Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков
1.39K subscribers
275 photos
51 videos
2 files
172 links
Про перевод, языки и культуры

Связаться со мной: @latraductora

vv-team.ru
Download Telegram
Как всегда то, что хочу сохранить для себя, пересылаю в этот канал:)

Пусть будет и для вас ⬇️ ⬇️ ⬇️
Про физиологию крови для переводчиков, билингв

Некоторое время назад мы публиковали этот туториал частично, плюс эти части были рассыпаны по всему блогу. Сейчас мы все собираем в одну ссылку с удобной навигацией + переделали таблицы и картинки, читать можно даже с телефона.

Пока переработали первые 3 части: основные положения, плазма крови, эритроциты.

По мере продвижения буду сообщать.
https://tran.su/2020/06/26/krov-blood-chast-2-iz-8/#tut-section-0

@alliancepro
👍73
Благодаря Рите за последние 5 дней количество моих подписчиков увеличилось вдвое, поэтому сделаю-ка то, что нужно было сделать уже очень давно - напишу пост-знакомство-нетворкинг:)

Сделаю его отдельной публикацией, чтобы можно было закрепить

⬇️ ⬇️ ⬇️
👍2
ПОСТ-ЗНАКОМСТВО-НЕТВОРКИНГ

Меня зовут Виктория Волошина, я профессиональный переводчик английского и испанского языков.

Более 17 лет помогаю людям понимать друг друга 😌

Мой профессиональный путь начался на речных круизах "Москва - Санкт-Петербург", а потом плавно переместился в Латинскую Америку, где я провела около трех лет, работая переводчиком в международной компании и параллельно осваивая близлежайшие страны. На сегодняшний день в моей копилке Мексика 🇲🇽 (моя любимая испаноговорящая страна), Панама 🇵🇦, Коста-Рика 🇨🇷, Куба 🇨🇺, Уругвай 🇺🇾, Аргентина 🇦🇷, Чили 🇨🇱, Перу 🇵🇪, Колумбия 🇨🇴 и Доминиканская республика 🇩🇴, а также, разумеется, Испания 🇪🇸 и единственная испаноговорящая страна в Африке Экваториальная Гвинея 🇬🇶, Президента которой мне посчастливилось переводить.

Помимо Латинской Америки, я немного пожила в Марокко 🇲🇦, а потом в Израиле 🇮🇱. Говорю на базовом иврите, немного по-французски (больше понимаю, чем говорю))) и совсем чуть-чуть по-шведски 🇸🇪.

С 2019 года веду профессиональный аккаунт в Нельзяграме, а в прошлом году родился этот канал.

Здесь вы найдете:

💎 Кейсы из моей переводческой жизни (иногда - из жизни коллег);

💎 Находки английского и испанского языка;

💎 Культурные аспекты (в основном про Мексику и Израиль, но могут попадаться и другие испаноязычные страны, как, например, пост про диктатуру в Аргентине);

💎 Мои возмущения на тему демпинга - в разных вариациях;

💎 Абсолютно рандомные опросы, навеянные событиями моей жизни (например, о значении слова "онлайн");

💎 И всякие другие штуки, лингвистические и не только, которые придут мне в голову:)

Ну и дабы этот пост был максимально полезным, давайте сделаем его настоящим постом-знакомством. Напишите в комментариях о себе. Вы можете написать то, что захотите, но мне будет особенно интересно узнать:

Кто вы (переводчик, преподаватель, просто интересуетесь языками);

С какими языками работаете (или просто владеете);

Если вы переводчик, то каким переводом занимаетесь (устный (синхронный или последовательный), письменный, АВП и т.д.);

Как вы сюда попали и чего ждете от блога.


