Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков
1.39K subscribers
275 photos
51 videos
2 files
172 links
Про перевод, языки и культуры

Связаться со мной: @latraductora

vv-team.ru
Download Telegram
Мне удалось запостить ТГ-сторис 😌

Да, чего греха таить, пришлось ради этого оплатить Telegram-premium на месяц 😅😅😅

Из плюсов пока один: нашла среди просмотревших давнишнюю коллегу, тоже выпускницу МГЛУ, контакт которой потеряла 😌

Из странного: очень много просмотров. И половину этих людей я не знаю. И вот вопрос: я же правильно понимаю, что если человек смотрит мои сторис, значит, я есть у него в контактах? Кто в курсе, поделитесь 😌

P.S. А вы уже опробовали сторис ТГ?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍2
На этой конференции случилось, кажется, все, что могло случиться 🤦‍♀️ Как у техников, так и лично у меня 😬 Тянет на несколько постов, поэтому сегодняшняя история будет называться

"Факапы переводчика в кабине: как НЕ НАДО и на что обратить внимание"

ФАКАП 1

Напомню, речь об отраслевой конференции по GxP (фармацевтика) с большим количеством презентаций, щедро нашпигованных узкими терминами. Которые, в условиях жесткого тайминга, конечно же, вылетали из спикеров со скоростью света.

Из плюсов: у большинства были презентации.

Из минусов: а) почти все презентации нам были доступны в лучшем случае накануне, а то и с утра в день сессии и б) экран в кабине (спасибо, что вообще он был) давал лишь общее представление о том, что происходит на сцене. Текст презентаций виден не был.

Презентации мы смотрели на своих компьютерах. И к счастью (хотя именно это сыграло со мной злую шутку) в помещении был хороший вайфай (то есть компьютеры были подключены к Интернету).

И вот перевожу я какое-то зубодробильное выступление про несоответствия, обнаруживаемые во время GMP-инспекций - и вдруг у меня начинает звонить телефон! Но звук идет из компьютера 🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️

Звук телефона я, естественно, перед началом сессии отключила. Но у меня почему-то (кстати, кто знает, что с этим делать, пожалуйста, напишите:))) на новом компьютере сам активизировался FaceTime и запараллелился с телефоном. И теперь все звонки на телефон у меня автоматом дублируются на компьютере 🙈

Я безумно благодарна своей напарнице, которая среагировала быстрее, чем я, и забрала у меня перевод 🙏

Выводы : а) выключать нужно звук ВСЕХ электронных устройств, находящихся в кабине и б) лучше поставить телефон на авиарежим, тогда точно ничего не зазвонит:)))

Хотела в посте описать сразу оба своих факапа, но смотрю, и первый оказался очень длинным 😅

Так что продолжение следует...

А пока что поделитесь опытом: случалось ли у вас что-то подобное в кабине или в других рабочих условиях?
23🤔3👍2
ПРОДОЛЖЕНИЕ:

ФАКАП 2

(и на этом закончим с моими косяками и перейдем к "приколам" техников 😅 А затем и до лайфхаков доберемся)

Моя смена. Не очень хорошо слышно спикера (+зубодробильный текст), но я справляюсь.

Перед кабиной техники настраивают компьютер, через который наш звук идет в Зум (он там стоял и раньше, но в какой-то момент в нем что-то сломалось. Техники чинили-чинили - и вроде бы починили).

И ровно в тот момент, когда они запускают трансляцию на компьютере, я начинаю слышать еще какой-то женский голос (подозрительно похожий на мой 🙈). Я в ПОЛНОЙ уверенности, что это они как-то не так что-то подключили и я слышу звук из компьютера, начинаю махать им, жестами показывать напарнице, чтобы она с ними разобралась. Естественно, никто ничего не понимает, поэтому мне приходится допереводить свою смену в условиях повышенного стресса 😬

Меняемся. Снимаю наушники, продолжаю слышать голос. Выхожу к техникам - снаружи голоса нет 😳

Говорю техникам: "У нас в кабине какой-то голос. Идите послушайте".

