Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков
1.39K subscribers
275 photos
51 videos
2 files
172 links
Про перевод, языки и культуры

Связаться со мной: @latraductora

vv-team.ru
Download Telegram
НЕПРИЯТНАЯ ИСТОРИЯ. ЧАСТЬ III

(продолжение в двух предыдущих постах)

Конечно же, я не стала дожидаться подтверждения. Во-первых, я чувствовала ответственность (доказательств того, что это не мой косяк, у меня по-прежнему не было даже для себя самой), во-вторых, клиент еще в понедельник утром сказал, что это "нужно перевести обязательно". Я понимала: с оплатой или без, переводить придется, поэтому, пока у меня было время, принялась за работу.

В среду в 15-13 в аккурат через 5 минут после того, как я выгрузила из САТ переведенную политику конфиденциальности (договор к тому моменту уже был сделан), я получаю сообщение приблизительно такого содержания:

"Мне очень жаль, но дополнительные ...К не одобрили. Так что бросай ты это дело".

Знаю, что в комментариях коллеги разобьются на два лагеря, но я все же, видимо, отношусь к переводчикам старой закалки, для которых репутация и профессионализм важнее финансовой выгоды и которые готовы нести финансовые убытки ради сохранения честного имени.

Поэтому я задала длинный уточняющий вопрос, который можно резюмировать приблизительно так:

Для меня важно понять позицию компании. Если компания считает, что объем был изначально, и, соответственно, сейчас я в ее глазах выгляжу, как странная девочка, которая сначала назвала одну сумму, а потом что-то там недоглядела и решила потребовать прибавки в размере 50% от заранее оговоренной стоимости работы, то я все доделаю, тк моя репутация стоит намного больше, чем ...К. Если же компания признает, что текст был добавлен после, и просто по каким-то своим соображениям считает нецелесообразным платить указанную сумму за дополнительный объем, то я, разумеется, бесплатно работать не буду, поэтому переведенные файлы оставляю себе (а если вам потребуется перевод, то знайте, что они у меня есть и я готова вам их предоставить за соответствующую оплату моего труда:)

Затяну еще интригу и не буду сразу писать, что они ответили, предложу вам погадать 😅
👍5
НЕПРИЯТНАЯ ИСТОРИЯ. ЧАСТЬ IV

(продолжение в трех предыдущих постах)

Ответ меня поразил приблизительно на миллион процентов 🤣

Представитель компании просто прислал мне текст своего письма вышестоящему начальству, из которого черным по белом было ясно, что дальше моего "связного" сомнения на тему "было - не было" не пошли. Компания просто решила, что "условия сотрудничества и политику конфиденциальности никто не читает" и "если что, мы сами переведем" - и в дополнительные расходы решили не заходить.

Надо отметить, представитель компании поступил довольно честно. Ведь можно было воспользоваться моим отношением к чести мундира моему честному имени профессионала и получить на халяву качественный перевод.

Неоспоримых плюсов у этой истории два:

💎 опыт (причем не только для меня, но теперь еще и для вас:))) Никто не придумал еще ничего лучше, чем четкая фиксация всех услових сотрудничества (кстати, на эту тему недавно был интересный пост моей коллеги-португалиста Марии Зененко, рекомендую почитать:)), вне зависимости от легкости общения с менеджером. Не нужно надеяться на "и так понятно", "ну это же само собой разумеется", "зачем усложнять отношения" и т.д. Как сказала одна моя приятельница, никакого отношения к переводу не имеющая, качество сервиса проверяется не тогда, когда все хорошо, а в спорных ситуациях. От себя могу добавить, что не только сервиса, но и вообще любых отношений, в том числе с клиентом;

💎 наверное, впервые в жизни я так подробно изучила политику конфиденциальности, узнала о правилах сбора, хранения и передачи персональной информации, а также европейских и американских законах на эту тему и особенностях действия закона о персональных данных конкретно в Калифорнии. В очередной раз удивляюсь, насколько разнообразная инфомация порой через нас проходит:) Ну и условия сотрудничества, наверное, тоже я давно не читала с таким вниманием:)

P.S. Если вы думаете, что история на этом завершилась, то вы ошибаетесь:):) Но прямо сейчас я вам, конечно, продолжение не расскажу. Можете погадать в комментариях, можете подождать, пока у меня появится время дописать эпилог 😅
5
Когда полдня искала испанский эквивалент «труднопроходимых дорог», а потом открыла мессенджер, чтобы просить помощи у приятеля-носителя - и поняла, что это будет caminos intransitables.

И даже poco transitables вполне нормально звучит:)

Бывает, что так клинит?
👍8
Ну и завершающий аккорд моей НЕПРИЯТНОЙ ИСТОРИИ (которой хорошо бы дать какое-нибудь классное запоминающееся название, но я пока его не придумала:)

Через несколько дней мне пишет клиент текст приблизительно такого содержания:

А давай я прогоню через какой-нибудь переводчик Политику конфиденциальности и Условия сотрудничества, а ты просто проглядишь на предмет грубых огрех - и мы это уложим в изначально оговоренную сумму. Если ты не против?

Как вам?
😁7🎉3
Сегодня полдня занималась тем, что записывала, а потом выкладывала в Нельзяграм видео про диктатуру в Аргентине.

Предыстория

Несколько лет назад я услышала гениальную мысль от Андрея Фалалеева (полагаю, тут никому не нужно объяснять, кто это, но если нужно - маякните:)

Можешь поговорить о реалии минуту на каждом из своих рабочих языков - молодец, не можешь - у тебя пробел, который нужно заполнить.

Ооочень давно хотела начать записывать видео на тему разных реалий, но все не доходили руки.

А тут прочитала Piedra, papel o tijera, где очень аккуратно, как бы по касательной упоминается аргентинская диктатура - как бы по касательной, но так, что если ты про неё ничего не знаешь, то и произведение не поймёшь, по крайней мере, не до конца. Провела опрос в сторис и выяснила, что многие о ней не знают тоже.

И решила упражнение все же выполнить.

В минуту не уложилась, получилось около четырёх минут на каждом языке. И тут вопрос (точнее опрос:):) ⬇️ ⬇️ ⬇️
👍21
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Ну ладно, уговорили:)

Из этого видео вы узнаете:

Когда началась и сколько длилась Военная диктатура в Аргентине, а также получите первоначальную информацию о таких понятиях, связанных с этим печальным периодом аргентинской истории, как:

Guerra sucia

Centros clandestinos de detención

Desapariciones forzadas

Apropiación sistemática de menores

Madres y abuelas de la Plaza de Mayo

Vuelos de la muerte

Guerra de las Malvinas

А если вы не говорите по-испански, то в следующем видео все то же самое по-русски ☺️
👍7
В свойственной мне манере я экстренно решила изучить информацию по курсу, который купила год назад. Доступ заканчивается буквально через неделю, поэтому сейчас я галопом по Европам вперемешку с работой впихиваю в свою голову все, что успею, по работе VKontakte:) Как вы понимаете, скорее всего, в ближайшие две недели тут вы меня не увидете (ноэтонеточно).

Если хотите понаблюдать за моими первыми шагами в контакте - welcome.

Или дождитесь возвращения:)

P.S. Пока что на удивление Телеграм оказался самой удобной сетью. Единственный минус - не приносит клиентов 😅 Хотя вру, один запрос я все же тут получила. Не по моей рабочей паре - и ничего хорошего из этого не вышло. Наверное, расскажу чуть позже, вам же нравятся мои клиентские истории?:)
4🔥2👍1
Я искренне считаю, что любое волонтерство очень важно. А проекты, учащие милосердию и бережности детей - особенно. Если вы знаете тех, кого мог бы заинтересовать проект, в котором старшеклассники помогают пожилым и воспитанникам детских домов - пожалуйста, перешлите им это сообщение


⬇️ ⬇️ ⬇️
🥰1
Forwarded from Nina
Друзья, у меня есть очень важная история, и я прошу в ней помочь.
(Отмечайте в комментариях владельцев и менеджеров кафе, ресторанов и пекарен.)
Коротко: В Московской школе ОРТ (1540) есть волонтёрский клуб. Совершенно фантастические ребята из него еженедельно привозят домой нуждающимся пожилым подопечным хеседа выпечку, которую бесплатно даёт какое-то московское кафе или пекарня. Кроме угощения, ребята встречаются с одинокими пожилыми, беседуют, рассказывают и узнают, как дела.
То есть, раз в неделю школьник приезжает в кафе, берёт пакет со свежей выпечкой, и едет к дедушке или бабушке домой, отвозит вкусное и общается.
За всей этой историей стоит огромная работа по профессиональной подготовке. А какое колоссальное влияние это оказывает на всех участников, думаю, вы себе представляете. Вырастает поколение людей, с которыми хочется жить.
Честно скажу, когда пишу – слёзы наворачиваются.
Сейчас ребята работают только с одним кафе «La Poste». Я взялся помочь найти еще несколько кафе или пекарен. Пока речь про центр Москвы, скажем, в пределах Третьего кольца.
Я ниже приведу без редактирования письмо десятиклассницы Сати, которая поймала меня в коридоре школы и попросила помочь найти партнёров, а правильнее сказать друзей.
Если вы хотите помочь – пишите мне в личку, я свяжу с Сати. Или пишите напрямую Сати, там ниже ее мейл.
--
Меня зовут Сати, я ученица 10-го класса Московской технологической школы ОРТ 1540. Ещё я участница Волонтёрского клуба нашей школы, который существует 3-й год. Наши ребята невероятны. Каждую неделю они собираются на встречах, чтобы создавать проекты и менять мир к лучшему — они работают с пожилыми людьми, поддерживают воспитанников детских домов, поддерживают Хосписы, посещают приюты для животных и другие социально важные проекты. Это ссылка на наш клуб: https://t.me/ort_volunteer_club/340.
Суть нашего проекта в объединении пекарен, которые готовы бесплатно передавать выпечку для пожилых одиноких людей, подопечных московского еврейского хэсэда «Рука помощи». Хотя бы раз в неделю или в месяц, мы хотим брать выпечку и отдавать одиноким пожилым людям. Даже один продуктовый набор — это большая победа!
Нас уже поддерживает кафе-пекарня «La Poste», благодаря которой 3 пожилых человека могут регулярно получать свежую выпечку. По ссылке сайт нашего проекта, можно узнать подробнее о результатах: http://fromheartoheart.tilda.ws/.
Если у вас есть собственное кафе или пекарня, и вы хотели бы поделиться свежим хлебом и выпечкой - напишите мне Satiah@yandex.ru.
🥰4
Нет времени изучить, но есть ощущение, что это полезный пост. Поэтому сохраняю себе тут - и вам заодно:) ⬇️ ⬇️ ⬇️

