Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков
1.39K subscribers
275 photos
51 videos
2 files
172 links
Про перевод, языки и культуры

Связаться со мной: @latraductora

vv-team.ru
Download Telegram
В продолжение вчерашнего поста:

Коллега с итальянским, которой я вообще безо всяких усилий подкинула заказ, предложила мне благодарность в виде, возможно, скромной для нее (тк она живет в Европе в другой ценовой реальности) и вполне приличной для меня (с учетом курса) суммы.

Мы уже обсуждали с вами обратную ситуацию, когда коллеги просто за передачу заказа (читай: за посредничество) открыто намекают на немаленькую комиссию. Здесь же все наоборот: мне и в голову не пришло бы даже подумать о комиссии, ибо мои телодвижения (даже не поворачивается язык назвать их усилиями) были минимальны. Но коллега предлагает:)

Как вы в таких случаях поступаете (или поступили бы)? С благодарностью берёте или все же отказываетесь?
👍5
До мурашек.

Сегодня День памяти жертв Холокоста (Йом-а-Шоа).

По всему Израилю ровно в 10 утра раздается 2-минутная сирена - и на эти две минуты вся жизнь в стране замирает: останавливается движение, люди выходят из машин и стоя почитают память погибших. Во всех учебных заведениях и на рабочих местах - аналогично.

На видео наглядно видно, как это происходит в клиниках. И во время сирены родился ребёнок (слышно крик). Некоторые процессы нельзя остановить ничем.

Несмотря на ужас Холокоста, эти сирены - одни из моих самых светлых воспоминаний из Израиля, ведь во время них как никогда чувствуется единство народа.

Через неделю будет ещё две такие сирены: утром и вечером в День памяти павших в войнах Израиля и жертв террора (Йом-а-Зикарон).

עם ישראל חי 🇮🇱

⬇️ ⬇️ ⬇️
16
Forwarded from Помогайкин Олег
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня во время сирены, в 10 утра, в Ашдодской больнице Асута родился ребенок.

Вспоминаем, тех кого с нами нет и продолжаем жить дальше.

עם ישראל חי 🇮🇱

📱Помогайкин
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3
Недавно обсуждали странных клиентов, которые, услышав ставку, уходят в астрал (or just ghost you).

Но последнее время пошла схожая тенденция с менеджерами бюро переводов… за последнюю неделю три БП, получив на свой запрос ответ, который их не устроил (в одном случае это была ставка, в другом - моя занятость, вследствие которой я не могла взять заказ целиком, но готова была взять часть, в третьем - не могла поехать в командировку, но готова была подключиться онлайн), просто исчезают…

Это новый тренд? Или лично конкретно мне не повезло три раза подряд?

Раньше неоднократно «сливались» частные клиенты, но БП обычно всегда отвечают, даже если им дорого, то так и говорят. А тут…
🤯8😱4😢2👍1
В Аргентине на законодательном уровне закрепили право российских матерей давать новорожденным сыновьям фамилию без окончания А, а российским отцам, соответственно, добавлять А к фамилии новорожденных дочерей.

К тем, кому непонятно, о чем речь, пояснительная бригада уже выехала - и сейчас сделает свое дело:)

В испаноязычной традиции новорожденные получают две фамилии, первую от отца, вторую - от матери. Из всемирно известных, пожалуй, на ум сходу приходит только Габриэль Гарсиа Маркес, но на самом деле у всех представителей испаноязычных стран по две фамилии: Penélope Cruz Sánchez, Artuto Pérez-Reverte Gutiérez и тд.

С испаноязыячными родителями все просто, тк у испаноязычных фамилий нет гендерной принадлежности: мужская фамилия звучит так же, как женская.

Но что делать, когда в испаноязычной стране рождается ребенок, у которого один или оба родителя являются представителями страны, где мужские и женские фамилии звучат по-разному? Например, России?