Очень рада всем 😌 Спасибо за доверие!
27👍3👏1
Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков pinned «ПОСТ-ЗНАКОМСТВО-НЕТВОРКИНГ Меня зовут Виктория Волошина, я профессиональный переводчик английского и испанского языков. Более 17 лет помогаю людям понимать друг друга 😌 Мой профессиональный путь начался на речных круизах "Москва - Санкт-Петербург", а потом…»
Просто зафиксирую здесь, что на момент публикации поста-знакомства 8 мая 2023 года в 17:44 по Москве у меня было 313 подписчиков:)
👍7👏1
Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков pinned «ПОСТ-ЗНАКОМСТВО-НЕТВОРКИНГ Меня зовут Виктория Волошина, я профессиональный переводчик английского и испанского языков. Более 17 лет помогаю людям понимать друг друга 😌 Мой профессиональный путь начался на речных круизах "Москва - Санкт-Петербург", а потом…»
Сегодня случился когнитивный диссонанс.

Перевожу видео. Абсолютно латиноамериканской внешности человек с абсолютно латиноамериканским именем на чистом испанском говорит: «Я из Армении» 🤯 🤯🤯

Есть мысли?
👍6
Полная фраза звучала так:

Soy de Armenia, de Quindío, Colombia

(собственно, как раз Quindío я и не сразу поняла и подумала, что это какое-то слово, объясняющее, как он попал из Армении в Колумбию)))

И захотелось обсудить вот что:)

Вы заметили, как по-разному представляются представители разных стран? Латиноамериканцы чаще всего говорят свой город, потом уточняют страну (тк испаноговорящих много, не всегда сразу понятно по языку и даже по акценту, откуда человек). Американцы, насколько я знаю, всегда говорят только город (считая, что само собой разумеющееся, что они из США:)

Я, когда говорю не по-русски, говорю, что из России. Если спрашивают откуда, уточняю, что из Москвы. Из какого я города Московской области я говорю только тем, кто сам живет в Москве или области)))

А как у вас?
👍5
И снова в эфире рубрика #противдемпинга.

Фразы «переводчик, очень хорошо владеющий … языком» и «за небольшое вознаграждение» не должны встречаться в одном предложении.

Согласны?
👍29
Других порекламировала - пора и на свой сайт дать ссылку:)

Сегодня наконец-то опубликовала статью, которую очень давно хотела написать (и, честно говоря, написала уже месяц назад, но IT - не совсем мое, поэтому сама процедура публикации дается мне нелегко:)

По этой же причине сильно хромает форматирование статьи, особенно если открывать с телефона.

Но я надеюсь, вы как самые лояльные посетители моего сайта, мне все это простите и за не самой красивой породой найдете алмаз - мои мысли 🙂

Буду рада обсудить тему под этим постом.

А чтобы вас немного заинтриговать, напишу тут название:

МЕНТАЛЬНЫЙ КАЛЬКУЛЯТОР ШТАТНОГО СОТРУДНИКА

Почему сопоставлять стоимость рабочего дня фрилансера и штатного сотрудника - все равно что сравнивать теплое с квадратным


А вот и ссылка:

https://vv-team.ru/articles/mentalnyy-kalkulyator-shtatnogo-sotrudnika/

Приятного чтения 📖
👍9
Вчера вечером мне поступило неожиданное предложение: выступить на испанской секции Летней школы перевода.

С одной стороны, предложение мне, безусловно, приятно. Но с другой, я с сожалением поняла, что совершенно не представляю, о чем могу поведать…

Я очень не люблю выступления ни о чем. Мне кажется, что лекции (или как их еще назвать))) должны приносить какую-то пользу. Просто прийти и поболтать - это формат интервью. А когда люди приходят на Школу перевода, они хотят там что-то почерпнуть. Особенно когда речь идет об узкоспециализированной секцией, коей будет испанская…

А потом я вспомнила, что у меня есть канал в ТГ на 330 человек и аккаунт в Нельзяграме с тысячей подписчиков. И подумала, а почему бы не посоветоваться с вами:) ведь вы меня читаете, значит, вам тут что-то интересно…

Как думаете, о чем я могла бы рассказать на испанской секции Летней школы перевода?
👍5
Обещанный в Нельзяграме ни в коем случае не претендующий на полноту русско-испанский глоссарий по теме "заключение под стражу".

