Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков
1.39K subscribers
275 photos
51 videos
2 files
172 links
Про перевод, языки и культуры

Связаться со мной: @latraductora

vv-team.ru
Download Telegram
Максимально эффективная схема работы над письменным переводом НА язык:

▶️ Работа по "помидорам": 25 минут работа - 5 минут отдых;

▶️ Во время 5-минутного отдыха - фильм на языке перевода.

Все, больше советов нет:)

Не благодарите 😅

А у вас есть подобные лайфхаки?
👍14
Для меня загадка, но почему-то если постить с компьютера, картинки и текст публикуются разными сообщениями :( Пришлось залить заново 😬😬😬

Если кто знает, как делать все одним постом с компьютера, маякните 😌

А я пошла дальше переводить субтитры к фильму про русский рок 🎸
👍6
Лично не пользовалась, я как-то все больше по rae и fundeu, но раз уважаемые люди рекомендуют, то нужно изучить:)

⬇️ ⬇️ ⬇️
👍1
Forwarded from Español con Maxim
У меня супер новость для всех испанистов! Наконец-то появилась онлайн версия словаря Diccionario del español actual Мануэля Секо. Так еще и в открытом доступе! Это просто мечта 🥹❤️

Раньше словарь был доступен только в бумажном виде (и это два огромных тома)

Если вы учились в Испании, вы наверняка им пользовались.

Многие филологи-испанисты считают этот словарь лучшим. Он очень подробный, там есть примеры и очень много дополнительной информации. Единственный (насколько я знаю) словарь, где есть отметка semiculto. Просто подарок 😍


Сслыка:
https://www.fbbva.es/diccionario/
8🔥3
Очередное забавное наблюдение 😅

Возможно, вы уже выучили, что в иврите нет обозначения гласных букв (почти). Например, имя Тереза на иврите пишется תרזה (то есть ТРЗА).

Так вот.

Болтаю тут с 18-летним ребенком знакомых. Он тут родился и вырос, очень хорошо знает русский, но, естественно, в школе родным языком изучал иврит.

Я: Ну в иврите же не пишутся гласные.
Он: Гласные? А что это такое?

Обожаю подмечать такое 😍
6😁5
Не смогла удержаться - вы должны это увидеть:)))

⬇️ ⬇️ ⬇️
Ну а после серьезного можно и не очень 😅

Мем смешной, а ситуация страшная, так примерно разговаривают на испанском китайцы (и даже некоторые латиносы), заменяя R на L

А пользуясь случаем рекомендую канал с испано-латиносовскими мемасиками @medijolapared который и сам фолловлю :)
😁61
А у меня по ходу среди подписчиков завелся бот:))

Признаки бота:

🤖 Комментирует каждый пост;

🤖 Оставляет комментарии через секунду после публикации поста;

🤖 Текст комментариев довольно логичный, но начиная со второго, максимум с третьего становится понятно, по какой схеме они пишутся.

После таких ботов в очередной раз становится ясно, что нейронным сетям до нас еще далеко - и на наш век перевода точно хватит 🤪

Кстати, на эту тему недавно бы интересный пост у Кристины.

А в вашем канале живут боты?)))

P.S. Ждем комментария от бота к посту про него 😅
👍7🤯3
Интересно, только мне попадаются фильмы, где лингвистически сталкиваются Испания и Мексика, или в целом это частое явление в испаноязычных фильмах?

Когда-то делилась с вами отрывками из La Reina del Sur, где главная героиня-мексиканка, оказавшись среди испанцев, делилась тем, что ее поражало в языке новых знакомых.

Сейчас смотрю Los artistas: Primeros trazos, тут мексиканка учит испанца, которому по сюжету нужно выдать себя за мексиканца.

Я, как вы, возможно, знаете, училась в МГЛУ, где преподавали castellano, а потом жила в Латинской Америке, в основном среди мексиканцев и панамцев. Сначала мне очень резало ухо jugo, хоть я и знала, что это, но нас учили zumo. А потом я первое время никак не могла понять, что же значит Te extraño (думала, это что-то вроде «Я кажусь тебе странным» 😹😹😹), тк нас учили, что скучать - это echar de menos.

Забавно, что когда я первый раз полетела в отпуск домой, ухо мне резанул уже zumo (я летела испанской Иберией), тк за 8 месяцев я уже очень привыкла к jugo 😅
8
В предыдущем посте не хватило знаков, поэтому вопрос задам в новом:)

А у вас было такое (и необязательно с испанским)? Что изучали один вариант языка, а потом столкнулись с другим?

Поделитесь, что впечатлило больше всего. А, может, вы, как и я, не сразу поняли, что имелось в виду?
1
- Приедут родственники, Антон и Татьяна.

Ну ок.

Приезжают. Татьяна подозрительно не произносит ни слова по-русски, все только на иврите. Возникает ощущение, что несмотря на русское имя, по-русски она не говорит…

- Я пошла в свою комнату, надоели эти ваши посиделки, на которых я ничего не понимаю.

Ушла.

Через несколько минут приходит муж.

- Иди к нам, она из Аргентины!

Так и провели вечер. Все на иврите, иногда переходя на русский, я с Татьяной - по-испански😅😅

Мой лингвистический улов:

Choclo - 🌽
Pileta - 🏊‍♀️ (бассейн)

А насколько интернациональна ваша семья?