ПРОДОЛЖЕНИЕ

⬇️ ⬇️ ⬇️
😁10🔥41
Сама я за границей не рожала, но у меня много друзей и знакомых, чьи дети появились на свет в Латинской Америке. В основном, девушки, вышедшие замуж за латиноамериканцев. И когда у такой пары рождается мальчик, по местным законам он получает фамилию отца и матери и становится, условно, Иваном Мендес Николаевой (Iván Méndez Nikolaeva). Аналогичная проблема у российских отцов новорожденных девочек с фамилией на -ОВ и -ИН. Может получиться условная Мария Петров Санчес.

Одной моей подруге
пришлось идти в посольство РФ и брать специальную справку, чтобы ее сыну дали фамилию на -ОВ, а не записали -ОВА.

А одна подписчица в Нельзяграме поведала историю, как для того чтобы дать сыну фамилию, соответствующую российской традиции, ей пришлось идти к заведующей роддома, показывать свои документы, документы своих родителей и объяснять: вот я девочка, поэтому я Иванова, мама у меня тоже Иванова, а папа - Иванов, тк он мальчик. Запишите, пожалуйста, моего сына Ивановым, чтобы у него была мужская, а не женская фамилия.

Не знаю, как в других странах, но, по крайней мере, в Аргентине с 2023 года существует закон, по которому наши соотечественники не будут иметь проблем с фамилиями детей. Интересно, есть ли аналогичные статьи закона для представителей других стран с гендерными различиями фамилий? 🤔 Если вдруг вы знаете такие, пожалуйста, поделитесь в комментариях. Ну и, конечно, приветствуются любые ваши истории по теме:)
🤯27👍139🔥3
С удивлением для самой себя поняла, что работать по предоплате удивительным образом не так приятно, как когда тебе платят после работы. То есть в момент получения предоплаты чувствуешь себя супер, но вот когда нужно работать, понимая, что никакой оплаты уже не последует🙈🙈🙈 Как будто не очень 😂

У вас есть такое, коллеги?
👍26😁201🥰1
Я сильно недоблогер, поэтому даже точно не знаю, что сейчас анонсирую 😂

Но меня пригласили, а я согласилась - и теперь я участник стенда и квеста переводчиков-блогеров на Образовательном форуме для переводчиков, который пройдет 24-25 мая. Но регистрация - до 20, а это уже через 4 дня, поэтому кому интересно или просто хочет познакомиться - успевайте пройти по ссылке и зарегистрироваться на мероприятие :)

Участие БЕСПЛАТНОЕ / FREE / GRATIS / בחינם

Знаю, что некоторые из вас собирались туда и до этого поста:) А, возможно, кто-то захочет присоединиться ☺️

Отмечайтесь в комментариях, кого ждать?
👍11
Я ещё не доехала до Переводческого образовательного форума, а ко мне уже пришли новые подписчики - и это здорово 🤩

Всем добро пожаловать, всем очень рада 😌

В закреплённых постах вы найдете пост-знакомство-нетворкинг, в котором можно (и нужно!) написать о себе, а также пост-поиск коллег, заинтересованных в благотворительных переводах (если готовы работать про боно - отмечайтесь там!) и пост-поиск переводчиков редких языков (там нужно отметиться обязательно, если работаете не с англ-фр-исп-нем-кит-ит-порт-араб).

А сегодня я обязательно доберусь до форума, поэтому кто будет там - увидимся 👋🏼

Ну а если следующая неделя будет не такой насыщенной, как эта, я начну рассказывать вам, куда я пропадала 😂 Ибо писать, работать и быть мамой у меня пока ещё одновременно не получается 🙈
24👍2
Я не попала на МК (хотя очень хотела) - и как здорово, что Кирилл поделился записью. Обязательно посмотрю - и вам очень советую:)

Если вдруг кто не знает, Кирилл Казаков - синхронист, переводчик первых лиц, а также множества международных организаций. Рабочие языки, как вы, возможно, догадались, английский и испанский:) Но МК вроде бы по английскому