Техники начинают по очереди бегать к нам в кабину, подтверждают, что слышат голос, но источник неясен.

Я, с одной стороны, радуюсь, что не сошла с ума (напарнице как будто голос не мешает), с другой - немного в шоке: откуда-то взялся голос, откуда - непонятно, как дальше работать, тоже не очень ясно, тк мешает сильно.

В конце концов, решаю, что пусть каждый делает свою работу, сажусь в кабину, машинально беру свой телефон и...

Вижу, что у меня там включилось видео 🤯 Со звуком. Который, собственно, я и слышала

А так как мой телефон лежал ближе ко мне, естественно, я его слышала намного сильнее, чем напарница.

Стыдно было ужасно 😂

Но уж что ж делать, бывает реально всякое 🤦‍♀️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍11😁91
Удивительное наблюдение: если в посте не предложить выразить свое мнение / поделиться опытом, все молчат 😅 а если предложить, всегда будет 2-5-10 комментариев.

А вы как комментируете посты?

⬇️ ⬇️ ⬇️
😁3
Одногруппница вчера поставила в тупик этим сообщением. Самое удивительное, что в тупике также оказались некоторые мои друзья-носители, которым я переадресовала вопрос.

Кто знает ответ?:)
👍2
Ну а мы продолжаем серию постов "ПРИКОЛЫ ИЗ ЕКАТЕРИНБУРГА"

На этом мои факапы заканчиваются, переходим к техническим.

В самом начале мероприятия всегда максимально волнительно: еще не знаешь, как все пойдет, какой будет звук, темп, как сложится с напарником (я работала с ней впервые).

🔹🔹🔹

Завершаю свою смену, отдаю коллеге. Нужно переводить министра здравоохранения Никарагуа.

Она: Ничего не слышно, я ничего не слышу!

А у меня звук идет. А у нее в наушниках тишина 🤦‍♀️

Смотрю на коллег из английской кабины (она стояла напротив), видно, что у них тоже нет звука.

Беру речь министра себе. Потом отдаю напарнице. Русскоязычных ей слышно хорошо.

🔹🔹🔹

Потом еще несколько раз то у нас, то у коллег из английской кабины (а чаще и у них, и у нас) периодически уходит звук. Или мы вдруг слышим в наушниках их (а они, как выяснили в перерыве - нас).

Машем техникам, они уверяют, что мы - четыре балбесины - никак не можем запомнить, что всегда нужно выбирать FLOOR (кнопка на пульте синхронного переводчика, которую нужно нажать, чтобы слышать оригинальную речь).

"Четыре балбесины", конечно, первый раз видят пульт и хором вчетвером одновременно иногда нажимают какие-то другие кнопки 🙈🙈🙈

🔹🔹🔹

И вот в середине второй сессии не в свою смену я вдруг замечаю, что пульт САМ в какой-то момент переключается с FLOOR на Автореле!! Как я это узнала? Просто вдруг зажглась лампочка рядом с надписью AUTO-RELAY 🙈🙈

(насколько я знаю - никогда не пользовалась - эта функция работает так: когда спикер начинает говорить не на основном языке конференции (в нашем случае - не на русском)), пульт автоматически перекидывает на канал
основного языка. В нашем случае когда спикер начинал говорить на английском, пульт должен был сообразить, что нам нужен русский, и перекинуть нас на русский канал, чтобы мы слушали перевод коллег. Но он что-то напутал - и перекидывал нас сразу на английский (а их, соответственно, на испанский), причем не тогда, когда менялся язык выступления, а когда ему самому заблагорассудится 😬)

Быстро переключаю на FLOOR себе, напарнице - а потом бегу в соседнюю кабину поделиться открытием 😅

P.S. Самое забавное во всем этом было, когда перед обедом я рассказала техникам, что мы все же не балбесины, а это пульт самовольно переходит в режим автореле. А в конце обеденного перерыва они нас собрали и доложили, что-таки выяснили в чем проблема.

Дело в том, что почему-то когда ваши коллеги начинают переводить на английский, включается функция авто-реле. Почему, мы пока не поняли 😬

Ну да, в целом я вам так до обеда и сказала 🙈

Следующим утром я шла на рабочее место с единственной мыслью: Хоть бы они за ночь там не начинили чего-нибудь, секрет чего нам придется опять разгадывать всю первую сессию второго дня...

Как думаете, как прошел второй день?

И бывали ли у вас такие приколы в кабине? Поделитесь:)
10👍3
Прошла для интереса тест на профориентацию.

Для начала выяснилось, что переводчик вообще мне не полагается 🤦‍♀️

Но потом я все-таки нашла описание этой профессии. Обратите внимание на минусы и на средний размер заработной платы 😬

Если школьники будут выбирать профессию по этому тесту, конкуренции у нас точно не будет 😅 Вряд ли кто-то польстится 🤦‍♀️
14😁2👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня две мои близкие подруги разом написали мне, что «не читали новости и только узнали».

Я практически потеряла свой блог в Нельзяграме, тк так и не смогла вернуться туда в полную силу после прошлогодних событий. Очень хотелось оставить этот канал свободным от политики. Но совсем делать вид, что ничего не случилось, я тоже не могу.

Поэтому будет один вот этот пост.
14
Очень сложно переключиться, когда все мысли только об одном. Хочется только читать новости и узнавать самую последнюю информацию.

Придумала, как это желание обратить себе на профессиональную пользу.

Смотрю/читаю новости о ситуации в Израиле на трех языках. И терминологию на ус наматываю, и кругозор расширяю (интересно наблюдать, как разные страны освещают одни и те же события). А в Нельзяграме ещё и комментарии читаю. Тоже полезно, для понимания неоднозначности этой жизни 😬

А ещё нашла в том же Нельзяграме аккаунт гида по Израилю, которого сейчас призвали. Он ведет прямые эфиры каждый день, рассказывает «с полей» о том, что происходит в стране. Его и послушала, и посинхронила (тренировочка 💪)

В свое время так же делала во время ковида: читала / смотрела на английском и испанском, терминология сама потихоньку прилипла.

А вы используете обилие новостей на актуальную тему (не только сейчас) для обогащения словарного запаса на рабочих языках?
7👍2
Снимок экрана 2023-10-13 в 13.19.51.png
1.8 MB
Совершенно случайно, еще до субботы, нашла в приложении RTVE 8-серийный испанский фильм FUERZA DE PAZ (МИРОТВОРЦЫ).

Привлекло, что действие происходит в Экваториальной Гвинее (единственной испаноязычной стране Африки, в которой мне посчастливилось дважды побывать).

Сюжет не самый радостный, есть сцены насилия (хотя показаны максимально корректно), но в целом фильм интересный + можно поднабраться армейской лексики (а я обожаю фильмы, которые позволяют пропитаться терминологией из какой-то определенной области).

Звания:

Cabo -  капрал (соответствует современному младшему сержанту)
Sargento - сержант
Sargento primero - старший сержант (приблизительно соответствует нашему старшине)
Teniente - лейтенант
Capitán - ну тут все ясно, капитан
Teniente coronel - подполковник
Coronel - полковник
General - генерал

Старший по званию - un superior

Забавно, что обращаются к ним по формуле mi+звание (досл. "мой сержант / мой подполковник" и тд):  Mi capitán, mi teniente coronel. Видимо, аналог нашего "товарищ сержант" и тд

Свободен! - Puede retirarse

Так точно! - ¡A la orden!


Любите такие фильмы? И такие мини-глоссарии?
14👍3
YouTube как будто читает мои мысли и подкидывает видео на тему арабо-израильского конфликта.

По-русски я уже все, что мне было интересно, послушала (да и ничего особо нового я там не услышу), поэтому перешла на иностранные видео - в первую очередь, для пополнения своего словарного запаса на английском и испанском, а заодно и для того, чтобы посмотреть, как этот вопрос подают другие СМИ.

