📕 Dix heures et demie du soir en été
🖋 Marguerite Duras
📕ساعت ده و نیم شب تابستان اثر مارگریت دوراس
این داستان، گزارش گونهای است از حادثهای که در یکی از شهرهای کوچک اسپانیا رخ میدهد" .ماریا "و همسر او که اهل فرانسهاند ایام تعطیل را به اتفاق پرستار بچه خود در اسپانیا سپری میکنند .رگبار شدید آنها را مجبور میسازد در یک هتل کوچک اقامت کنند .اما آنان در همان ابتدا درمییابند که مردی جوان همسرش را که به او خیانت کرده همراه با معشوقش کشته و گریخته است .در آن جا "ماریا "به طور اتفاقی با قاتل برخورد میکند و تصمیم میگیرد او را از دست پلیس نجات دهد .انگیزه اصلی ماریا برای این کار آن است که گمان میکند همسرش به او علاقهای ندارد بلکه به پرستار بچه بیشتر تمایل نشان میدهد . بدین ترتیب، ماریا قاتل را از دسترس پلیس دور میسازد تا بدین طریق کمبودها و خلا درونی خود را به نوعی جبران سازد ;در حالی که ...
دوراس در ۴ آوریل ۱۹۱۴ در خانوادهای فرانسوی در هندوچین، مستعمره سابق فرانسه و ویتنام فعلی زاده شد. او دو برادر بزرگتر از خود داشت. در سال ۱۹۱۸ خانواده دوراس در شهر فنومپن پایتخت کامبوج مستقر میشوند، اما پدرش که معلم ریاضیات بود پس از مدت کوتاهی به بستر بیماری افتاد و هنگام بازگشت به فرانسه درگذشت.
مادر مارگریت پس از مرگ شوهرش در شرایط بسیار سخت به شغل معلمی خود ادامه داد و در روستاهایی در مجاورت رودخانه مکونگ و با فقر فرزندانش را بزرگ کرد. مادر برای این که از عهده مخارج بچهها برآید در سینماها پیانو میزد تا وقتی که تصمیم گرفت تکه زمینی را در کامبوج برای کشاورزی و سرمایهگذاری بخرد اما به علت فساد اداری موجود و به واسطه خرید زمینی که دائم در معرض سیل و غیرقابل کشت بود، تمامی سرمایهاش را از دست داد. زندگی در مناطق و روستاهای فقیرنشین، ارتباط و دوستی با بومیها و کمبود محبت پدری بعدها تبدیل به منبع الهام و دستمایه نوشتههای او شد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 Marguerite Duras
📕ساعت ده و نیم شب تابستان اثر مارگریت دوراس
این داستان، گزارش گونهای است از حادثهای که در یکی از شهرهای کوچک اسپانیا رخ میدهد" .ماریا "و همسر او که اهل فرانسهاند ایام تعطیل را به اتفاق پرستار بچه خود در اسپانیا سپری میکنند .رگبار شدید آنها را مجبور میسازد در یک هتل کوچک اقامت کنند .اما آنان در همان ابتدا درمییابند که مردی جوان همسرش را که به او خیانت کرده همراه با معشوقش کشته و گریخته است .در آن جا "ماریا "به طور اتفاقی با قاتل برخورد میکند و تصمیم میگیرد او را از دست پلیس نجات دهد .انگیزه اصلی ماریا برای این کار آن است که گمان میکند همسرش به او علاقهای ندارد بلکه به پرستار بچه بیشتر تمایل نشان میدهد . بدین ترتیب، ماریا قاتل را از دسترس پلیس دور میسازد تا بدین طریق کمبودها و خلا درونی خود را به نوعی جبران سازد ;در حالی که ...
دوراس در ۴ آوریل ۱۹۱۴ در خانوادهای فرانسوی در هندوچین، مستعمره سابق فرانسه و ویتنام فعلی زاده شد. او دو برادر بزرگتر از خود داشت. در سال ۱۹۱۸ خانواده دوراس در شهر فنومپن پایتخت کامبوج مستقر میشوند، اما پدرش که معلم ریاضیات بود پس از مدت کوتاهی به بستر بیماری افتاد و هنگام بازگشت به فرانسه درگذشت.
مادر مارگریت پس از مرگ شوهرش در شرایط بسیار سخت به شغل معلمی خود ادامه داد و در روستاهایی در مجاورت رودخانه مکونگ و با فقر فرزندانش را بزرگ کرد. مادر برای این که از عهده مخارج بچهها برآید در سینماها پیانو میزد تا وقتی که تصمیم گرفت تکه زمینی را در کامبوج برای کشاورزی و سرمایهگذاری بخرد اما به علت فساد اداری موجود و به واسطه خرید زمینی که دائم در معرض سیل و غیرقابل کشت بود، تمامی سرمایهاش را از دست داد. زندگی در مناطق و روستاهای فقیرنشین، ارتباط و دوستی با بومیها و کمبود محبت پدری بعدها تبدیل به منبع الهام و دستمایه نوشتههای او شد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 La maladie de la mort
🖋 Marguerite Duras
📕درد مرگ اثر مارگریت دوراس
“این روزنگاریها را، که دو دفتر بود، در کشو میز آبی رنگ خانه ام در نوفل لوشاتو بازیافتم.
هیچ یادم نیست چه وقت اینها را نوشته ام. ولی می دانم که چنین کاری را کرده ام، که نویسندۀ اینها من بوده ام. خط خودم را می شناسم، و به جزئیات آنچه شرح داده ام واقفم. مکان وقایع، ایستگاه راه آهن اُرسه ی، و مسیر و مسافتها یادم است، ولی خودم را در حال نوشتن این روزنگاریها اصلاً به یاد ندارم؛ کی نوشته ام، در چه سالی و چه ساعتی از روز و در کدام خانه؟ نمی دانم.
معلوم نیست چطور توانسته ام چیزی را بنویسم که هنوز هم نمی دانم چه عنوانی برای آن انتخاب کنم. بازخوانیش هم هراسانم می کند. و اصلاً چطور توانسته ام این نوشته ها را سالها در آن خانۀ حومۀ شهر که مرتب دستخوش سیلابهای زمستان است به فراموشی بسپارم.
رمانِ درد یکی از چیزهایی است که در زندگیم اهمیتی بسیار دارد، و عنوانی چون «نوشته» فراخور آن نیست. خود را در برابر صفحاتی یافتم حاوی خطوطی منظم و کلماتی ریز که عجیب آرام بودند و عجیب بقاعده. نیز اینکه پریشانی اندیشه و احساس چنان بود که جرئت کلنجار رفتن با آن را از من سلب می کرد؛ و در همین خصوص است که خود را شرمندۀ ادبیات می دانم.”
دوراس در ۴ آوریل ۱۹۱۴ در خانوادهای فرانسوی در هندوچین، مستعمره سابق فرانسه و ویتنام فعلی زاده شد. او دو برادر بزرگتر از خود داشت. در سال ۱۹۱۸ خانواده دوراس در شهر فنومپن پایتخت کامبوج مستقر میشوند، اما پدرش که معلم ریاضیات بود پس از مدت کوتاهی به بستر بیماری افتاد و هنگام بازگشت به فرانسه درگذشت.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 Marguerite Duras
📕درد مرگ اثر مارگریت دوراس
“این روزنگاریها را، که دو دفتر بود، در کشو میز آبی رنگ خانه ام در نوفل لوشاتو بازیافتم.
هیچ یادم نیست چه وقت اینها را نوشته ام. ولی می دانم که چنین کاری را کرده ام، که نویسندۀ اینها من بوده ام. خط خودم را می شناسم، و به جزئیات آنچه شرح داده ام واقفم. مکان وقایع، ایستگاه راه آهن اُرسه ی، و مسیر و مسافتها یادم است، ولی خودم را در حال نوشتن این روزنگاریها اصلاً به یاد ندارم؛ کی نوشته ام، در چه سالی و چه ساعتی از روز و در کدام خانه؟ نمی دانم.
معلوم نیست چطور توانسته ام چیزی را بنویسم که هنوز هم نمی دانم چه عنوانی برای آن انتخاب کنم. بازخوانیش هم هراسانم می کند. و اصلاً چطور توانسته ام این نوشته ها را سالها در آن خانۀ حومۀ شهر که مرتب دستخوش سیلابهای زمستان است به فراموشی بسپارم.
رمانِ درد یکی از چیزهایی است که در زندگیم اهمیتی بسیار دارد، و عنوانی چون «نوشته» فراخور آن نیست. خود را در برابر صفحاتی یافتم حاوی خطوطی منظم و کلماتی ریز که عجیب آرام بودند و عجیب بقاعده. نیز اینکه پریشانی اندیشه و احساس چنان بود که جرئت کلنجار رفتن با آن را از من سلب می کرد؛ و در همین خصوص است که خود را شرمندۀ ادبیات می دانم.”
