Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Говоря о недостатках кириллицы в сравнении с латиницей обычно приводят два пункта:
1. Кириллица требует много визуального пространства.
Да, есть такое, что латинские эквиваленты сами по себе компактнее: шил / şil. Но это не снимает вопросы к нашим сомнительным диграфам вместо довольно стандартных решений из других языков: Гъ → Ғ, гъулухь → ғулуҳ.
2. Кириллица играет в пользу русификации.
Да, убрать влияние русского языка здесь никак. Но очень даже можно это влияние уменьшить. Например, отойти от той логики йотирования и прозрачно писать ЙУ вместо Ю. Сюда же расширение русского алфавита новыми символами (см. пункт 1) и отказ от избыточных (Ф, Щ, Ы).
Но есть ещё одно слабое место кириллицы именно для кавказских языков, и я не видел, чтобы об этом у нас говорили. Очевидно, в кириллице нет базового символа для столь важного для нас звука Q.
Под это модифицируют символ К: башк. Ҡ, казах. Қ, абхаз. Ҟ. Для тюркских языков всё хорошо, но в кавказских — звуки K & Q образуют серии. И в абхазском на выходе это даёт 9 производных от К букв: к кь кә қ қь қә ҟ ҟь ҟә. В кайтагском легче, но тоже перегруз в 6: к кк кь ҡ ҡҡ ҡь.
И ничего лучше в кириллице не найти в принципе. В своё время даже барон Услар в аварском и других дагестанских алфавитах решал эту проблему прямым вводом латинской Q. Так же сделали уже в СССР для курдского языка.
Идеальных решений нет, есть решения рабочие. Поэтому цакъкъара → цаҡҡара, и всё в кайтагском прекрасно.
1. Кириллица требует много визуального пространства.
Да, есть такое, что латинские эквиваленты сами по себе компактнее: шил / şil. Но это не снимает вопросы к нашим сомнительным диграфам вместо довольно стандартных решений из других языков: Гъ → Ғ, гъулухь → ғулуҳ.
2. Кириллица играет в пользу русификации.
Да, убрать влияние русского языка здесь никак. Но очень даже можно это влияние уменьшить. Например, отойти от той логики йотирования и прозрачно писать ЙУ вместо Ю. Сюда же расширение русского алфавита новыми символами (см. пункт 1) и отказ от избыточных (Ф, Щ, Ы).
Но есть ещё одно слабое место кириллицы именно для кавказских языков, и я не видел, чтобы об этом у нас говорили. Очевидно, в кириллице нет базового символа для столь важного для нас звука Q.
Под это модифицируют символ К: башк. Ҡ, казах. Қ, абхаз. Ҟ. Для тюркских языков всё хорошо, но в кавказских — звуки K & Q образуют серии. И в абхазском на выходе это даёт 9 производных от К букв: к кь кә қ қь қә ҟ ҟь ҟә. В кайтагском легче, но тоже перегруз в 6: к кк кь ҡ ҡҡ ҡь.
И ничего лучше в кириллице не найти в принципе. В своё время даже барон Услар в аварском и других дагестанских алфавитах решал эту проблему прямым вводом латинской Q. Так же сделали уже в СССР для курдского языка.
Идеальных решений нет, есть решения рабочие. Поэтому цакъкъара → цаҡҡара, и всё в кайтагском прекрасно.
Urssivar : Kaitag Studies
Говоря о недостатках кириллицы в сравнении с латиницей обычно приводят два пункта: 1. Кириллица требует много визуального пространства. Да, есть такое, что латинские эквиваленты сами по себе компактнее: шил / şil. Но это не снимает вопросы к нашим сомнительным…
Короткий кайтагский текст для демо — отредактированная мною сказка из сборника У.У. Гасановой (2013).
Ьяз акку у?
Ьяз акку у?
Помимо базовой поддержки в шрифтах, с символом Ҡ есть ещё один важный пункт.
Буква получена от К добавлением хвостика от Ъ. Но почему-то некоторые шрифты рисуют его у Ҡ безобразно длинным, ощутимо длиннее исходного Ъ.