МК ⬇️ ⬇️ ⬇️
Когда-то где-то в каких-то комментариях к какому-то моему посту (🙈) обсуждали какого-то персонажа какого-то англоязычного произведения по имени Privet. Вряд ли это была улица из Гарри Поттера (по-моему, это все же было имя персонажа, но мне уже не вспомнить точно). Но и не так важно:)

Важно, что у Яны сегодня вышел интересный пост про значение и перевод Privet Drive, на которой жили герои ГП. Там ещё и ссылка на интересную лекцию по теме. Сама ещё не смотрела, но с вами поделиться уже решила:)
8
ЛУЧШИЙ НАПАРНИК

(в кабине синхронного перевода)


Давно хотела поразмышлять на эту тему, собрать свои пункты и узнать ваши:) У меня есть один любимый напарник с испанским (с которым, правда, нам так ни разу и не удалось поработать вживую, все только онлайн 🙈) и две классные напарницы с английским. Хотелось бы больше, но пока все остальные, с кем работала, не были идеальными 😂🙈

Мой хороший напарник:

🎧 делится добытыми материалами, поддерживает идею совместной подготовки и вообще разделяет мой подход к приготовлению к заказу;

🎧 помогает в кабине, а именно:

🆘 подскажет, если я забыла слово или не знаю термин;

🆘 запишет цифры, если спикер начал на бешеной скорости их говорить и я за ним не успеваю;

🆘 посмотрит в словаре важное для контекста слово, которое мы оба не знаем;

🆘 подсунет мне презентацию на своем компьютере, если я не могу найти на своем;

🆘 укажет на имя / должность, если я не смогла быстро найти в списке;

🎧 подбадривает меня 😅 (это не прямо обязательно, но очень приятно:)))

🎧 перехватит перевод, если видит, что у меня проблемы (любого характера, от «сильно закашлялась» до «зазвонил телефон и я не могу его выключить»).

А вы что добавите к этому списку?
🔥3513
Телеграм не позволил опубликовать пост с такой фоткой (видимо, длинноват 🙈), поэтому редкое фото с любимой напарницей английского - отдельно:)
🔥27🥰111
Обожаю, когда перевод пересекается с жизнью и пригождается личный опыт:)

Переводила каталог косметики (again 🙈😂), там среди преимуществ одного из продуктов - легкодоступные минералы в составе.

Я понимаю, конечно, что имеется в виду, но как это будет по-испански (да и по-английски, честно говоря) - не имею ни малейшего представления. Мультитран тоже 🙈

Пошла по пути более подробного изучения русского термина. Завожу в строку поиска слово «легкодоступный» - мне выходят сайты, где продается мое GENTLE IRON от SOLGAR (не реклама!!), которое мне недавно прописал врач:))) То есть он мне прописал «хелатное железо», в аптеке дали gentle iron, утверждая, что это оно и есть. Потом врач подтвердил.

Ну что ж, уже проще, начинаю гуглить «хелатный» на всех языках:)

И довольно быстро нахожу термин quelado на испанском с нужным мне значением:) ну и не без chelated in 🇬🇧, конечно 😎

Расскажите, как ваш личный опыт помогал вам в переводе?
🔥287👍3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Долгое время я думала, что выражение а-ля наше «Бог любит троицу» существует только в языках, большинство носителей которых исповедует христианство.

В 🇬🇧 это Third time is a charm

В 🇪🇸 La tercera la vencida, досл: «Третья победная»

Но потом я узнала, что и в иврите 🇮🇱 есть аналогичное выражение: פעם שלישית גלידה, досл.: «Мороженое по счету три»

Видимо, что-то магическое действительно есть в числе три, и это не только Троица:)

А в ваших рабочих языках есть такое выражение с подобным значением? Желательно с дословным переводом для невладеющих 🙃

Видео: отрывок из сериала Station 19, в котором можно услышать фразу из уст носителя
26
BEING MARRIED TO AN INDEPENDENT INTERPRETER

О том, что наемным работникам сложно понять ценообразование фрилансера, мы уже говорили не раз, я даже написала статью для своего сайта под названием «Калькулятор штатного сотрудника».

А сегодня хочу поднять ещё одну интересную тему: каково это, когда переводчик-фрилансер - это ваш партнер?

Я до сих пор не могу забыть, как лет 7 назад муж не отпустил меня в командировку в Эквадор (а ведь я могла побывать на Галапагосских островах 🤩😩). Тут нужно сразу пояснить, что он у меня ни разу не тиран, просто у нас на тот момент был маленький ребёнок - и, естественно, уехать на две недели, не согласовав это с его отцом, я не могла.

Но самое неприятное для меня было то, что муж не отпустил не потому, что не готов был остаться с двухлетним малышом один на один на довольно длительный срок, а потому что его мозг взорвался от непостоянства моего клиента 🤯💥

А дело было так:

Одним прекрасным днем мне позвонил мой давний клиент, с которым я работала ещё задолго до встречи с мужем, и спросил, могу ли я сопроводить его в 10-14 дневную командировку в Эквадор, вылет - недели через три. Я ответила, что мое семейное положение изменилось, поэтому мне нужно посоветоваться с мужем. На удивление муж оказался не против, о чем я и сообщила клиенту.

Прошло недели две, а от клиента тишина. В конце концов, я сама нарушила молчание и отправила ему сообщение, на которое получила краткий ответ: НЕТ.

Но не прошло и пары недель, как клиент снова позвонил и спросил, могу ли я с ним полететь, вылет назначен на через две недели. Уже зная, что муж в целом не против, я согласилась. А дальше - снова тишина 🙈

И вот сижу я дома, уже думать забыла про Эквадор, как вдруг звонит мне клиент и говорит:

Виктория, вы летите с нами? Вылет завтра.

Звоню мужу на работу, пытаюсь отпроситься.

Но ТАКОЙ гибкостью он на тот момент ещё не обладал 😬 И сказал: НЕТ 😫

За последующие семь лет жизни с фрилансером он ко многому привык. Хотя некоторые вещи (о них в следующих постах) до сих пор повергают его в шок 🙈

А как ваши вторые половинки относятся к вашей переменчивой жизни? А, может, вы сами живете с фрилансером? Поделитесь, будет очень интересно почитать, как это бывает у других пар 💞
👍2413😁1
В продолжение прошлого поста расскажу, что конкретно моя вторая половинка никак не может принять (и, как поняла по комментариям, с ней согласны некоторые подписчики:)

У меня появился очень внезапный клиент. Который может позвонить и сказать:

Встреча через три часа, приезжайте.

Лично я ничего криминального в этом не вижу. Если я свободна и могу - я приеду. Если нет - найду себе замену. Важными для меня тут являются два момента:

☝️готовность клиента платить за срочность

и

☝️ уважение со стороны клиента (чтобы он понимал, что я иду ему навстречу, выполняя его срочный запрос, а не думал, что «Я плачу, поэтому я король»).

В моей ситуации оба этих условия выполняются, поэтому я ничего не вижу в том, чтобы сорваться и поехать на заказ. Муж же этого понять до конца не может, возмущается «Что это за несерьезность, вообще черт-те что и тд 🙈».

Но я всегда говорю, что фриланс = гибкость. Заказы часто непохожи один на другой, и важно уметь подстраиваться (не теряя при этом, разумеется, лицо), ведь мы работаем в сфере услуг.

Кстати, по этой же причине я была готова полететь в Эквадор «завтра» (рассказывала эту историю в предыдущем посте), так как знала заказчика, 100% была уверена в его порядочности, а внезапность запросов меня не смущала никогда:)

А как у вас с гибкостью и внезапностью?:)
👍27
Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков pinned «В продолжение прошлого поста расскажу, что конкретно моя вторая половинка никак не может принять (и, как поняла по комментариям, с ней согласны некоторые подписчики:) У меня появился очень внезапный клиент. Который может позвонить и сказать: Встреча через…»