دوراس در ۴ آوریل ۱۹۱۴ در خانوادهای فرانسوی در هندوچین، مستعمره سابق فرانسه و ویتنام فعلی زاده شد. او دو برادر بزرگتر از خود داشت. در سال ۱۹۱۸ خانواده دوراس در شهر فنومپن پایتخت کامبوج مستقر میشوند، اما پدرش که معلم ریاضیات بود پس از مدت کوتاهی به بستر بیماری افتاد و هنگام بازگشت به فرانسه درگذشت.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 Le ravissement de Lol V. Stein
🖋 Marguerite Duras
📕شیدایی لل و اشتاین اثر مارگریت دوراس
نوشتن، قصه نقل کردن نیست، خلاف این است. نوشتن نقل همه چیز است در عین حال، نقل توأمانِ داستان و غیبت داستان است؛ نقلِ داستان است از گذر غیبت داستان.
شیدایی لُل.و.اشتاین کتابی است متفاوت، و یگانه که “خواننده-مؤلفِ” همبسته با جنون لُل را از دیگر خوانندگان متمایز می کند. لُل زنی است که رنج را از یاد برده است، خود را هم از یاد برده است… نسیان همین است؛ مثل آب که در دمای زیر صفر و در نسیانِ آب بودن یخ می زند. یخ می زند لل از سکون و سرما.
لُل.و.اشتاین در هم شکسته است از مجلس رقصِ اس.تالا؛ نیز ساخته از همین مجلس رقص است.
تمام زنهای کتابهای من، در هر سنّی که باشند، سرشته از گِل لُل اند، یا شاید هم به نوعی خود از یاد بردگانند؛ موجب شوربختیِ زندگیشانند؛ از کوچه و بازار هراسانند؛ به سعادت هم چشم ندوخته اند. در بین اشخاصِ کتابهای من، سرآمد است لُل – لُلِ کتاب، کتابِ لُل، خیلی خواهان دارد. شوریده عقلی لُل را به گوش همۀ عالم می رسانم.
قصۀ لُل والری اشتاین دقیقاً از وقتی شروع می شود که آخرین مشتریهای کازینوی ت.ییچ قدم به تالار رقص می گذارند. دنبالۀ ماجرا به سپیده دم می انجامد، به دگرگونی لُل.و.اشتاین. مجلس رقص که به پایان می رسد، با فرجام شب، در خواب و خاموشی، قصه هم تمام می شود؛ انگار ده سال گذشته است.
لُل.و.اشتاین شوهر می کند، شهر زادگاهش -اس.تالا- را ترک می کند، صاحب اولاد می شود، زن باوفای عرصۀ زندگی می شود، خود را خرسند و خوشبخت نشان می دهد. بعد هم از پس ده سال جدایی بین او و آن مجلس رقصِ شبانه، بازمی گردد به اس.تالا که زندگی کند. دوست از یاد رفتۀ دوران کودکیش را در همین شهر پیدا می کند، تاتیانا کارل را، همان زنی که تمام شب در مجلسِ رقصِ ت.ییچ همراهش مانده بود، ولی لُل این را هم از یاد برده است. سالدیده است وقتی از کازینو می آید بیرون، روی چرخ معلولین، یا شاید بر تابوتی روی دوش مردان چینی.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 Marguerite Duras
📕شیدایی لل و اشتاین اثر مارگریت دوراس
نوشتن، قصه نقل کردن نیست، خلاف این است. نوشتن نقل همه چیز است در عین حال، نقل توأمانِ داستان و غیبت داستان است؛ نقلِ داستان است از گذر غیبت داستان.
شیدایی لُل.و.اشتاین کتابی است متفاوت، و یگانه که “خواننده-مؤلفِ” همبسته با جنون لُل را از دیگر خوانندگان متمایز می کند. لُل زنی است که رنج را از یاد برده است، خود را هم از یاد برده است… نسیان همین است؛ مثل آب که در دمای زیر صفر و در نسیانِ آب بودن یخ می زند. یخ می زند لل از سکون و سرما.
لُل.و.اشتاین در هم شکسته است از مجلس رقصِ اس.تالا؛ نیز ساخته از همین مجلس رقص است.
تمام زنهای کتابهای من، در هر سنّی که باشند، سرشته از گِل لُل اند، یا شاید هم به نوعی خود از یاد بردگانند؛ موجب شوربختیِ زندگیشانند؛ از کوچه و بازار هراسانند؛ به سعادت هم چشم ندوخته اند. در بین اشخاصِ کتابهای من، سرآمد است لُل – لُلِ کتاب، کتابِ لُل، خیلی خواهان دارد. شوریده عقلی لُل را به گوش همۀ عالم می رسانم.
قصۀ لُل والری اشتاین دقیقاً از وقتی شروع می شود که آخرین مشتریهای کازینوی ت.ییچ قدم به تالار رقص می گذارند. دنبالۀ ماجرا به سپیده دم می انجامد، به دگرگونی لُل.و.اشتاین. مجلس رقص که به پایان می رسد، با فرجام شب، در خواب و خاموشی، قصه هم تمام می شود؛ انگار ده سال گذشته است.
لُل.و.اشتاین شوهر می کند، شهر زادگاهش -اس.تالا- را ترک می کند، صاحب اولاد می شود، زن باوفای عرصۀ زندگی می شود، خود را خرسند و خوشبخت نشان می دهد. بعد هم از پس ده سال جدایی بین او و آن مجلس رقصِ شبانه، بازمی گردد به اس.تالا که زندگی کند. دوست از یاد رفتۀ دوران کودکیش را در همین شهر پیدا می کند، تاتیانا کارل را، همان زنی که تمام شب در مجلسِ رقصِ ت.ییچ همراهش مانده بود، ولی لُل این را هم از یاد برده است. سالدیده است وقتی از کازینو می آید بیرون، روی چرخ معلولین، یا شاید بر تابوتی روی دوش مردان چینی.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 L'amant de la Chine du Nord
🖋 Marguerite Duras
📕عاشقی از چین شمالی اثر مارگریت دوراس
«J'ai appris qu'il était mort depuis des années. C'était en mai 90 (...). Je n'avais jamais pensé à sa mort. On m'a dit aussi qu'il était enterré à Sadec, que la maison bleue était toujours là, habitée par sa famille et des enfants. Qu'il avait été aimé à Sadec pour sa bonté, sa simplicité et qu'aussi il était devenu très religieux à la fin de sa vie.
J'ai abandonné le travail que j'étais en train de faire. J'ai écrit l'histoire de l'amant de la Chine du Nord et de l'enfant : elle n'était pas encore là dans L'Amant, le temps manquait autour d'eux. J'ai écrit ce livre dans le bonheur fou de l'écrire. Je suis restée un an dans ce roman, enfermée dans cette année-là de l'amour entre le Chinois et l'enfant.
Je ne suis pas allée au-delà du départ du paquebot de ligne, c'est-à-dire le départ de l'enfant.»
Marguerite Duras.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 Marguerite Duras
📕عاشقی از چین شمالی اثر مارگریت دوراس
«J'ai appris qu'il était mort depuis des années. C'était en mai 90 (...). Je n'avais jamais pensé à sa mort. On m'a dit aussi qu'il était enterré à Sadec, que la maison bleue était toujours là, habitée par sa famille et des enfants. Qu'il avait été aimé à Sadec pour sa bonté, sa simplicité et qu'aussi il était devenu très religieux à la fin de sa vie.
J'ai abandonné le travail que j'étais en train de faire. J'ai écrit l'histoire de l'amant de la Chine du Nord et de l'enfant : elle n'était pas encore là dans L'Amant, le temps manquait autour d'eux. J'ai écrit ce livre dans le bonheur fou de l'écrire. Je suis restée un an dans ce roman, enfermée dans cette année-là de l'amour entre le Chinois et l'enfant.
Je ne suis pas allée au-delà du départ du paquebot de ligne, c'est-à-dire le départ de l'enfant.»
Marguerite Duras.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 Un barrage contre le Pacifique
🖋 Marguerite Duras
📕دیوار دریا اثر مارگریت دوراس
«Les barrages de la mère dans la plaine, c'était le grand malheur et la grande rigolade à la fois, ça dépendait des jours. C'était la grande rigolade du grand malheur. C'était terrible et c'était marrant. Ça dépendait de quel côté on se plaçait, du côté de la mer qui les avait fichus en l'air, ces barrages, d'un seul coup d'un seul, du côté des crabes qui en avaient fait des passoires, ou au contraire, du côté de ceux qui avaient mis six mois à les construire dans l'oubli total des méfaits pourtant certains de la mer et des crabes. Ce qui était étonnant c'était qu'ils avaient été deux cents à oublier ça en se mettant au travail.»
دوراس در ۴ آوریل ۱۹۱۴ در خانوادهای فرانسوی در هندوچین، مستعمره سابق فرانسه و ویتنام فعلی زاده شد. او دو برادر بزرگتر از خود داشت. در سال ۱۹۱۸ خانواده دوراس در شهر فنومپن پایتخت کامبوج مستقر میشوند، اما پدرش که معلم ریاضیات بود پس از مدت کوتاهی به بستر بیماری افتاد و هنگام بازگشت به فرانسه درگذشت.
مادر مارگریت پس از مرگ شوهرش در شرایط بسیار سخت به شغل معلمی خود ادامه داد و در روستاهایی در مجاورت رودخانه مکونگ و با فقر فرزندانش را بزرگ کرد. مادر برای این که از عهده مخارج بچهها برآید در سینماها پیانو میزد تا وقتی که تصمیم گرفت تکه زمینی را در کامبوج برای کشاورزی و سرمایهگذاری بخرد اما به علت فساد اداری موجود و به واسطه خرید زمینی که دائم در معرض سیل و غیرقابل کشت بود، تمامی سرمایهاش را از دست داد. زندگی در مناطق و روستاهای فقیرنشین، ارتباط و دوستی با بومیها و کمبود محبت پدری بعدها تبدیل به منبع الهام و دستمایه نوشتههای او شد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 Marguerite Duras
📕دیوار دریا اثر مارگریت دوراس
«Les barrages de la mère dans la plaine, c'était le grand malheur et la grande rigolade à la fois, ça dépendait des jours. C'était la grande rigolade du grand malheur. C'était terrible et c'était marrant. Ça dépendait de quel côté on se plaçait, du côté de la mer qui les avait fichus en l'air, ces barrages, d'un seul coup d'un seul, du côté des crabes qui en avaient fait des passoires, ou au contraire, du côté de ceux qui avaient mis six mois à les construire dans l'oubli total des méfaits pourtant certains de la mer et des crabes. Ce qui était étonnant c'était qu'ils avaient été deux cents à oublier ça en se mettant au travail.»
دوراس در ۴ آوریل ۱۹۱۴ در خانوادهای فرانسوی در هندوچین، مستعمره سابق فرانسه و ویتنام فعلی زاده شد. او دو برادر بزرگتر از خود داشت. در سال ۱۹۱۸ خانواده دوراس در شهر فنومپن پایتخت کامبوج مستقر میشوند، اما پدرش که معلم ریاضیات بود پس از مدت کوتاهی به بستر بیماری افتاد و هنگام بازگشت به فرانسه درگذشت.
مادر مارگریت پس از مرگ شوهرش در شرایط بسیار سخت به شغل معلمی خود ادامه داد و در روستاهایی در مجاورت رودخانه مکونگ و با فقر فرزندانش را بزرگ کرد. مادر برای این که از عهده مخارج بچهها برآید در سینماها پیانو میزد تا وقتی که تصمیم گرفت تکه زمینی را در کامبوج برای کشاورزی و سرمایهگذاری بخرد اما به علت فساد اداری موجود و به واسطه خرید زمینی که دائم در معرض سیل و غیرقابل کشت بود، تمامی سرمایهاش را از دست داد. زندگی در مناطق و روستاهای فقیرنشین، ارتباط و دوستی با بومیها و کمبود محبت پدری بعدها تبدیل به منبع الهام و دستمایه نوشتههای او شد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 Souvenirs dormants
🖋 PATRICK MODIANO
📕خاطرات خفته اثر پاتریک مودیانو
خاطرات خفته وقایعنگاری صرف و نقل ساده از رویدادهای گذشته نیست. شاید بتوان نام دیگر این کتاب را پرسشها، رازها و یا جنایات خفته عنوان کرد. وقایعی که گاه مثل یک تصویر هولناک نا تمام در ناخودآگاهتان جا خوش کردهاند و از وجودشان بیخبرید. خاطرات خفته هم چون دیگر آثا مودیانو بر اسکن حافظه استوار است، رمانی نوآر در سیاه و سفید پاریس سالهای شصت، اما با رویکردی نو به روابط انسانی. شاید خاطرات خفته صدای بیدار وجدانمان باشد، موسیقی غمانگیزی که مودیانو، استاد بی بدیل احضار خاطرات، ما را ساعتی به شنیدن آن مهمان میکند.
«پاتریک مودیانو» Patrick Modiano نویسنده و فیلمنامهنویس در 30 ژوئیه سال 1945 از مادری بلژیکی و پدری ایتالیایی به دنیا آمد. او در کودکی برادرش را از دست داد و مدتی را نیز در مدرسهی شبانهروزی گذراند. او در جوانی نوشتن را آغاز کرد و به دنیای ادبیات راه پیدا کرد. او نوشتن داستان کوتاه و فیلمنامه را دنبال کرد و در یک فیلم بهعنوان بازیگر نیز حضور داشت. او اولین داستانش را در سال 1968 منتشر کرد و با نثری عمیق و تأملبرانگیز به یکی از چهرههای ادبیات معاصر فرانسه تبدیل شد. او با استفاده از تکنیک سیال ذهن و بیان خاطرات گذشته داستانهایی پرابهام و رمزآلود نوشت که در فرانسه بسیار پرمخاطب شدند.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 PATRICK MODIANO
📕خاطرات خفته اثر پاتریک مودیانو
خاطرات خفته وقایعنگاری صرف و نقل ساده از رویدادهای گذشته نیست. شاید بتوان نام دیگر این کتاب را پرسشها، رازها و یا جنایات خفته عنوان کرد. وقایعی که گاه مثل یک تصویر هولناک نا تمام در ناخودآگاهتان جا خوش کردهاند و از وجودشان بیخبرید. خاطرات خفته هم چون دیگر آثا مودیانو بر اسکن حافظه استوار است، رمانی نوآر در سیاه و سفید پاریس سالهای شصت، اما با رویکردی نو به روابط انسانی. شاید خاطرات خفته صدای بیدار وجدانمان باشد، موسیقی غمانگیزی که مودیانو، استاد بی بدیل احضار خاطرات، ما را ساعتی به شنیدن آن مهمان میکند.
«پاتریک مودیانو» Patrick Modiano نویسنده و فیلمنامهنویس در 30 ژوئیه سال 1945 از مادری بلژیکی و پدری ایتالیایی به دنیا آمد. او در کودکی برادرش را از دست داد و مدتی را نیز در مدرسهی شبانهروزی گذراند. او در جوانی نوشتن را آغاز کرد و به دنیای ادبیات راه پیدا کرد. او نوشتن داستان کوتاه و فیلمنامه را دنبال کرد و در یک فیلم بهعنوان بازیگر نیز حضور داشت. او اولین داستانش را در سال 1968 منتشر کرد و با نثری عمیق و تأملبرانگیز به یکی از چهرههای ادبیات معاصر فرانسه تبدیل شد. او با استفاده از تکنیک سیال ذهن و بیان خاطرات گذشته داستانهایی پرابهام و رمزآلود نوشت که در فرانسه بسیار پرمخاطب شدند.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 JACQUES LE FATALISTE ET SON MAÎTRE
🖋 DENIS DIDEROT
📕ژاک قضا و قدری و اربابش اثر دنی دیدرو
کتاب ژاک قضا و قدری و اربابش، رمانی کلاسیک نوشته ی دنی دیدرو است که نخستین بار در سال 1796 منتشر شد. دیدرو که در زمره ی بزرگترین نویسندگان عصر روشنگری قرار می گیرد، در این رمان چارچوب های رایج داستان نویسی در زمانه ی خود را به چالش کشید. ژاک که به همراه ارباش در فرانسه در سفر است، به شکلی رفتار می کند که انگار واقعاً در دنیای شلوغ و غیرقابل پیش بینی اطرافش آزاد و رها است. در طول سفر این دو نفر، شخصیت های مختلفی به آن ها می پیوندند و داستان های ریز و درشت فراوانی روایت می شود که همین موضوع، دیدی جامع و کامل از جامعه ی قرن هجدهمی به مخاطب می بخشد. با این که به نظر می رسد ژاک همیشه مسیرش را خودش انتخاب می کند، اما او به این باور فلسفی معتقد می ماند: هر تصمیمی که ژاک می گیرد، هر چقدر هم که غیرقابل پیش بینی باشد، از پیش تعیین شده است.
دنی دیدرو، زاده ی 5 اکتبر 1713 و درگذشته ی 31 جولای 1784، نویسنده، منتقد و فیلسوف فرانسوی بود. او یکی از برجسته ترین شخصیت های عصر روشنگری به حساب می آید.دنی دیدرو در لانگر فرانسه به دنیا آمد. او تحصیلات اولیه ی خود را نزد عالمان فرقه ی یسوعی طی کرد و در همین دوره بود که به مطالعه ی کتاب علاقه مند شد و در این میان آثار کلاسیکی مانند هوراس و هومر نزد او محبوبیتی خاص پیدا کرد. دیدرو در سال 1732 با اخذ درجه ی فوق لیسانس در رشته ی ادبیات و فلسفه از دانشگاه پاریس فارغ التحصیل شد و با این که پدرش، ...
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 DENIS DIDEROT
📕ژاک قضا و قدری و اربابش اثر دنی دیدرو
کتاب ژاک قضا و قدری و اربابش، رمانی کلاسیک نوشته ی دنی دیدرو است که نخستین بار در سال 1796 منتشر شد. دیدرو که در زمره ی بزرگترین نویسندگان عصر روشنگری قرار می گیرد، در این رمان چارچوب های رایج داستان نویسی در زمانه ی خود را به چالش کشید. ژاک که به همراه ارباش در فرانسه در سفر است، به شکلی رفتار می کند که انگار واقعاً در دنیای شلوغ و غیرقابل پیش بینی اطرافش آزاد و رها است. در طول سفر این دو نفر، شخصیت های مختلفی به آن ها می پیوندند و داستان های ریز و درشت فراوانی روایت می شود که همین موضوع، دیدی جامع و کامل از جامعه ی قرن هجدهمی به مخاطب می بخشد. با این که به نظر می رسد ژاک همیشه مسیرش را خودش انتخاب می کند، اما او به این باور فلسفی معتقد می ماند: هر تصمیمی که ژاک می گیرد، هر چقدر هم که غیرقابل پیش بینی باشد، از پیش تعیین شده است.
دنی دیدرو، زاده ی 5 اکتبر 1713 و درگذشته ی 31 جولای 1784، نویسنده، منتقد و فیلسوف فرانسوی بود. او یکی از برجسته ترین شخصیت های عصر روشنگری به حساب می آید.دنی دیدرو در لانگر فرانسه به دنیا آمد. او تحصیلات اولیه ی خود را نزد عالمان فرقه ی یسوعی طی کرد و در همین دوره بود که به مطالعه ی کتاب علاقه مند شد و در این میان آثار کلاسیکی مانند هوراس و هومر نزد او محبوبیتی خاص پیدا کرد. دیدرو در سال 1732 با اخذ درجه ی فوق لیسانس در رشته ی ادبیات و فلسفه از دانشگاه پاریس فارغ التحصیل شد و با این که پدرش، ...
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 Manon Lescaut
🖋 ABBÉ PRÉVOST
📕مانون لسکو اثر آبه پره وو
شوالیه دگریو که نجیب زاده ای ثروتمند است که دلباخته ی دخترکی زیبا به نام مانون لسکو شده که به اجبار قرار است وارد صومعه شود. دگریو ترتیب فرار مانون را می دهد و این آغاز سرنوشتی آمیخته به عشق، خیانت و ندامت است. آبه پره وو رمان مانون لسکو را در سال ۱۷۲۱ منتشر کرده است. روایت این داستان در قالب نمایش و اپرا بارها به روی صحنه رفته که از مهمترین آن ها می توان به اثر جاکومو پوچینی آهنگساز شهیر ایتالیایی اشاره کرد. همچنین تاکنون هفت فیلم سینمایی براساس این اثر ساخته شده است. این رمان از آبه پره وو از جمله آثار ماندگار ادبی است که نقشی انکارناپذیر در شلگیری جریان های ادبی جهان داشته و مخاطب آن دوستداران جوان و بزرگسال ادبیات کلاسیک هستند
آنتوان فرانسوا پرهوو (به فرانسوی: Antoine-François abbé Prévost d'Exiles) رماننویس، مورخ، روزنامهنگار و مترجم قرن هجدهم میلادی اهل فرانسه است.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 ABBÉ PRÉVOST
📕مانون لسکو اثر آبه پره وو
شوالیه دگریو که نجیب زاده ای ثروتمند است که دلباخته ی دخترکی زیبا به نام مانون لسکو شده که به اجبار قرار است وارد صومعه شود. دگریو ترتیب فرار مانون را می دهد و این آغاز سرنوشتی آمیخته به عشق، خیانت و ندامت است. آبه پره وو رمان مانون لسکو را در سال ۱۷۲۱ منتشر کرده است. روایت این داستان در قالب نمایش و اپرا بارها به روی صحنه رفته که از مهمترین آن ها می توان به اثر جاکومو پوچینی آهنگساز شهیر ایتالیایی اشاره کرد. همچنین تاکنون هفت فیلم سینمایی براساس این اثر ساخته شده است. این رمان از آبه پره وو از جمله آثار ماندگار ادبی است که نقشی انکارناپذیر در شلگیری جریان های ادبی جهان داشته و مخاطب آن دوستداران جوان و بزرگسال ادبیات کلاسیک هستند
آنتوان فرانسوا پرهوو (به فرانسوی: Antoine-François abbé Prévost d'Exiles) رماننویس، مورخ، روزنامهنگار و مترجم قرن هجدهم میلادی اهل فرانسه است.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 L'amour harcelant
🖋 ELENA FERRANTE
Trad. de l'italien par Jean-Noël Schifano
📕عشق پر آزار اثر النا فرانته
داستان حول محور رابطهٔ دلیا و مادرش آمالیا میگردد. آمالیا دچار حادثهای عجیب شده که چندوچونش مشخص نیست و دخترش تلاش میکند پرده از رازها بردارد. چه اتفاقی برای آمالیا افتاده؟ در شب حادثه، چه کسی همراه او بوده؟ آیا او، همانطور که دخترش همیشه تصور میکرده، زنی پیچیده و دستنیافتنی بوده است؟... «عشق پرآزار» یک رمان روانشناختی تحسینبرانگیز است که سرگذشت یک خانواده را بازسازی میکند و همزمان تصویری از شهر ناپل طی سالهای دههٔ پنجاه ارائه میدهد.
اِلنا فرانته (ایتالیایی: Elena Ferrante, زادهٔ ۱۹۴۳ میلادی در ناپل)، نام مستعار نویسندهٔ مطرح زن اهل ایتالیایی است. وی بهصورت ناشناس فعالیت میکند. کتابهای فرانته تاکنون به چندین زبان از جمله؛ انگلیسی، فرانسه، آلمانی، هلندی، اسپانیایی، و فارسی … در بیش از ۳۹ کشور ترجمه شدهاست. خوانندگان در کتابهای او، که معروفترین آنها رمانهای ناپلی است. دربارهٔ هویت، تمایلات سرکش، عشق، خانواده، و دوستی؛ قدرت و زیبایی مسحورکنندهای کشف میکنند، حال آنکه همهٔ اینها در یک زمینه اجتماعی همچون کلافی درهم پیچیده شدهاند. فرانته در سال ۲۰۱۶ میلادی در فهرست صد نویسندهٔ تأثیرگذار جهان از طرف مجلهٔ تایم ۱۰۰ انتخاب شد. در سال ۲۰۱۶ میلادی جایزه جهانی من بوکر، را برای کتاب داستان فرزند گمشده دریافت کرد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 ELENA FERRANTE
Trad. de l'italien par Jean-Noël Schifano
📕عشق پر آزار اثر النا فرانته
داستان حول محور رابطهٔ دلیا و مادرش آمالیا میگردد. آمالیا دچار حادثهای عجیب شده که چندوچونش مشخص نیست و دخترش تلاش میکند پرده از رازها بردارد. چه اتفاقی برای آمالیا افتاده؟ در شب حادثه، چه کسی همراه او بوده؟ آیا او، همانطور که دخترش همیشه تصور میکرده، زنی پیچیده و دستنیافتنی بوده است؟... «عشق پرآزار» یک رمان روانشناختی تحسینبرانگیز است که سرگذشت یک خانواده را بازسازی میکند و همزمان تصویری از شهر ناپل طی سالهای دههٔ پنجاه ارائه میدهد.
اِلنا فرانته (ایتالیایی: Elena Ferrante, زادهٔ ۱۹۴۳ میلادی در ناپل)، نام مستعار نویسندهٔ مطرح زن اهل ایتالیایی است. وی بهصورت ناشناس فعالیت میکند. کتابهای فرانته تاکنون به چندین زبان از جمله؛ انگلیسی، فرانسه، آلمانی، هلندی، اسپانیایی، و فارسی … در بیش از ۳۹ کشور ترجمه شدهاست. خوانندگان در کتابهای او، که معروفترین آنها رمانهای ناپلی است. دربارهٔ هویت، تمایلات سرکش، عشق، خانواده، و دوستی؛ قدرت و زیبایی مسحورکنندهای کشف میکنند، حال آنکه همهٔ اینها در یک زمینه اجتماعی همچون کلافی درهم پیچیده شدهاند. فرانته در سال ۲۰۱۶ میلادی در فهرست صد نویسندهٔ تأثیرگذار جهان از طرف مجلهٔ تایم ۱۰۰ انتخاب شد. در سال ۲۰۱۶ میلادی جایزه جهانی من بوکر، را برای کتاب داستان فرزند گمشده دریافت کرد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 L'amie prodigieuse
🖋 ELENA FERRANTE
Trad. de l'italien par Elsa Damien
📕دوست نابغهی من اثر النا فرانته
رمان دوست نابغهی من، اولین کتاب از مجموعهی چهار جلدی «چهارگانهی ناپلی» اثر النا فرانته است. او در این مجموعه به توصیف حال و هوای شهر ناپل، روابط انسانی و اجتماعی و یافتن هویت فردی انسانها میپردازد. اکثر بخشهای کتاب از زبان اولشخص روایت میشود. قهرمان داستان داستان زندگی خود و ارتباطش با دوست نزدیک خود که در اواخر دههی پنجاه میلادی و در دوران کودکیشان شکل گرفته است را تعریف میکند. رابطهای قلبی و حقیقی که در لایههای شخصیتشان نفوذ میکند و هر کدام را به شکلی تغییر میدهد.
روابط اجتماعی، دوستانه و عاشقانهی انسانها با توجه به پیچیدگیهای ذهنی و روانی آدمی همواره با مسائل مختلفی همراه بوده است. روابطی که میتوانند غم، تنهایی و خشم انسان را کم کنند و باعث ایجاد معنای ضمنی در زندگی شوند؛ همانطور که بسیاری از روانشناسان معتقدند راه رهایی انسان در روابط انسانی است. از طرفی دیگر این روابط اگر به شکل نادرست و در مسیر اشتباه قرار گیرند، زخمهای عمیقی بهجا میگذارند و احساس خلأ در انسان را پررنگتر میکنند و شاید این همان دلیلی است که «شوپنهاورِ» بزرگ را مردمگریز میکند و نقلقول او را در ذهن انسان میآورد: «مردی که بتواند یکبار برای همیشه از رابطه با شمار زیادی از آدمیان بپرهیزد، مرد خوشبختیست.»
النا فرانته در کتاب دوست نابغهی من توانسته به روشنی رابطهی دوستانه میان دو زن را با تمام ظرافتها، حسهای تلخ و شیرین و سختیهایی که دارد، توصیف کند.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 ELENA FERRANTE
Trad. de l'italien par Elsa Damien
📕دوست نابغهی من اثر النا فرانته
رمان دوست نابغهی من، اولین کتاب از مجموعهی چهار جلدی «چهارگانهی ناپلی» اثر النا فرانته است. او در این مجموعه به توصیف حال و هوای شهر ناپل، روابط انسانی و اجتماعی و یافتن هویت فردی انسانها میپردازد. اکثر بخشهای کتاب از زبان اولشخص روایت میشود. قهرمان داستان داستان زندگی خود و ارتباطش با دوست نزدیک خود که در اواخر دههی پنجاه میلادی و در دوران کودکیشان شکل گرفته است را تعریف میکند. رابطهای قلبی و حقیقی که در لایههای شخصیتشان نفوذ میکند و هر کدام را به شکلی تغییر میدهد.
روابط اجتماعی، دوستانه و عاشقانهی انسانها با توجه به پیچیدگیهای ذهنی و روانی آدمی همواره با مسائل مختلفی همراه بوده است. روابطی که میتوانند غم، تنهایی و خشم انسان را کم کنند و باعث ایجاد معنای ضمنی در زندگی شوند؛ همانطور که بسیاری از روانشناسان معتقدند راه رهایی انسان در روابط انسانی است. از طرفی دیگر این روابط اگر به شکل نادرست و در مسیر اشتباه قرار گیرند، زخمهای عمیقی بهجا میگذارند و احساس خلأ در انسان را پررنگتر میکنند و شاید این همان دلیلی است که «شوپنهاورِ» بزرگ را مردمگریز میکند و نقلقول او را در ذهن انسان میآورد: «مردی که بتواند یکبار برای همیشه از رابطه با شمار زیادی از آدمیان بپرهیزد، مرد خوشبختیست.»
النا فرانته در کتاب دوست نابغهی من توانسته به روشنی رابطهی دوستانه میان دو زن را با تمام ظرافتها، حسهای تلخ و شیرین و سختیهایی که دارد، توصیف کند.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 Le nouveau nom
L'amie prodigieuse II
🖋 ELENA FERRANTE
Trad. de l'italien par Elsa Damien
📕نام جدید اثر النا فرانته
رمان نام جدید، دومین کتاب از مجموعهی چهار جلدی «چهارگانهی ناپلی» اثر النا فرانته است.
بهار ۱۹۶۶، لی لا با نگرانی زیاد، جعبه ای فانتزی حاوی هشت دفترچه به من داد. گفت دیگر نمی تواند آن را در خانه نگاه دارد. از این می ترسد شوهرش آن ها را پیدا کند و بخواند. به جز چند اشاره ی طنزآمیز بابت نخ زیادی که دور جعبه پیچیده بود، حرف دیگری را به او نزدم و جعبه را گرفتم. رابطه مان آن زمان خیلی بد بود، اما به نظر می رسید فقط من این طور فکر می کردم. وقتی به ندرت، همدیگر را می دیدیم، مرا ناراحت نمی کرد. هرگز حرف خصمانه و تندی نمی زد، فقط محبت نشان می داد.
النا فرانته، نام مستعار نویسنده ای ایتالیایی است که به صورت ناشناس فعالیت می کند. آثار فرانته که به زبان ایتالیایی هستند، به زبان های متعددی ترجمه شده اند.فرانته با وجود شناخته شدن به عنوان رمان نویسی بین المللی، توانسته هویت خود را از زمان انتشار اولین رمانش در سال 1992 مخفی نگه دارد. البته حدس و گمان هایی درباره ی هویت واقعی او به وجود آمده که از اطلاعات موجود در مصاحبه هایش برگرفته شده اند.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
L'amie prodigieuse II
🖋 ELENA FERRANTE
Trad. de l'italien par Elsa Damien
📕نام جدید اثر النا فرانته
رمان نام جدید، دومین کتاب از مجموعهی چهار جلدی «چهارگانهی ناپلی» اثر النا فرانته است.
بهار ۱۹۶۶، لی لا با نگرانی زیاد، جعبه ای فانتزی حاوی هشت دفترچه به من داد. گفت دیگر نمی تواند آن را در خانه نگاه دارد. از این می ترسد شوهرش آن ها را پیدا کند و بخواند. به جز چند اشاره ی طنزآمیز بابت نخ زیادی که دور جعبه پیچیده بود، حرف دیگری را به او نزدم و جعبه را گرفتم. رابطه مان آن زمان خیلی بد بود، اما به نظر می رسید فقط من این طور فکر می کردم. وقتی به ندرت، همدیگر را می دیدیم، مرا ناراحت نمی کرد. هرگز حرف خصمانه و تندی نمی زد، فقط محبت نشان می داد.
النا فرانته، نام مستعار نویسنده ای ایتالیایی است که به صورت ناشناس فعالیت می کند. آثار فرانته که به زبان ایتالیایی هستند، به زبان های متعددی ترجمه شده اند.فرانته با وجود شناخته شدن به عنوان رمان نویسی بین المللی، توانسته هویت خود را از زمان انتشار اولین رمانش در سال 1992 مخفی نگه دارد. البته حدس و گمان هایی درباره ی هویت واقعی او به وجود آمده که از اطلاعات موجود در مصاحبه هایش برگرفته شده اند.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 Celle qui fuit et celle qui reste
L'amie prodigieuse III
🖋 ELENA FERRANTE
Trad. de l'italien par Elsa Damien
📕آن ها که می روند و آن ها که می مانند اثر النا فرانته
🏆نامزد مدال اندرو کارنگی سال 2015از پرفروش های نیویورک تایمز
رمان آن ها که می روند و آن ها که می مانند، سومین کتاب از مجموعهی چهار جلدی «چهارگانهی ناپلی» اثر النا فرانته است.
کتاب آنها که می روند و آنها که می مانند کتاب سوم از مجموعه ی رمان های ناپل است. این مجموعه شامل چهار کتاب است. کتاب اول با نام دوست باهوش من و کتاب دوم با نام یک داستان جدید، پیش از این کتاب منتشر شده اند و به محبوبیت چشم گیری بین خوانندگان دست یافته اند. آنها که می روند و آنها که می مانند در مورد دو دوست در ایتالیای پس از جنگ است. این کتاب یک حماسه ای غنی ، شدید و سخاوتمند است که توسط یکی از محبوب ترین و تحسین برانگیزترین نویسندگان معاصر ، النا فرانته نوشته شده است.
در کتاب آنها که می روند آنها که می مانند لی لا و النا دو دختر که خوانندگان پیش تر با آنها در کتاب دوست باهوش من آشنا شده بودند به زنانی بدل شده اند. لی لا در شانزده سالگی ازدواج کرده و یک پسر جوان نیز دارد. او همسر خود و راحتی های ازدواجش را رها کرده و اکنون به عنوان یک کارگر در کارخانه ای کار می کند. النا از محله شان خارج شده ، مدرک دانشگاهی خود را به دست آورده و رمان موفقی را منتشر کرده است که همه اینها راه او را به دنیای جدیدی باز کرده است. هر دو زن در مقابل دیوارهای زندانی مقاومت می کنند که مشاهده گر زندگی آنها همراه با بدبختی ، بی توجهی و تسلیم است. آنها در دریای بزرگی از فرصتهایی که در دهه 1970 بروی آنها گشوده شده شناور هستند. با این حال ، آنها هنوز با یکدیگر پیوندی قوی دارند که غیرقابل شکستن است.
فرانته یکی از داستان نویسان عالی جهان است. با چهارگانه ی رمان های ناپلی ، وی به خوانندگان خود یک کتاب جذاب گسترده و سخاوتمندانه با پلاتی استادانه بخشیده است که خواندنش به عنوان اثری در ژانر ادبیات داستانی برای خوانندگان نسل های مختلف در آینده لذت بخش خواهد بود.
النا فرانته، نام مستعار نویسنده ای ایتالیایی است که به صورت ناشناس فعالیت می کند. آثار فرانته که به زبان ایتالیایی هستند، به زبان های متعددی ترجمه شده اند.فرانته با وجود شناخته شدن به عنوان رمان نویسی بین المللی، توانسته هویت خود را از زمان انتشار اولین رمانش در سال 1992 مخفی نگه دارد. البته حدس و گمان هایی درباره ی هویت واقعی او به وجود آمده که از اطلاعات موجود در مصاحبه هایش برگرفته شده اند.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
L'amie prodigieuse III
🖋 ELENA FERRANTE
Trad. de l'italien par Elsa Damien
📕آن ها که می روند و آن ها که می مانند اثر النا فرانته
🏆نامزد مدال اندرو کارنگی سال 2015از پرفروش های نیویورک تایمز
رمان آن ها که می روند و آن ها که می مانند، سومین کتاب از مجموعهی چهار جلدی «چهارگانهی ناپلی» اثر النا فرانته است.
کتاب آنها که می روند و آنها که می مانند کتاب سوم از مجموعه ی رمان های ناپل است. این مجموعه شامل چهار کتاب است. کتاب اول با نام دوست باهوش من و کتاب دوم با نام یک داستان جدید، پیش از این کتاب منتشر شده اند و به محبوبیت چشم گیری بین خوانندگان دست یافته اند. آنها که می روند و آنها که می مانند در مورد دو دوست در ایتالیای پس از جنگ است. این کتاب یک حماسه ای غنی ، شدید و سخاوتمند است که توسط یکی از محبوب ترین و تحسین برانگیزترین نویسندگان معاصر ، النا فرانته نوشته شده است.
در کتاب آنها که می روند آنها که می مانند لی لا و النا دو دختر که خوانندگان پیش تر با آنها در کتاب دوست باهوش من آشنا شده بودند به زنانی بدل شده اند. لی لا در شانزده سالگی ازدواج کرده و یک پسر جوان نیز دارد. او همسر خود و راحتی های ازدواجش را رها کرده و اکنون به عنوان یک کارگر در کارخانه ای کار می کند. النا از محله شان خارج شده ، مدرک دانشگاهی خود را به دست آورده و رمان موفقی را منتشر کرده است که همه اینها راه او را به دنیای جدیدی باز کرده است. هر دو زن در مقابل دیوارهای زندانی مقاومت می کنند که مشاهده گر زندگی آنها همراه با بدبختی ، بی توجهی و تسلیم است. آنها در دریای بزرگی از فرصتهایی که در دهه 1970 بروی آنها گشوده شده شناور هستند. با این حال ، آنها هنوز با یکدیگر پیوندی قوی دارند که غیرقابل شکستن است.
فرانته یکی از داستان نویسان عالی جهان است. با چهارگانه ی رمان های ناپلی ، وی به خوانندگان خود یک کتاب جذاب گسترده و سخاوتمندانه با پلاتی استادانه بخشیده است که خواندنش به عنوان اثری در ژانر ادبیات داستانی برای خوانندگان نسل های مختلف در آینده لذت بخش خواهد بود.
النا فرانته، نام مستعار نویسنده ای ایتالیایی است که به صورت ناشناس فعالیت می کند. آثار فرانته که به زبان ایتالیایی هستند، به زبان های متعددی ترجمه شده اند.فرانته با وجود شناخته شدن به عنوان رمان نویسی بین المللی، توانسته هویت خود را از زمان انتشار اولین رمانش در سال 1992 مخفی نگه دارد. البته حدس و گمان هایی درباره ی هویت واقعی او به وجود آمده که از اطلاعات موجود در مصاحبه هایش برگرفته شده اند.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 L'enfant perdue
L'amie prodigieuse IV
🖋 ELENA FERRANTE
Trad. de l'italien par Elsa Damien
📕کودک گمشده اثر النا فرانته
رمان کودک گمشده، چهارمین کتاب از مجموعهی چهار جلدی «چهارگانهی ناپلی» اثر النا فرانته است.
وقتی مجبور می شدم به سفر بروم، بچه ها را به خواهر شوهرم میسپردم، اما خیلی زود فهمیدم این فرانکو بود که از آنها مراقبت میکرد؛ اوعموماً در اتاقش می ماند، و در سخنرانیها حضور نداشت، به رفت و آمدهای دائمی اهمیت نمیداد، اما به دختران من علاقه داشت. اگر لازم بود برایشان غذا می پخت، با آنها بازی میکرد و با این روش به آنها درس میداد. دده افسانهی «منینوس آگریپا» را از او شنیده بود، و وقتی برای اولین بار به مدرسهی جدیدی که تصمیم داشتم او را ثبت نام کنم رفتیم، موضوع افسانه «منینوس آگریپا» را بیان کرد. او می خواست در عالم بچگیاش اطلاعات خود را به دیگران اثبات کند. با خنده درباره «منینوس آگریپا» صحبت میکرد؛ نجیب زادهای که با صحبتهای خود مردم را عصبانی می کرد و نمی توانست درک کند که شکم سیر از حال گرسنه خبر ندارد...
النا فرانته، نام مستعار نویسنده ای ایتالیایی است که به صورت ناشناس فعالیت می کند. آثار فرانته که به زبان ایتالیایی هستند، به زبان های متعددی ترجمه شده اند.فرانته با وجود شناخته شدن به عنوان رمان نویسی بین المللی، توانسته هویت خود را از زمان انتشار اولین رمانش در سال 1992 مخفی نگه دارد. البته حدس و گمان هایی درباره ی هویت واقعی او به وجود آمده که از اطلاعات موجود در مصاحبه هایش برگرفته شده اند.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
L'amie prodigieuse IV
🖋 ELENA FERRANTE
Trad. de l'italien par Elsa Damien
📕کودک گمشده اثر النا فرانته
رمان کودک گمشده، چهارمین کتاب از مجموعهی چهار جلدی «چهارگانهی ناپلی» اثر النا فرانته است.
وقتی مجبور می شدم به سفر بروم، بچه ها را به خواهر شوهرم میسپردم، اما خیلی زود فهمیدم این فرانکو بود که از آنها مراقبت میکرد؛ اوعموماً در اتاقش می ماند، و در سخنرانیها حضور نداشت، به رفت و آمدهای دائمی اهمیت نمیداد، اما به دختران من علاقه داشت. اگر لازم بود برایشان غذا می پخت، با آنها بازی میکرد و با این روش به آنها درس میداد. دده افسانهی «منینوس آگریپا» را از او شنیده بود، و وقتی برای اولین بار به مدرسهی جدیدی که تصمیم داشتم او را ثبت نام کنم رفتیم، موضوع افسانه «منینوس آگریپا» را بیان کرد. او می خواست در عالم بچگیاش اطلاعات خود را به دیگران اثبات کند. با خنده درباره «منینوس آگریپا» صحبت میکرد؛ نجیب زادهای که با صحبتهای خود مردم را عصبانی می کرد و نمی توانست درک کند که شکم سیر از حال گرسنه خبر ندارد...
