Джон Буль. Его непременные атрибуты – громадный кусок филе, кружка портвейна и бульдог у ног. Француз же, получивший прозвище «froq» (лягушатник), изображался худым с тощей собачонкой и лягушачьими тушками. Французы не остались в долгу и стали презрительно именовать англичан «les rosbifs» (мясники).
«Мы научились у тощей Франции
Есть рагу и плясать их танцы.
Но сыт тем не будешь.
И ты не забудешь
Ростбиф старой Англии.
О, старый английский ростбиф». (с) Генри Филдинг
Ростбиф представляет собой говяжью вырезку, либо нарезанное с различной толщиной мясо, приготовленное на гриле и в духовом шкафу с различной степенью прожарки.
Традиционно блюдо подается на воскресный обед (Sunday Roast), гарниром к которому служат вареный или жареный картофель, йоркширский пудинг и овощи.
Картина — Франк Мосс Беннетт (Frank Moss Bennett, 1874-1952). Ростбиф старой Англии.
История блюда ростбиф (Roast beef) уходит корнями в 16 век. Уже тогда жареная говядина занимала почетное место в традиционной британской кухне. С той лишь поправкой, что простолюдин себе такую пищу позволить не мог. В 1731 году Генри Филдинг сочинил песню-балладу «Ростбиф старой Англии».
Культ ростбифа зародился как ответ вечному конкуренту – Франции и показывался через карикатуры (фото 2), где главным персонажем был толстяк Джон Буль. Его непременные атрибуты – громадный кусок филе, кружка портвейна и бульдог у ног. Француз же, получивший прозвище «froq» (лягушатник), изображался худым с тощей собачонкой и лягушачьими тушками. Французы не остались в долгу и стали презрительно именовать англичан «les rosbifs» (мясники).
«Мы научились у тощей Франции
Есть рагу и плясать их танцы.
Но сыт тем не будешь.
И ты не забудешь
Ростбиф старой Англии.
О, старый английский ростбиф». (с) Генри Филдинг
Ростбиф представляет собой говяжью вырезку, либо нарезанное с различной толщиной мясо, приготовленное на гриле и в духовом шкафу с различной степенью прожарки.
Традиционно блюдо подается на воскресный обед (Sunday Roast), гарниром к которому служат вареный или жареный картофель, йоркширский пудинг и овощи.
Картина — Франк Мосс Беннетт (Frank Moss Bennett, 1874-1952). Ростбиф старой Англии.
👍19🔥7❤4