Содержать могут в:

СИЗО (следственный изолятор) - centro de detención preventiva / provisional или просто prisión preventiva / provisional.
Содержаться под стражей до суда - cumplir con la prisión preventiva

Тюрьма строгого режима - prisión/carcel de alta / máxima seguridad

Тюрьма общего режима - carcel de régimen ordinario / común

Альтернативные меры пресечения до вынесения приговора:

Освобождение под залог - libertad bajo fianza

Домашний арест - detención / arresto domiciliario

Альтернативы тюремному заключению (после вынесения приговора):

Условное осуждение - suspensión condicional (de la pena)

Отсрочка исполнения приговора - suspensión temporal (de la pena)

Некоторые термины, описывающие преступления:

В крупном размере - a gran escala

В мелком размере (например, мелкая кража) - a pequeña escala

Торговля в мелких размерах, в частности, запрещенными товарами - menudeo (но вообще al menudeo - это просто "в розницу")

Кража (мелкая) - hurto

Действия в рамках следствия (investigación):

Допрос - interrogatorio
Допрашивать - interrogar / indagar

Очная ставка - careo / enfrentamiento / confrontación. Устраивать очную ставку - carear

Давать показания - declarar. Показания - declaraciones

Объявить в розыск - emitir una orden de búsqueda y captura. Быть в розыске - estar en búsqueda y captura

Обстоятельства:

Смягчающие - atenuantes

Отягчающие - agravantes

Извинительные - eximentes.

Освобождаться от обязательства давать показания - ser exento de la obligación de declarar.

Участники процесса:

Следователь - investigador

Прокурор - fiscal. Fiscalía - прокуратура.

Следственный судья - juez instructor


Оххх, хотела еще написать много чего, но тут пришел запрос на совсем другую тему, поэтому я убежала готовиться:)

Если не опубликую хотя бы это сейчас - не опубликую никогда (один пост уже так завис). Поэтому лучше часть, но сейчас:)

To be continued...
👍9
ПРЕДЫСТОРИЯ ОПРОСА ПРО ДРУЗОВ

Пару дней назад я работала с мексиканским врачом. Во время подготовки сразу обратила внимание на его не совсем испаноязычное имя.

Встреча была назначена в восточном кафе с кальяном. Я не сразу сложила два и два и подумала «Какое странное место для встречи»…

Встречаю клиентов, здороваюсь с мексиканцем по-испански. И тут один из представителей русскоязычной стороны начинает говорить с ним на (тут я уже сложила все вместе) арабском языке.

Во время свободной минутки спрашиваю врача: Вы говорите по-арабски? - Чуть-чуть. А ты? - Нет, я только чуть-чуть на иврите.

Из дальнейших разговоров (мексиканец с тем, кто заговорил с ним по-арабски, иногда говорят по-английски) понимаю, что у них обоих сирийские корни, причем тот, который не врач, видимо, сириец, тк по-русски говорит с акцентом.

Когда все, что планировалось, уже обсуждено, мексиканец поворачивается ко мне поболтать. Рассказывает, что неоднократно был в Израиле с лекциями. И говорит, что и он, и его сирийский приятель - друзы.

Ну, собственно, после этого я и решила узнать, насколько известно это слово:) потому что я его узнала в Израиле. Спросила у одной очень эрудированной коллеги, она не знает:) Спросила у мамы - знает (и еще была возмущена, что я ее спросила откуда). Мама провела опрос на работе и среди своих приятельниц - никто не знает 😅

А у вас бывали такие ситуации? Когда вам встречается что-то, что вы знаете, а не знает вокруг вас никто? И при этом это не что-то Мега-специфическое?
👍7
Для испанистов: какие значения слова derrota вы знаете?
Ну если бы все было так просто, я бы вас не спрашивала:)

Третья фотка - контекст.

Давайте еще раз попробуем?