Я видел, как башкиры сами жаловались на это, а для кайтагского проблема буквально удваивается геминатой ҡҡ.
На картинке показаны неудачные (слева) и хорошие (справа) шрифты. Благо первых немного, но это надо иметь ввиду.
Буква получена от К добавлением хвостика от Ъ. Но почему-то некоторые шрифты рисуют его у Ҡ безобразно длинным, ощутимо длиннее исходного Ъ.
Я видел, как башкиры сами жаловались на это, а для кайтагского проблема буквально удваивается геминатой ҡҡ.
На картинке показаны неудачные (слева) и хорошие (справа) шрифты. Благо первых немного, но это надо иметь ввиду.
#word • пиржаҡьа — слон
📌 Ижал дул пиржиҡьне сарсал чидаживда.
Сегодня я впервые увидел слонов.
Одно из ряда интересных слов, где к заимствованию прибавляется родной корень. Первая часть от арабского فِيل / fiil "слон", а вторая — кайтагское жаҡьа "свинья".
📌 Ижал дул пиржиҡьне сарсал чидаживда.
Сегодня я впервые увидел слонов.
Одно из ряда интересных слов, где к заимствованию прибавляется родной корень. Первая часть от арабского فِيل / fiil "слон", а вторая — кайтагское жаҡьа "свинья".
#word • яльядбар — воскресенье
📌 Цьупан ааржен яльядбар дерганда.
Если не будет грозы, отправимся в воскресенье.
Структура названий дней недели такова: к арабским корням прибавляется кайтагское бар "день" — итнибар, талатбар, ярбяъбар, ьамисбар, жумяъбар, султбар, яльядбар. Напоминает английские Monday, Tuesday, и т.д где также есть day "день".
Два арабских корня имеют собственные значения:
• жумяъ "пятничная молитва"
жумяъи вянда "пойду на Джума"
• яльяд "неделя"
чьуда яльяд "пара недель"
В отличие от некоторых других дагестанских языков, наша неделя не от пятницы, а от воскресенья.
📌 Цьупан ааржен яльядбар дерганда.
Если не будет грозы, отправимся в воскресенье.
Структура названий дней недели такова: к арабским корням прибавляется кайтагское бар "день" — итнибар, талатбар, ярбяъбар, ьамисбар, жумяъбар, султбар, яльядбар. Напоминает английские Monday, Tuesday, и т.д где также есть day "день".
Два арабских корня имеют собственные значения:
• жумяъ "пятничная молитва"
жумяъи вянда "пойду на Джума"
• яльяд "неделя"
чьуда яльяд "пара недель"
В отличие от некоторых других дагестанских языков, наша неделя не от пятницы, а от воскресенья.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Я рад поделиться, что релиз Gboard v14.4 с модернизированным кайтагским алфавитом намечен на конец июля. Бета-выпуск можно ожидать в первых числах месяца.
Параллельно с этим начали обсуждать вопросы интеграции моей лексической базы для автокоррекции & предиктивного ввода. Это будет позже.
Параллельно с этим начали обсуждать вопросы интеграции моей лексической базы для автокоррекции & предиктивного ввода. Это будет позже.
#map
Формы слова "колесо" по кайтагским регионам. На карте видны два ортогональных процесса.
С северо-запада на юго-восток теряется гортанность. Из того, что я знаю, лишь два наиболее консервативных села крайнего севера имеют самостоятельную, фонематичную смычку гӏ /ʡ/. И даже там в отрыве от я /æ/ она крайне редка.
С северо-востока (равнина) на юго-запад (горы) исчезающая фарингализация оставляет за собой рефлекс я /æ/. Это характерный кайтагский феномен, хотя его частота и варьируется по сёлам.
Формы слова "колесо" по кайтагским регионам. На карте видны два ортогональных процесса.
С северо-запада на юго-восток теряется гортанность. Из того, что я знаю, лишь два наиболее консервативных села крайнего севера имеют самостоятельную, фонематичную смычку гӏ /ʡ/. И даже там в отрыве от я /æ/ она крайне редка.