Чтобы в одно ухо влетело, а в другое не вылетело, начала составлять глоссарий. Поделюсь.

ЧАСТЬ I
Имена собственные


Географические названия:

🇷🇺 река Иордан
🇪🇸 el Río Jordán
🇬🇧 the Jordan River

🇷🇺 Иордания
🇪🇸 Jordania
🇬🇧 Jordan

🇷🇺 Западный берег реки Иордан
🇪🇸 Cisjordania
🇬🇧 the Western Bank

🇷🇺 Сектор Газа
🇪🇸 la Franja de Gaza
🇬🇧 the Gaza Strip

🇷🇺 Синайский полуостров
🇪🇸 la península del Sinaí / el Sinaí
🇬🇧 the Sinai (Peninsula)

🇷🇺 Голанские высоты
🇪🇸 los Altos del Golán
🇬🇧 the Golan (Heights)

Исторические термины

🇷🇺Османская империя
🇪🇸 el Imperio Otomano
🇬🇧 the Ottoman Empire

🇷🇺 Британский мандат / Подмандатная Палестина (1920-1948)
🇪🇸 el Mandato Británico
🇬🇧 Mandate for Palestine / Mandatory Palestine

🇷🇺 Холокост
🇪🇸 El Holocausto
🇬🇧 the Holocaust

🇷🇺 Накба / Палестинский исход 1948
🇪🇸 Nakba / éxodo palestino
🇬🇧 the Nakba / the Palestinian Catastrophe

Арабо-израильские войны

🇷🇺 Война за Независимость / Арабо-израильская война 1947-1949гг
🇪🇸 Guerra árabe-israelí del 1948 / La Guerra de la Independencia
🇬🇧 the (First) Arab-Israeli War

🇷🇺 Шестидневная война (1967)
🇪🇸 la Guerra de los seis días
🇬🇧 the Six-Day War

🇷🇺 Война Судного дня (1973)
🇪🇸 la Guerra de Yom Kippur
🇬🇧 the Yom Kippur War

Релевантные документы

🇷🇺 Декларация Бальфура (1917)
🇪🇸 La Declaración Balfour
🇬🇧 the Balfour Declaration

🇷🇺 Кэмп-Дэвидские соглашения (1978)
🇪🇸 los Acuerdos de Camp David
🇬🇧 the Camp David Accords

🇷🇺 Соглашения “Осло” (1993 и 1995)
🇪🇸 Acuerdos de Paz de Oslo
🇬🇧 the Oslo Accords

Другие релевантные термины

🇷🇺 Еврейские поселения
🇪🇸 los asentamientos judíos
🇬🇧 Israeli settlements

🇷🇺 Поселенцы
🇪🇸 Colonos
🇬🇧 Settlers

🇷🇺 ООП (Организация освобождения Палестины)
🇪🇸 la OLP (Organización de la Liberación de Palestina)
🇬🇧 the PLO (the Palestine Liberation Organization)

🇷🇺1-я и 2-я интифады
🇪🇸 primera y segunda intifadas
🇬🇧first and second intifadas

🇷🇺 Одностороннее размежевание
🇪🇸 la retirada (unilateral) de Israel de Gaza / la desconexión unilateral
🇬🇧 Israeli disengagement from Gaza / the withdrawal from Gaza

🇷🇺 ЦАХАЛ (Армия обороны Израиля)
🇪🇸 las FDI (las Fuerzas de Defensa de Israel)
🇬🇧 the IDF (Israel Defense Forces)

Религиозные релевантные термины

🇷🇺 Храмовая гора ✡️ ☪️ ✝️
🇪🇸 la Explanada de las Mezquitas / El Monte del Templo
🇬🇧 the Temple Mount

🇷🇺 Храм Гроба Господня ✝️
🇪🇸 La Iglesia de Santo Sepulcro
🇬🇧 the Church of the Holy Sepulchre

🇷🇺 Мечеть Аль-Акса ☪️
🇪🇸 la Mezquita de Al-Aqsa
🇬🇧 the Al-Aqsa Mosque

🇷🇺 Купол Скалы ☪️
🇪🇸 el Domo / la Cúpula de la Roca
🇬🇧 the Dome of the Rock

🇷🇺 Мухаммед (пророк) ☪️
🇪🇸 Mahoma (profeta)
🇬🇧 Muhammad (the prophet)

🇷🇺 Стена Плача ✡️
🇪🇸 el Muro de los Lamentos / las Lamentaciones
🇬🇧 the Western Wall


Интересно?
👍348🔥3
Кстати, вы заметили, что по-русски мы говорим Стена плача (как и по-испански), а по-английски это - Western Wall. Собственно, как и на иврите הכותל המערבי - досл. "западная стена".

Залезла в википедию и прошлась по тем языкам, которые я могу хотя бы немного понять. Выяснила забавную вещь: в славянских и романских языках основной вариант - "стена плача", "западная стена" дается как запасной.

В германских языках основной вариант - Западная стена. В некоторых языках также указывают "запасным" "стену плача".

Интересно, почему так 🤔

А вы знаете, почему эта стена называется Западной? И как во многих языках она превратилась в Стену плача?
🤔13👍2
ДАВАТЬ или НЕ ДАВАТЬ

Короткий вопрос: делитесь ли вы глоссариями со своими коллегами (которые, будем честны, одновременно являются вашими конкурентами, если вы работаете в одной языковой паре)?

Речь, естественно, не идет о ситуациях, когда вы работаете на одном проекте или когда это близкий коллега, возможно, даже ваш друг.

Но если просто кто-то просит глоссарий (который вы нарабатывали по какой-то тематике годами), готовы ли вы им поделиться?
Очень сильно нужно почитать про рейки (тк скоро переводить мастера), но все-таки пришлось потратить драгоценные 15 минут на тест о человеческом общении "Языковой барьер" (увидела у Кристины и не смогла удержаться 😅)

Мой результат - 7 правильных ответов из 15. Из удивительного (дальше спойлер!) - не узнала бедуинов из пустыни Негев (стыдно, ведь это Израиль) и канарский диалект (еще стыднее, ведь я испанист 😅). Из приятного - узнала скандинавский и английский 🤪)


Делитесь в комментариях, как получилось у вас, а я пошла слушать дальше мастера рейки 🧘‍♂️
5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Почему мне все время попадаются испанские фильмы с «русскими» героями?

В Mar de Plástico целая толпа «русских женщин». Имитируют акцент шикарно, я даже думала, что актрисы неиспанского происхождения, но вроде они испанки.

Но что это за русские с именами Паола и Агнешка? Которые cocinan borsch, una sopa típica rusa?

Я пытаюсь представить, как я на допросе на вопрос «Что вы делали в момент убийства вашего мужа?» отвечаю «Готовила с подругой борщ». И тут же делаю культурологическую сноску «Традиционный русский суп».

Забавно, они так здорово сымитировали акцент и про борщ выяснили. Неужели нельзя было узнать, как звучат настоящие русские имена?

А вы обращаете внимание на такие несостыковки в фильмах? И часто встречаете русских в иностранных фильмах? Особенно интересно, если есть примеры не на английском (хотя и на английском тоже интересно 😅)
😁18👍3
Так ну что ж, половина проголосовавших не знают или не до конца понимают, что значит PRO BONO, поэтому история 😅

У меня почему-то есть ощущение, что я ее уже где-то рассказывала (возможно, в Нельзяграме). Если вдруг рассказывала здесь, уж простите за повторение 😅

Дело было так:

Меня попросили сделать pro bono (пока буду называть это так, подержим интригу 😅) синхронный перевод в паре английский-русский. Пару я нашла без проблем, все было готово к конференции.

И вдруг буквально за день до мероприятия мне говорят, что очень было бы неплохо сделать еще и перевод на испанский. С организаторами я в хороших отношениях, поэтому, конечно же, хочу им помочь со второй кабиной.

Замену себе в английскую кабину я нашла без проблем. Найти напарника с испанским сложнее.

Пишу в один из профессиональных чатов:

Кто готов со мной в пару про боно испанский такого-то числа?

Довольно быстро откликается коллега, мы уходим в личку согласовывать детали, я пересылаю ей материалы, готовимся.

И вдруг, когда до мероприятия остается всего ничего, она задает мне вопрос:

А кстати, что там по деньгам?

🙈 🙈 🙈

- А я же написала pro bono, ты не заметила?
- Я краем глаза прочитала, не знаю точно, что это значит.
- А почему не спросила?
- Ну я подумала, это какая-то тема мероприятия....

🙈 🙈 🙈

Pro bono - от латинского pro bono publico «ради общественного блага» - это оказание профессиональных услуг (переводческих, юридических и любых других) на благотворительной основе, безвозмездно, то есть БЕСПЛАТНО 😅

Теперь вы это знаете:)

P.S. А тогда я оказалась в не очень комфортной ситуации, тк коллега бесплатно работать была не готова... Хорошо, у меня есть чудесный напарник, который выручил в последнюю минуту 💙
🔥263👍2
В испанском Испании (в Латинке не встречала) есть выражение me la suda - мне все равно, мне глубоко наплевать и тд.

Но дословный перевод фразы - «у меня потеет».

Я вдруг почему-то задумалась - и сначала мне показалось: ну это же Мега-странно, причем тут «потеть» и выражение безразличия?

Но потом я подумала ещё и поняла, что ведь и «мне плевать» - если перевести дословно на любой язык - звучит максимально странно 😅 Почему именно «плевать» 🤔😅

А вам приходят на ум какие-то странные - если их дословно перевести - выражения на других языках?
👍11😁3
Пока у меня здесь немножечко цейтнот, почитайте поучительную историю от моей коллеги Маши.

P.S. Начинающим переводчикам читать обязательно. Ну и остальным будет нелишним 😅

P.P.S. Обязательно поделитесь потом впечатлениями в комментариях

⬇️ ⬇️ ⬇️
1
Буквально на днях связалось со мной одно бюро переводов с очень скверной репутацией. Бюро известное, крупное. И известное оно в первую очередь своими супер-низкими ставками для переводчиков, а вследствие этого, и крайне низким качеством предоставляемых услуг. И поскольку оно находится уже давно в черном списке БП, естественно, мало кто соглашается с ними работать, тем более по таким ставкам. В последнее время слышу от коллег такие истории: якобы они соглашаются на любые условия переводчиков, а потом отказываются выплачивать обговоренную сумму, ссылаясь на неопытность нового менеджера.

Мне никогда не приходилось с ними работать, они всегда присылали мне какие-то безличные сообщения с какими-то неприлично низкими ставками.
Но тут позвонили по телефону, предложили двухчасовой заказ с португальским по ставке 1590 российских рублей! 🙈
В привычной мне манере делового общения, при этом сыронизировав пару раз на тему предлагаемой оплаты, я озвучила свой минимальный размер вознаграждения, при котором я согласилась бы пойти на этот заказ.
Тем же вечером, уже знакомый мне менеджер перезвонил, гордо заявив, что «клиент выбрал именно меня на этот заказ и согласен на озвученную мной ранее ставку».

На что я ответила, что мне чрезвычайно приятно, что меня оценили по достоинству, но в данном случае я пойду на этот заказ только по 100% предоплате. Видимо, этот вариант не был предусмотрен, и они попросили паузу до понедельника, чтобы «подумать, как можно решить этот вопрос».

Сегодня понедельник. Заказ уже завтра. Как вы думаете, согласится ли вышеупомянутое БП на мои условия или внезапно окажется, что заказ отменился, клиент передумал устраивать мероприятие или сделал выбор в пользу другого более сговорчивого исполнителя?
👍9