Телеграм автоматически не показывает, у кого я нашла эту инфо, поэтому поблагодарю Риту самолично :)
1
#полезности
статья + запись вебинара Ксении Гореловой по локализации торговых платформ. Огромная подборка дополнительных материалов, мини-обзорчики CAT, есть даже ссылка на инвестиционный глоссарий. Работа проделана огромная, и (что ожидаемо) сложности (за исключением нишевой терминологии) те же, что в игровой локализации: недостаток контекста (нет скриншотов, нет описания по переменным), ограничения длины и т.п.

вынесу сюда главную рекомендацию из статьи
Чек-лист для менеджеров по локализации
- скриншоты, чтобы было понятно, в каком месте текст будет отображаться;
- если стоит переменная, объяснить, какие данные будут туда подставляться;
- если всего одно слово и оно склоняемое, то объяснить, с каким другим словом оно согласуется, чтобы было правильное окончание;
- глоссарий, чтобы переводчик использовал корректную терминологию;
- если термин новый, объяснить его или дать ссылку на Википедию или глоссарий Forbs;
- дополнительные материалы: Writing Style Guide, Localisation Rules, Help & Manual, FAQ и т.д.
Ну что, давно не было историй?:)

Сегодня история будет не моя, но очень показательная. Опишу ее максимально анонимно, скажу лишь, что действие происходит не в РФ, клиенты также не являются ни россиянами, ни русскоговорящими. Но сути это не меняет.

Погнали 🚀

Дано:

▶️ Планируется визит делегации, для обеспечения которого необходим переводчик;

▶️ Переводчику сообщается, что бюджет не предусматривает оплату его питания и ... барабанная дробь ... предлагается вычесть стоимость обеда из гонорара 👏

Ваши предложения, действия, мысли?
🔥4🤔1
Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков
Ну что, давно не было историй?:) Сегодня история будет не моя, но очень показательная. Опишу ее максимально анонимно, скажу лишь, что действие происходит не в РФ, клиенты также не являются ни россиянами, ни русскоговорящими. Но сути это не меняет. Погнали…
Спасибо всем за комментарии к прошлой истории (в предыдущем посте). В основном все сошлись во мнении, что заказчик - нехороший человек и от заказа нужно отказаться. Вторая часть мнений - демонстративно голодать / достать судочки / поесть принесенные с собой орешки.

Частично соглашусь с первыми (со вторыми - нет:))) НО давайте все же подумаем, какие аргументы можно привести заказчику в пользу того, что обед вам нужно оплатить.

Я уже не раз говорила (но, возможно, не на этой площадке), что глубоко убеждена в том, что клиентов нужно обучать. Какие-то вещи они просто не знают и не понимают (и не должны).

Конечно, если заказчик - прожженное бюро переводов, которое давно на рынке, знает все нюансы работы и совершенно открыто говорит вам: Сорри, обед не полагается, все ясно. Но если это не так? Если клиент сам не очень понимает, чего хочет? Если для него это 1-2-3 опыт организации такого рода визитов? Что бы вы сделали? Сразу сдались и либо гордо отказались, либо пошли собирать судочки? Или все же вступили бы в переговоры?

Очень интересно послушать ваши мнения.
👍2
Вчера, оказывается, был очень интересный день. Помимо того, что 11 апреля - день рождения у двоих моих приятельниц, никак не отличившихся в мире перевода, именно в этот день в 1909 году на берегу Средиземного моря недалеко от города Яффо произошла так называемая "Ракушечная лотерея", во время которой между 66 семьями еврейских переселенцев с помощью ракушек были разыграны земельные участки, с которых началось строительства Тель-Авива (название переводится с иврита "холм весны").

Оказывается, эта известная фотография была сделана именно 11 апреля 1909 года. И именно этот день считается днем рождения Тель-Авива.

Фото позаимствовано у канала Израиль по-русски
👍6
Завтра 13 апреля в 19:00 в кинотеатре «Октябрь» состоится премьера документального фильма об инклюзивном танце «Танцевать под дождём»

У меня пропадает несколько билетов, цена одного - 300 руб.

Если захотите присоединиться - пишите.

Подробнее о фильме можно почитать здесь.

Там можно и билет приобрести, но лучше спасите мои:)