С северо-востока (равнина) на юго-запад (горы) исчезающая фарингализация оставляет за собой рефлекс я /æ/. Это характерный кайтагский феномен, хотя его частота и варьируется по сёлам.
Urssivar : Kaitag Studies
#map Формы слова "колесо" по кайтагским регионам. На карте видны два ортогональных процесса. С северо-запада на юго-восток теряется гортанность. Из того, что я знаю, лишь два наиболее консервативных села крайнего севера имеют самостоятельную, фонематичную…
Те же формы в историческом представлении. Прото-южнодаргинская форма, кстати, сохранилась неизменной в Ицари, а в кайтагском языке возникли две ветви, в каждой из которых по два этапа. И по данным выходит, что обе кайтагские ветви в итоге развились в одном направлении — упрощение через утрату фарингальности.
Urssivar : Kaitag Studies
Запир Абдуллаев далее предлагает решение: универсальный алфавит на смешанной кирилло-латинской основе для записи всех дагестанских языков.
Сразу видим чрезвычайную перегруженность символов, и это прямое следствие поставленной задачи. В таблице суммарно 146 фонем по нашим языкам — кодирование алфавита такого размера 1-к-1 обязывает накидывать неприличное количество диакритики.
Из требования универсальности следует и то, что не учитывается частотность фонем по языкам и не перераспределяется диакритическая нагрузка по символам.
Ну и в цифровых стандартах 2024 года большей части предложенных символов просто нет, хотя, конечно, в 1989 об этом здесь не задумывались.
Лингвистам такое, наверное, пригодилось бы (но ведь уже есть МФА?). Для рынка потребителей — сомнительно.
Сразу видим чрезвычайную перегруженность символов, и это прямое следствие поставленной задачи. В таблице суммарно 146 фонем по нашим языкам — кодирование алфавита такого размера 1-к-1 обязывает накидывать неприличное количество диакритики.
Из требования универсальности следует и то, что не учитывается частотность фонем по языкам и не перераспределяется диакритическая нагрузка по символам.
Ну и в цифровых стандартах 2024 года большей части предложенных символов просто нет, хотя, конечно, в 1989 об этом здесь не задумывались.
Лингвистам такое, наверное, пригодилось бы (но ведь уже есть МФА?). Для рынка потребителей — сомнительно.
Я же пошёл противоположенным путём — максимальная оптимизация для одного конкретного языка. Причём каждый отдельный приём уже используется в других алфавитах:
❓ Дополнительные символы: гъ → ғ, хъ → ҡ, хь → ҳ
🤝 от башкирского и абхазского
❓ Прозрачный йот: ерга → йерга
🤝 чеченский: йахна ← *яхна
❓ Замена палочки: чӏ → чь
🤝 осетинский: чъ ← *чӏ
❓ Лабиализация через о: кван → кон
🤝 адыгейский: гъогу ← *гъуэгу
❓ Контекстная ь: ьана /hana/, цьа /tsʼa/
🤝 кабардинская ӏ: Iупэ /ʔʷəpa/, цIыв /tsʼəv/
Очевидное преимущество того, чтобы делать что-то позже других — есть у кого учиться. И мне здесь очень повезло, что по каждому из вопросов в поле зрения оказался хороший пример.
❓ Дополнительные символы: гъ → ғ, хъ → ҡ, хь → ҳ
🤝 от башкирского и абхазского
❓ Прозрачный йот: ерга → йерга
🤝 чеченский: йахна ← *яхна
❓ Замена палочки: чӏ → чь
🤝 осетинский: чъ ← *чӏ
❓ Лабиализация через о: кван → кон
🤝 адыгейский: гъогу ← *гъуэгу
❓ Контекстная ь: ьана /hana/, цьа /tsʼa/
🤝 кабардинская ӏ: Iупэ /ʔʷəpa/, цIыв /tsʼəv/
Очевидное преимущество того, чтобы делать что-то позже других — есть у кого учиться. И мне здесь очень повезло, что по каждому из вопросов в поле зрения оказался хороший пример.
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM