4. Полезные китайские фразы
5.92K subscribers
927 photos
3 videos
3 links
Сотрудничество - @SvetaKisileva
Download Telegram
逃脱惩罚
táotuō chéngfá
выйти сухим из вода; избавиться от наказания
侥幸心理
jiǎoxìng xīnlǐ
надежда на авось (на счастливую звезду, на удачу, на везение)
等运到
děng yùn dào
ждать, когда удача сама придёт к ним в руки; надеяться на везение
互勉互助
hùmiǎnhùzhù
поощрять друг друга и оказывать друг другу помощь
水出于山而走于海
shuǐ chūyú shān ér zǒu yú hǎi

Вода сбегает с гор и устремляется к морю
我的心像水一样干净
wǒ de xīn xiàng shuǐ yīyàng gānjìng

Моё сердце чисто, как вода
杨枝净水
yángzhī-jìngshuǐ
ивовые веточки и ароматная вода (подносятся гостям в знак пожелания доброго здоровья)
打开窗户透一透气
dǎkāi chuānghu tòu yī tòu qì
раскрыть окно и впустить воздух (проветрить помещение)
花儿叫雨浇, 分外的精神
huār jiào yǔ jiāo, fènwài de jīngshen

Цветы особенно прелестны, когда забрызганы дождём
搴芳蹋翠
qiānfāng tàcuì
собирая ароматы, топтать изумруды (обр. в знач.: собирая цветы, топтать траву)
花儿很香
huār hěn xiāng
цветы очень душисты (сильно пахнут)
勇气可嘉
yǒngqì kějiā
смелость заслуживает похвалы; ср. безумству храбрых поём мы песню
不要在一棵树上吊死
bùyào zài yīkē shù shang diàosǐ
На этом свет клином не сошёлся (нельзя сразу сдаваться, надо попробовать другие варианты)
错过机会
cuòguò jīhuì
упустить шанс, не использовать благоприятную возможность, упустить удобный случай, дать маху
因为荒谬,所以信仰
yīnwèi huāngmiù, suǒyǐ xìnyǎng
Верую, потому что абсурдно (лат. Credo quia absurdum)
一麻一米
yīmáyīmǐ
семечко конопли да зёрнышко риса (обр. в знач.: скудная пища)
不幸中之大幸
bùxìng zhōng zhī dàxìng

Частичка удачи среди множества несчастий, "луч света в тёмном царстве"
你不能左右天气,但你能转变你的心情。
nǐ bùnéng zuǒyòu tiānqì,dàn nǐ néng zhuǎnbiàn nǐ de xīnqíng

Ты не можешь корректировать погоду, но в состоянии повлиять на своё настроение.
天时不如地利,地利不如人和
tiān shí bù rú dì lì dì lì bù rú rén hé

Блага земные лучше возможностей, открываемых Небом; а гармония меж людей превосходит земные блага.
早睡早起
zǎo shuì zǎo qǐ

Рано ложиться и рано вставать