النا فرانته، نام مستعار نویسنده ای ایتالیایی است که به صورت ناشناس فعالیت می کند. آثار فرانته که به زبان ایتالیایی هستند، به زبان های متعددی ترجمه شده اند.فرانته با وجود شناخته شدن به عنوان رمان نویسی بین المللی، توانسته هویت خود را از زمان انتشار اولین رمانش در سال 1992 مخفی نگه دارد. البته حدس و گمان هایی درباره ی هویت واقعی او به وجود آمده که از اطلاعات موجود در مصاحبه هایش برگرفته شده اند.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 Le Petit Prince
🖋 ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY
📕شازده کوچولو اثر آنتوان دو سنت اگزوپری
کتاب شازده کوچولو برای نخستین بار در ماه آوریل سال 1943 به زمان انگلیسی و فرانسه در آمریکا منتشر شد. این کتاب یکی از محبوبترین کتابهای تاریخ است و در سراسر دنیا طرفداران فراوانی دارد. داستان لایه لایهی این کتاب، طوری نوشته شده است که خواننده با هر بار خواندنش نکتهای جدید دربارهاش دریابد، به همین دلیل است که بسیاری از منتقدین و استادان دانشگاه پیشنهاد میکنند که این کتاب را باید چندین بار در فواصل زمانی مطالعه کرد.
کتاب شازده کوچولو یکی از موفقترین و پرفروشترین کتابهای تاریخ هم بوده است. این کتاب توانسته است به فروش بیش از 140 میلیون نسخه در سراسر دنیا برسد و به بیش از 300 زبان دنیا ترجمه شده است. تاکنون بارها و بارها اقتباسهای هنری مختلفی از کتاب شازده کوچولو شده است.
سنتاگزوپری در شهر لیون و در یک خانوادهٔ کاتولیک و نخبهسالار متولد گردید. شجرهنامهٔ این خانواده تا چندین قرن قدمت داشت. او سومین فرزند از ۵ فرزند مارتن لوی ماری دو سنتاگزوپری و ویکنتس آندره لوییز ماری دو فونسکلمب بود. پدر وی مدیر اجرایی کارگزاری بیمه بود که در ایستگاه قطار بر اثر سکته، قبل از چهارمین سال تولد آنتوان درگذشت. آنتوان در سال ۱۹۳۱ با کانسوئلو سنتاگزوپری ازدواج کرد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY
📕شازده کوچولو اثر آنتوان دو سنت اگزوپری
کتاب شازده کوچولو برای نخستین بار در ماه آوریل سال 1943 به زمان انگلیسی و فرانسه در آمریکا منتشر شد. این کتاب یکی از محبوبترین کتابهای تاریخ است و در سراسر دنیا طرفداران فراوانی دارد. داستان لایه لایهی این کتاب، طوری نوشته شده است که خواننده با هر بار خواندنش نکتهای جدید دربارهاش دریابد، به همین دلیل است که بسیاری از منتقدین و استادان دانشگاه پیشنهاد میکنند که این کتاب را باید چندین بار در فواصل زمانی مطالعه کرد.
کتاب شازده کوچولو یکی از موفقترین و پرفروشترین کتابهای تاریخ هم بوده است. این کتاب توانسته است به فروش بیش از 140 میلیون نسخه در سراسر دنیا برسد و به بیش از 300 زبان دنیا ترجمه شده است. تاکنون بارها و بارها اقتباسهای هنری مختلفی از کتاب شازده کوچولو شده است.
سنتاگزوپری در شهر لیون و در یک خانوادهٔ کاتولیک و نخبهسالار متولد گردید. شجرهنامهٔ این خانواده تا چندین قرن قدمت داشت. او سومین فرزند از ۵ فرزند مارتن لوی ماری دو سنتاگزوپری و ویکنتس آندره لوییز ماری دو فونسکلمب بود. پدر وی مدیر اجرایی کارگزاری بیمه بود که در ایستگاه قطار بر اثر سکته، قبل از چهارمین سال تولد آنتوان درگذشت. آنتوان در سال ۱۹۳۱ با کانسوئلو سنتاگزوپری ازدواج کرد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 Juste avant le bonheur
🖋Agnès Ledig
📕کمی قبل از خوشبختی اثر انیس لُدیگ
برنده ی جایزه ی خانه مطبوعات فرانسه در سال 2013 «کمی قبل از خوشبختی» دومین، مهم ترین و موفق ترین رمان نویسنده ی معاصر فرانسوی، انیس لُدیگ، است. سطر به سطر این اثر که در سال 2013 برنده ی جایزه ی خانه ی مطبوعات فرانسه شد، سرشار از احساسی ناب، طنزی لطیف و از همه مهم تر درس هایی برای زندگی ست که نگاه خواننده به زندگی را برای همیشه تغییر می دهد.
همان طور که روزنامه ی معتبر فیگارو این رمان را توصیف کرده است، «کمی قبل از خوشبختی به کتابهای تصنعی که به زور سعی دارند افکار منفی خوانندگان شان را تغییر دهند، شباهتی ندارد. مطالعه این رمان درست مثل زندگی کردن یک داستان واقعی است.»
آنیس لُدیگ در ۱۹۷۲ از پدر و مادری که هر دو معلم بودند در شهر استراسبورگ زاده شد. او از ۲۰۰۵ به نوشتن رو آورد. نخستین رمان خود را با عنوان ماری از آن بالا (Marie d'en haut) در سال ۲۰۱۱ منتشر کرد. از ۲۰۱۵ در شغل پرستار مامایی که مورد علاقهاش بود، مشغول به کار شد. لُدیگ به موازات کار، قریب پانزده رمان و مجموعه داستان کوتاه هم نوشته که با استقبال خوبی از طرف ناشران و خوانندگان فرانسوی روبهرو شدهاست.
آنیس لُدیگ در ۲۰۲۰ ریاست پنجاهمین «جایزهٔ خانهٔ مطبوعات» (Prix des Maison de la presse) فرانسه را بر عهده داشت.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋Agnès Ledig
📕کمی قبل از خوشبختی اثر انیس لُدیگ
برنده ی جایزه ی خانه مطبوعات فرانسه در سال 2013 «کمی قبل از خوشبختی» دومین، مهم ترین و موفق ترین رمان نویسنده ی معاصر فرانسوی، انیس لُدیگ، است. سطر به سطر این اثر که در سال 2013 برنده ی جایزه ی خانه ی مطبوعات فرانسه شد، سرشار از احساسی ناب، طنزی لطیف و از همه مهم تر درس هایی برای زندگی ست که نگاه خواننده به زندگی را برای همیشه تغییر می دهد.
همان طور که روزنامه ی معتبر فیگارو این رمان را توصیف کرده است، «کمی قبل از خوشبختی به کتابهای تصنعی که به زور سعی دارند افکار منفی خوانندگان شان را تغییر دهند، شباهتی ندارد. مطالعه این رمان درست مثل زندگی کردن یک داستان واقعی است.»
آنیس لُدیگ در ۱۹۷۲ از پدر و مادری که هر دو معلم بودند در شهر استراسبورگ زاده شد. او از ۲۰۰۵ به نوشتن رو آورد. نخستین رمان خود را با عنوان ماری از آن بالا (Marie d'en haut) در سال ۲۰۱۱ منتشر کرد. از ۲۰۱۵ در شغل پرستار مامایی که مورد علاقهاش بود، مشغول به کار شد. لُدیگ به موازات کار، قریب پانزده رمان و مجموعه داستان کوتاه هم نوشته که با استقبال خوبی از طرف ناشران و خوانندگان فرانسوی روبهرو شدهاست.
آنیس لُدیگ در ۲۰۲۰ ریاست پنجاهمین «جایزهٔ خانهٔ مطبوعات» (Prix des Maison de la presse) فرانسه را بر عهده داشت.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 1-8 Harry Potter - Tome
🖋J.K. Rowling
📕مجموعه 8 جلدی هری پاتر اثر جی.کی رولینگ
با کیفیت چاپ عالی و کاغذ سبک (بالکی)
هَری پاتِر نام مجموعهای از رمانهای سبک خیالپردازی است که توسط نویسندهٔ انگلیسی، جی.کی. رولینگ یا جوان کتلین رولینگ نوشته شده است. این کتابها به شرح ماجراهای یک جادوگر نوجوان به نام هری پاتر به همراه بهترین دوستانش، رون ویزلی و هرماینی گرنجر، در مدرسهٔ علوم و فنون جادوگری هاگوارتز میپردازند. بخش اصلی داستان پیرامون تلاش هری برای غلبه بر جادوگر سیاه، لرد ولدمورت است، که هدفش سرکوب کردن افراد غیرجادوگر (مشنگها | ماگل ها)، تحت فرمان درآوردن دنیای جادوگران و نابود کردن همه کسانی که در مقابل او (از جمله هری پاتر) ایستادهاند، است. اولین رمان از این مجموعه کتاب در تاریخ ۳۰ ژوئن ۱۹۹۷ با عنوان هری پاتر و سنگ جادو (سنگ فیلسوف) منتشر شد، کتاب محبوبیت بسیار زیاد، تحسین فراوان و موفقیت تجاری را در جهان کسب کرد. این مجموعه همچنین برخی از انتقاداتی ازجمله نگرانی بهطور فزاینده دربارهٔ لحنی تیره و تار را سهیم شدهاست. تا ژوئن ۲۰۱۱، کتابها در حدود ۴۵۰میلیون نسخه فروش داشته و به ۸۳ زبان دنیا ترجمه شدهاست. و چهار کتاب پایانی این مجموعه بهطور متوالی رکورد فروش سریعترین کتابهای جهان را دارد.