P. S. История получения аргентинской Татьяной русского имени заслуживает отдельного поста:)
17🔥4
Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков pinned «- Приедут родственники, Антон и Татьяна. Ну ок. Приезжают. Татьяна подозрительно не произносит ни слова по-русски, все только на иврите. Возникает ощущение, что несмотря на русское имя, по-русски она не говорит… - Я пошла в свою комнату, надоели эти ваши…»
Я правильно понимаю, что чтобы посмотреть результаты своего же опроса, мне нужно самой проголосовать? Или я чего-то не знаю? 😂😂
Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков
Считаете ли вы, что Turkish Airlines - хорошая авиалиния?
Вопрос к тем 9, которые ответили, что Turkish лучше наших авиакомпаний: а чем? Искренне хочу узнать:)

И даже объясню почему:)

Мы планировали ими лететь. Но я раньше никогда не летала турецкими авиалиниями. Спросила у приятельницы, которая часто летает в Турцию. Она сказала, что авиакомпания очень хорошая, «намного лучше наших».

И теперь у меня есть свой опыт полёта этой авиалинией:) И как вы понимаете, я не в восторге 😅

И ОЧЕНЬ хочется узнать, чем эта авиалиния нравится тем, кому она нравится:)
А я пока расскажу вам о своем опыте пересадки в Анталии:)

У нас должна была быть длинная ночная пересадка (около 6 часов). Но я решила, что это не проблема, потому что

а) это же Турция, значит, там наверняка хороший аэропорт (почему я так решила - большой вопрос 😅);

б) у меня от банка есть проходы в бизнес-лаундж (точнее, компенсация стоимости проходов), значит, мы пойдем в лаундж, там поваляемся, поедим и поспим в комфорте;

в) раз это Турция, бизнес-зал будет классный (к этому пункту у меня теперь тоже вопросы 😅).

Заранее посмотрела стоимость посещения бизнес-лаунджа (банк компенсирует мне два прохода по 2500 руб. каждый, то есть всего я могла получить не больше 5000 руб.). Выяснила, что один проход стоит €30, то есть на троих - 90€. Я решила, что меня это полностью устраивает: заплатим 90€, 5000 руб. компенсируют - отличный план.

Аэропорт разочаровал с первой минуты - выглядел довольно потрепанным. Пошла на разведку. Увидела указатель на лаундж - и рядом с ним объявление «Вы можете оплатить посещение картой Union Pay 😅». Пока все идет неплохо, но…

На стойке регистрации маленькое объявление со стоимостью - €70 😬😬😬😬😬

Захожу снова на сайт (быстренько прикупили 2 часа интернета за 4€ - бесплатного интернета в аэропорту Анталии нет 😡), там 30€. Думаю, сейчас хакну систему - куплю онлайн за 30 вместо 70 😅😅😅

Но не тут-то было: по этой цене можно забронировать лаундж только за сутки 😅😅😅😅

Кстати, сам лаундж тоже так себе (я ожидала от Турции большего). Но, безусловно, 6 часов ночной пересадки лучше проводить там, чем на жестких сидениях аэропорта.

Летали с пересадкой в Турции?
3👍1
Вика, привет! Ты когда-нибудь видела такое? Это проблема раскладки или территориальная особенность?

Таким сообщением встретило меня сегодняшнее утро:)

Как думаете, это проблема раскладки, территориальная особенность или что-то другое?

P.S. Неиспанистам придется немного подождать разгадки:)
🤔5😁1
Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков
Вика, привет! Ты когда-нибудь видела такое? Это проблема раскладки или территориальная особенность? Таким сообщением встретило меня сегодняшнее утро:) Как думаете, это проблема раскладки, территориальная особенность или что-то другое? P.S. Неиспанистам…
Внимание, ответ:)

Конечно же, многие испанисты ответили верно. Сейчас попробую максимально кратко объяснить для тех, кто с испанским незнаком:)

В грамотном тексте, приведении выше, можно обнаружить несколько странноватых слов:

Todxs (есть слово todos - все (мужской род) и todas - все (женский род);

Equipxs (существует слово equipos - команды)

А также пара прилагательных, выступающих в функции определения к вышеупомянутым equipxs.

Но это не опечатка.

Дело в том, что во многих языках с ярко выраженной категорией рода все чаще можно встретить формы, в которых буква, определяющая род слова (О или A в испанском) заменяется на «нейтральный» знак. В испанском чаще встречала собаку @, но, как видим, эту функцию может выполнять и буква Х.

То есть вместо «todos y todas» пишут просто «todxs».

Я встречала такое ещё в иврите - в котором тоже ОЧЕНЬ ярко выражена категория рода (в частности, фраза «Я тебя люблю» имеет 4 варианта - в зависимости от того, кто любит (мужчина или женщина) и кого любит (мужчину или женщину) - но, к сожалению, прямо сейчас не смогу привести пример (но поищу:))

А в ваших рабочих (или просто известных вам) языках есть такое? Поделитесь примерами?
🔥182
ДЕТИ ВМЕСТО ЦВЕТОВ

Если вдруг вы учитель, то это, как мне кажется, классная идея.

А если вы, как и я, мама школьника, поделитесь, пожалуйста, опытом. Делали ли вы так? От кого происходила инициатива?

Да и вообще было бы здорово узнать ваше мнение на эту тему ⬇️ ⬇️ ⬇️

P.S. Профессиональный контент будет очень скоро:) Только сдам ребёнка в школу и освобожу время:)
2