هری پاتر یک مجموعه با چندین ژانر، ازجمله فانتزی، گذر عمر (با عناصری از رمزآلود، هیجان انگیز، ماجراجویی، و عاشقانه)، که دارای بسیاری از معانی فرهنگی و این ارجاعات میباشد. بر اساس گفته رولینگ، موضوع اصلی داستان مرگ است، هر چند چیزی که در درجه اول در نظر گرفته میشود کار ادبیات کودکان است. همچنین بسیاری از موضوعات دیگر در این سری، مانند عشق و تعصب وجود دارد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋J.K. Rowling
📕مجموعه 8 جلدی هری پاتر اثر جی.کی رولینگ
با کیفیت چاپ عالی و کاغذ سبک (بالکی)
هَری پاتِر نام مجموعهای از رمانهای سبک خیالپردازی است که توسط نویسندهٔ انگلیسی، جی.کی. رولینگ یا جوان کتلین رولینگ نوشته شده است. این کتابها به شرح ماجراهای یک جادوگر نوجوان به نام هری پاتر به همراه بهترین دوستانش، رون ویزلی و هرماینی گرنجر، در مدرسهٔ علوم و فنون جادوگری هاگوارتز میپردازند. بخش اصلی داستان پیرامون تلاش هری برای غلبه بر جادوگر سیاه، لرد ولدمورت است، که هدفش سرکوب کردن افراد غیرجادوگر (مشنگها | ماگل ها)، تحت فرمان درآوردن دنیای جادوگران و نابود کردن همه کسانی که در مقابل او (از جمله هری پاتر) ایستادهاند، است. اولین رمان از این مجموعه کتاب در تاریخ ۳۰ ژوئن ۱۹۹۷ با عنوان هری پاتر و سنگ جادو (سنگ فیلسوف) منتشر شد، کتاب محبوبیت بسیار زیاد، تحسین فراوان و موفقیت تجاری را در جهان کسب کرد. این مجموعه همچنین برخی از انتقاداتی ازجمله نگرانی بهطور فزاینده دربارهٔ لحنی تیره و تار را سهیم شدهاست. تا ژوئن ۲۰۱۱، کتابها در حدود ۴۵۰میلیون نسخه فروش داشته و به ۸۳ زبان دنیا ترجمه شدهاست. و چهار کتاب پایانی این مجموعه بهطور متوالی رکورد فروش سریعترین کتابهای جهان را دارد.
هری پاتر یک مجموعه با چندین ژانر، ازجمله فانتزی، گذر عمر (با عناصری از رمزآلود، هیجان انگیز، ماجراجویی، و عاشقانه)، که دارای بسیاری از معانی فرهنگی و این ارجاعات میباشد. بر اساس گفته رولینگ، موضوع اصلی داستان مرگ است، هر چند چیزی که در درجه اول در نظر گرفته میشود کار ادبیات کودکان است. همچنین بسیاری از موضوعات دیگر در این سری، مانند عشق و تعصب وجود دارد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 Fantômes
🖋Turgenev, Ivan Sergeyevich
دوزبانه فرانسه به فارسی
📕 رمان اشباح ترجمه سیروس ترکمان و نرگس حیدری
به رختخواب رفتم اما خوابم نمیبرد.
به خودم میگفتم: « امیدوارم همهی این اراجیف مربوط به احضار روح به درک واصل شوند! این موضوعات فقط به درد خرد کردن اعصاب میخورند »
کم کم خواب بر من چیره شد. ناگهان در اتاقم متوجه صدای ضعیف و نالانی همچون زه سازی که به صدا در میآید شدم.
#رمان_فرانسه
🎁 20% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋Turgenev, Ivan Sergeyevich
دوزبانه فرانسه به فارسی
📕 رمان اشباح ترجمه سیروس ترکمان و نرگس حیدری
به رختخواب رفتم اما خوابم نمیبرد.
به خودم میگفتم: « امیدوارم همهی این اراجیف مربوط به احضار روح به درک واصل شوند! این موضوعات فقط به درد خرد کردن اعصاب میخورند »
کم کم خواب بر من چیره شد. ناگهان در اتاقم متوجه صدای ضعیف و نالانی همچون زه سازی که به صدا در میآید شدم.
#رمان_فرانسه
🎁 20% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 Et que ne durent que les moments doux
🖋 VIRGINIE GRIMALDI
L’une vient de donner naissance à une petite fille arrivée trop tôt.
L’autre vient de voir ses grands enfants quitter le nid.
L’une doit apprendre à être mère à temps plein, l’autre doit apprendre à être mère à la retraite.
C’est l’histoire universelle de ces moments qui font basculer la vie, de ces vagues d’émotions qui balaient tout sur leur passage, et de ces rencontres indélébiles qui changent un destin.
40% تخفیف 🎁
#رمان_فرانسه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋 VIRGINIE GRIMALDI
L’une vient de donner naissance à une petite fille arrivée trop tôt.
L’autre vient de voir ses grands enfants quitter le nid.
L’une doit apprendre à être mère à temps plein, l’autre doit apprendre à être mère à la retraite.
C’est l’histoire universelle de ces moments qui font basculer la vie, de ces vagues d’émotions qui balaient tout sur leur passage, et de ces rencontres indélébiles qui changent un destin.
40% تخفیف 🎁
#رمان_فرانسه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
📕 Les Aérostats
🖋Amélie Nothomb
📕 رمان بالنها جدیدترین اثر آملی نوتومب
« La jeunesse est un talent, il faut des années pour l’acquérir. »
آملی نوتومب با بیستونهمین رمان خود یعنی «Les Aerostats» یا «بالنها» بازگشته که داستانی پرانرژی، بامزه و بیرحمانه است و عنوان خود را از نخستین هواپیماهایی گرفته که «پای»، قهرمان جوان داستان را حیرتزده میکنند.
«پای» از این هواپیماهای ابتدایی شگفتزده میشود چون به نظر میرسد که با کوچکترین جرقهای مانند یک مشعل آماده آتش گرفتن باشند. پدرش که با چنین نوجوانی در حال گسستگی مواجه میشود، فکر میکند او نارساخوانی دارد و به همسر جوانش که راوی داستان است میگوید باید بیماری او درمان شود. این امر او را بیشتر با کتابخوانی آشنا میکند اما در عین حال احساساتی نابودکننده در او برمیانگیزد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
🖋Amélie Nothomb
📕 رمان بالنها جدیدترین اثر آملی نوتومب
« La jeunesse est un talent, il faut des années pour l’acquérir. »
آملی نوتومب با بیستونهمین رمان خود یعنی «Les Aerostats» یا «بالنها» بازگشته که داستانی پرانرژی، بامزه و بیرحمانه است و عنوان خود را از نخستین هواپیماهایی گرفته که «پای»، قهرمان جوان داستان را حیرتزده میکنند.
«پای» از این هواپیماهای ابتدایی شگفتزده میشود چون به نظر میرسد که با کوچکترین جرقهای مانند یک مشعل آماده آتش گرفتن باشند. پدرش که با چنین نوجوانی در حال گسستگی مواجه میشود، فکر میکند او نارساخوانی دارد و به همسر جوانش که راوی داستان است میگوید باید بیماری او درمان شود. این امر او را بیشتر با کتابخوانی آشنا میکند اما در عین حال احساساتی نابودکننده در او برمیانگیزد.
#رمان_فرانسه
🎁 40% تخفیف ویژه
VesalBookshop.com
@VesalBookshop
Chagrin d'école
Daniel Pennac (Auteur)
۵۰٪ تخفیف ویژه
vesalbookshop.com
Chagrin d'école, dans la lignée de Comme un roman, aborde la question de l'école du point de vue de l'élève, et en l'occurrence du mauvais élève. Daniel Pennac, ancien cancre lui-même, étudie cette figure du folklore populaire en lui donnant ses lettres de noblesse, en lui restituant aussi son poids d'angoisse et de douleur.
#رمان_فرانسه
Daniel Pennac (Auteur)
۵۰٪ تخفیف ویژه
vesalbookshop.com
Chagrin d'école, dans la lignée de Comme un roman, aborde la question de l'école du point de vue de l'élève, et en l'occurrence du mauvais élève. Daniel Pennac, ancien cancre lui-même, étudie cette figure du folklore populaire en lui donnant ses lettres de noblesse, en lui restituant aussi son poids d'angoisse et de douleur.
#رمان_فرانسه